2 Coríntios 10

القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ϮⲘⲈⲦⲢⲈⲘⲢⲀⲨϢ ⲚⲈⲘ ϮⲘⲈⲦⲈⲠⲒⲔⲎ ⲤⲚⲦⲈ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲰⲤ ⲈⲒⲐⲈⲂⲒⲎⲞⲨⲦ ⲘⲈⲚ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲐⲞ ⲈⲒⲤⲀⲂⲞⲖ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲦⲀϪⲢⲎⲞⲨⲦ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 ϮⲦⲰⲂϨ ⲆⲈ ⲈⲐⲢⲒϢⲰⲠⲒ ⲈⲒⲦⲀϪⲢⲎⲞⲨⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲚϮϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲐⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲪⲀⲒ ⲈϮⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲈⲢⲦⲞⲖⲘⲀⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲀⲒ ⲈⲐⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞⲚ ϪⲈ ⲀⲚⲘⲞϢⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 ⲀⲚⲘⲞϢⲒ ⲄⲀⲢ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ⲚⲀⲚⲞⲒ ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲀⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 ⲚⲒϨⲞⲠⲖⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲘⲀⲦⲞⲒ ϨⲀⲚⲤⲀⲢⲔⲒⲔⲞⲚ ⲀⲚ ⲚⲈⲀⲖⲖⲀ ϨⲀⲚϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲈⲨϢⲞⲢϢⲈⲢ ⲚⲦⲈⲚⲈⲦϪⲞⲢ ⲈⲨⲢⲞϦⲦ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲚϨⲀⲚⲤⲞϬⲚⲒ.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 ⲚⲈⲘ ϬⲒⲤⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲦⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒⲈⲘⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲚⲈⲢⲈⲬ ⲘⲀⲖⲰⲦⲈⲨⲒⲚ ⲘⲘⲈⲨⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ϦⲈⲚⲠⲤⲰⲦⲈⲘ ⲘⲠⲬⲤ
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲚⲤⲈⲂⲦⲰⲦ ⲈϬⲒ ⲘⲠⲈⲘⲠϢⲒϢ ⲘⲘⲈⲦⲀⲦⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈϢⲰⲠ ⲀϤϢⲀⲚⲘⲞϨ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲦⲈⲘ.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϪⲞⲨϢⲦ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲬⲎ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲐⲞ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲐⲎϤ ⲬⲎ ϪⲈ ⲪⲀ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲪⲀⲒ ⲞⲚ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲞϬⲚⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦϤ ϪⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲪⲀ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲰⲚ.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 ⲈϢⲰⲠ ⲄⲀⲢ ⲀⲒϢⲀⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲈⲦⲀ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲦⲎⲒϤ ⲚⲎⲒ ⲈⲨⲔⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲢⲰϦⲦ ⲀⲚ ⲚϮⲚⲀϢⲒⲠⲒ ⲀⲚ.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϢⲦⲈⲘⲈⲢⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲀⲒ ⲈϤϮϨⲈⲖⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲚⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 ϪⲈ ⲚⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲘⲈⲚ ⲤⲈϨⲞⲢϢ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈϪⲞⲢ ϮⲠⲀⲢⲞⲨⲤⲒⲀ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲰⲘⲀ ⲞⲨⲀⲤⲐⲈⲚⲎ ⲤⲦⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲤⲀϪⲒ ϢⲎϢ.
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 ⲪⲀⲒ ⲞⲚ ⲘⲀⲢⲈϤⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲚϪⲈⲠⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϪⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲠⲤⲀϪⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲚⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲈⲚⲬⲎ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲚ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲠϨⲰⲂ ⲈⲚⲬⲎ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 ⲚⲦⲈⲚⲈⲢⲦⲞⲖⲘⲀⲚ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲦⲈⲚⲐⲰⲚⲈⲚ ⲒⲈ ⲈϢⲒⲦⲈⲚ ⲈϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲎ ⲈⲦⲦⲀϨⲞ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲨϢⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲐⲞⲚⲦⲈⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲤⲈⲔⲀϮ ⲀⲚ.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲀⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲚ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲀⲦϢⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒϢⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲔⲀⲚⲞⲨⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲐⲀϢϤ ⲚⲀⲚ ⲈⲐⲢⲈⲚⲪⲞϨ ϢⲀⲢⲞϤ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϢⲀⲢⲰⲦⲈⲚ.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ϨⲰⲤ ⲚⲦⲈⲚⲪⲈϨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲦⲈⲚ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲀⲚⲪⲞϨ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 ⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲚ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲘⲈⲦⲀⲦϢⲒ ϦⲈⲚϨⲀⲚϦⲒⲤⲒ ⲚϢⲈⲘⲘⲞ ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲀⲚ ⲆⲈ ⲚⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲀⲢⲈϢⲀⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲀⲒⲀⲒ ⲈⲐⲢⲈϤⲈⲢⲚⲒϢϮ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲈⲚⲔⲀⲚⲞⲨⲚ ⲈⲨⲘⲈⲦϨⲞⲨⲞ
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 ⲈϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲞⲒ ⲚⲚⲒϢϮ ⲈⲚⲎ ϦⲈⲚⲞⲨⲔⲀⲚⲞⲨⲚ ⲚϢⲈⲘⲘⲞ ⲀⲚ ⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲦⲤⲈⲂⲦⲰⲦ.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲀⲢⲈϤϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 ⲪⲎ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲈⲦⲦⲀϨⲞ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲤⲰⲦⲠ ⲀⲖⲖⲀ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲀⲦⲀϨⲞϤ ⲈⲢⲀⲦϤ.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.