1 Coríntios 9

القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⲘⲎ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲢⲈⲘϨⲈ ⲀⲚ ⲘⲎ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲚ ⲘⲎ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲘⲠⲒⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲎ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲠⲀϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
1 Não sou eu um apóstolo? Eu não sou livre? Não tenho eu visto Jesus Cristo, nosso Senhor? Não sois vós a minha obra no Senhor?
2 ⲒⲤϪⲈ ϮⲞⲒ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲚ ⲚϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲀⲖⲖⲀ ϮⲞⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϮⲤⲪⲢⲀⲄⲒⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲦⲀⲘⲈⲦⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲠⲈ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, sem dúvida o sou para vós; pois o selo do meu apostolado sois vós no Senhor.
3 ⲦⲀⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲚⲚⲎ ⲈⲦϦⲞⲦϦⲈⲦ ⲘⲘⲞⲒ ⲐⲀⲒ ⲦⲈ.
3 A minha resposta para com os que me examinam é esta:
4 ⲘⲎ ⲘⲘⲞⲚⲦⲈⲚ ⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲈⲞⲨⲰⲘ ⲚⲈⲘ ⲈⲤⲰ.
4 Não temos nós poder para comer e beber?
5 ⲘⲎ ⲞⲨⲞⲚⲦⲈⲚ ⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲈⲐⲢⲈ ⲞⲨⲤⲰⲚⲒ ⲚⲤϨⲒⲘⲒ ⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲚ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲠⲤⲈⲠⲒ ⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲔⲎⲪⲀ.
5 Não temos nós poder para levar conosco uma irmã, uma esposa, bem como os demais apóstolos, e como os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 ϢⲀⲚ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦ ⲚⲈⲘ ⲂⲀⲢⲚⲀⲂⲀⲤ ⲈⲦⲈ ⲘⲘⲞⲚⲦⲈⲚ ⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲈϢⲦⲈⲘⲈⲢϨⲰⲂ.
6 Ou somente eu e Barnabé não temos o poder para deixar de trabalhar?
7 ⲚⲒⲘ ⲈϢⲀϤⲈⲢⲘⲀⲦⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨϤ ⲚⲞⲮⲰⲚⲒⲞⲚ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲒⲘ ⲈϢⲀϤϬⲞ ⲚⲞⲨⲒⲀϨⲀⲖⲞⲖⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲀϤⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲞⲨⲦⲀϨ ⲒⲈ ⲚⲒⲘ ⲈϢⲀϤⲘⲞⲚⲒ ⲚⲞⲨⲞϨⲒ ⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈϤϢⲦⲈⲘⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲢⲰϮ ⲚⲦⲈⲠⲒⲞϨⲒ.
7 Quem vai a uma guerra a qualquer momento por conta própria? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem alimenta o rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 ⲘⲎ ⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲚⲀⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲢⲰⲘⲒ ϢⲀⲚ ⲠⲒⲔⲈⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲐⲞϤ ϤϪⲰ ⲚⲚⲀⲒ ⲀⲚ.
8 Digo eu estas coisas segundo os homens? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 ⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ⲄⲀⲢ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ϪⲈ ⲚⲚⲈⲔϮ ⲤⲀⲬⲞⲖ ⲈϨⲢⲈⲚ ⲈϨⲈ ⲈϤϨⲒ ⲘⲎ ⲀⲤⲈⲢⲘⲈⲖⲒⲚ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ϦⲀ ⲚⲒⲈϨⲰⲞⲨ
9 Pois está escrito na lei de Moisés: Tu não porás focinheira na boca do boi que pisa o grão. Acaso Deus cuida dos bois?
10 ϢⲀⲚ ⲠⲀⲚⲦⲰⲤ ⲀϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲐⲂⲎ ⲦⲈⲚ ⲈⲦⲀⲨⲤϦⲎⲦⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲈⲐⲂⲎⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲈⲪⲎ ⲈⲦⲤⲬⲀⲒ ⲚⲦⲈϤⲤⲬⲀⲒ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦϨⲒ ⲚⲦⲈϤⲈⲢϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈϬⲒ.
10 Ou é seguramente por nós que ele diz isso? Por nossa causa, sem dúvida, isto está escrito: Aquele que ara deve arar com esperança, e o que trilha na esperança, deve ser participante da sua esperança.
11 ⲒⲤϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲚⲤⲒϮ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲚⲒⲠⲚⲀⲦⲒⲔⲞⲚ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲠⲈ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚⲰⲤϦ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲀⲢⲔⲒⲔⲞⲚ.
11 Se nós semeamos para vós coisas espirituais, será muito colher de vós as coisas carnais?
12 ⲒⲤϪⲈ ϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲈⲦϬⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲦⲈⲚⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲈⲚⲬⲢⲀⲤⲐⲈ ⲘⲠⲀⲒⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲦⲈⲚⲰⲞⲨ ⲚϨⲎⲦ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘϮ ϨⲖⲒ ⲚϬⲢⲞⲠ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
12 Se outros participam deste poder sobre vós, quanto mais nós? Todavia, nós não usamos deste poder; antes, suportamos todas as coisas, para que não impeçamos o evangelho de Cristo.
13 ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲢϨⲰⲂ ⲈⲚⲒⲈⲢⲪⲎⲞⲨⲒ ϢⲀⲨⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲀ ⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲎ ⲈⲐⲘⲎⲚ ⲈⲠⲒⲘⲀⲚⲈⲢϢⲰⲞⲨϢⲒ ϢⲀⲨⲪⲰϢ ⲈϨⲢⲀⲨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲘⲀⲚⲈⲢϢⲰⲞⲨϢⲒ.
13 Não sabeis vós que os que ministram as coisas santas vivem das coisas do templo? E que os que esperam no altar são participantes do altar?
14 ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϨⲰϤ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲀϤⲐⲰϢ ⲚⲚⲎ ⲈⲦϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲈⲰⲚϦ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
14 Assim também ordenou o Senhor aos que pregam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲘⲠⲒⲈⲢⲬⲢⲀⲤⲐⲈ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲚⲀⲒ ⲚⲈⲦⲀⲒⲤϦⲈ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈϢⲰⲠⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲚⲀⲚⲈⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲎⲒ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈⲘⲞⲨ ⲒⲈ ⲠⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲦⲈϢⲦⲈⲘ ϨⲖⲒ ϢⲞⲨⲰϤ ⲈⲂⲞⲖ.
15 Mas nenhuma destas coisas tenho eu usado, nem escrevi estas coisas, para que assim se faça comigo; pois melhor me fora morrer do que algum homem fazer vã esta minha glória.
16 ⲈϢⲰⲠ ⲄⲀⲢ ⲀⲒϢⲀⲚϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲞⲨϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲎⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲞⲨⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲬⲎ ϨⲒϪⲰⲒ ⲞⲨⲞⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲎⲒ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲒϢⲦⲈⲘϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ.
16 Porque, embora eu pregue o evangelho, não tenho nada que me gloriar, pois essa necessidade é colocada sobre mim; sim, ai de mim, se eu não pregar o evangelho!
17 ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲒⲒⲢⲒ ⲘⲪⲀⲒ ⲈϨⲚⲎⲒ ⲒⲈ ⲞⲨⲞⲚϮ ⲂⲈⲬⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲒⲤϪⲈ ⲈϨⲚⲎⲒ ⲀⲚ ⲒⲈ ⲞⲨⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲠⲈⲦⲀⲨⲦⲈⲚϨⲞⲨⲦ ⲈⲢⲞⲤ.
17 Porque, se o faço de boa vontade, eu tenho uma recompensa; mas, se contra a minha vontade, uma dispensação do evangelho me é confiada.
18 ⲀϢ ⲞⲨⲚ ⲠⲈ ⲠⲀⲂⲈⲬⲈ ϨⲒⲚⲀ ⲈⲒϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲦⲀⲬⲀ ⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲀϬⲚⲈ ⲦⲀⲠⲀⲚⲎ ⲈϢⲦⲈⲘⲈⲢⲬⲢⲀⲤⲐⲈ ⲘⲠⲀⲒⲈⲢϢⲒϢⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
18 Qual é a minha recompensa então? Verdadeiramente, quando eu pregar o evangelho, que eu possa proclamar o evangelho de Cristo sem cobrar, para que eu não abuse do meu poder no evangelho.
19 ⲈⲒⲞⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲢⲈⲘϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀⲒⲀⲒⲦ ⲘⲂⲰⲔ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϪⲈⲘϨⲎⲞⲨ ⲘⲠⲒϨⲞⲨⲞ.
19 Porque, embora eu seja livre de todos os homens, fiz-me servo de todos, para eu poder ganhar mais.
20 ⲀⲒϢⲰⲠⲒ ⲚⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϪⲈⲘϨⲎⲞⲨ ⲚⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲀⲒϢⲰⲠⲒ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲬⲎ ϦⲀ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲈⲒⲬⲎ ϦⲀ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚϮⲬⲎ ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲚ ϦⲀ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϪⲈⲘϨⲎⲞⲨ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲬⲎ ϦⲀ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ.
20 E aos judeus tornei-me como um judeu, para que eu pudesse ganhar os judeus; para aqueles que estão sob a lei, como se estivesse sob a lei, para que eu pudesse ganhar os que estão sob a lei;
21 ⲀⲒϢⲰⲠⲒ ⲚⲚⲒⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲀⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲒⲬⲎ ϦⲀ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϪⲈⲘϨⲎⲞⲨ ⲚⲚⲒⲀⲚⲞⲘⲞⲤ.
21 para os que estão sem lei, como se estivera sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para que eu pudesse ganhar os que estão sem lei.
22 ⲀⲒϢⲰⲠⲒ ⲚⲚⲎ ⲈⲦϢⲰⲚⲒ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲢⲈϤϢⲰⲚⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϪⲈⲘϨⲎⲞⲨ ⲚⲚⲎ ⲈⲦϢⲰⲚⲒ ⲀⲒϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲢⲎϮ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲠⲀⲚⲦⲰⲤ ⲚⲦⲀⲚⲞϨⲈⲘ ⲚϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ.
22 Aos fracos tornei-me como fraco, para que eu pudesse ganhar os fracos. Fiz-me todas as coisas para todos os homens, para que eu pudesse por todos os meios salvar alguns.
23 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϮⲒⲢⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀⲈⲢϢⲪⲎⲢ ⲈⲢⲞϤ.
23 E isso eu faço por causa do evangelho, para que eu possa ser participante dele convosco.
24 ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲎ ⲈⲦϬⲞϪⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲤⲦⲀⲆⲒⲞⲚ ⲤⲈϬⲞϪⲒ ⲘⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲞⲨⲀⲒ ⲆⲈ ⲈϢⲀϤϬⲒ ⲘⲠⲒⲂⲀⲒ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲆⲈ ϬⲞϪⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲦⲀϨⲞ.
24 Não sabeis que os que correm em uma corrida, todos correm, mas um recebe o galardão? Assim, correi para conquistá-lo.
25 ⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲢⲀⲄⲰⲚⲒⲌⲈⲤⲐⲈ ϢⲀϤⲀⲘⲞⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲎ ⲘⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈϬⲒ ⲚⲞⲨⲬⲖⲞⲘ ⲈϤⲚⲀⲦⲀⲔⲞ ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲞⲨⲀⲦⲦⲀⲔⲞ.
25 E todo homem que luta pelo domínio é moderado em todas as coisas. Ora, eles o fazem para obter uma coroa corruptível; mas nós uma incorruptível.
26 ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ϮϬⲞϪⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϨⲰⲤ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲰⲠ ⲀⲚ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϮϮ ϨⲰⲤ ⲈⲒϨⲒⲞⲨⲒ ⲀⲚ ⲈⲠⲒⲀⲎⲢ.
26 Portanto, eu assim corro, não como na incerteza; assim eu luto, não como alguém que bate no ar;
27 ⲀⲖⲖⲀ ϮⲰϤⲒ ⲘⲠⲀⲤⲰⲘⲀ ⲞⲨⲞϨ ϮⲒⲢⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲂⲰⲔ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲈⲀⲒϨⲒⲰⲒϢ ⲚϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲚⲤⲈϪⲈⲘⲦ ⲈⲒⲞⲒ ⲚⲀⲆⲞⲔⲒⲘⲞⲤ.
27 mas mantenho debaixo o meu corpo, e o reduzo à sujeição, para que, por nenhum meio, tendo eu pregado aos outros, eu mesmo seja um rejeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.