2 Tessalonicenses 1
Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs NTLH
1 Ña Pablo gi Silvano, Timoteoi'ccu tevaen'jen'fa Tesalónica canqque'su Jesúsve in'jamba bo'je'chondeccunga. Que'ija Chiga ingi Quitsai'ccu, Na'su Jesucristoi'ccu fae'ngae jincho'fa.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 In'jan gi Chiga Quitsa, Na'su Jesucristo'qque que'ima ñotsse tsonsi qui ñotsse opatsse canse'faya.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Faengasundeccu, ja'ñojan que'ine gi Chiganga avujatsse afa'je'fa. Tsa'caen tsoñe tsu ñotssi, que'i ti'tsse Chigave injan'ñaccapa poiyi'cco tisupapora ti'tsse injancco'fasi.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Que'ija Chigave in'janchopa qui ñoa'me tansintsse in'jan'fa. Toya'caen faesundeccu que'ima noñangiansi osha'chone vana'je'an'qque qui iyicca'yembe can'jen'fa. Tsa'cansi poiyi'cco Chigave in'jamba bo'je'chondeccunga gi que'ine ñotsse afa'je'fa.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Tsa'caen condasesi tsu poiyi'cco atesu'fa Chiga a'ine in'jan'choja tansintssia've. Nane tsa'caen in'jamba tsu antte cuintsu que'ija Tise in'janqquia'caen ño'ame dapa Tise aindeccuve da'faye. Tsa'caen daye qui ja'ñojan vana'jen'fa.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Chigaja tansintsse tsu tsoña. Nane que'ima noñangiansundeccuma'qque vanaemba tsu tansintsse tsoña.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Toya'caen que'i vanasundeccuma'qque ingi'ccu fae'ngae ño'faemba tsu tansintsse tsoña. Nane tsequi a'ta Na'su Jesús tise quin'an sefani'su shondosundeccui'ccu sefaccone attiamba tsu si'nge anchanda'je'choi'ccu jipa
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Chigave in'jambindeqquiama oqueya. Tsendeccuja Jesucristone ñotsse condase'choma paña'fambisi tsu tsa'caen oqueya.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Tsendeccuma tsa'caen oquesi tsu Na'su'ye joqquitssipa tsangae catiye'faya. Na'su osha'cho joccapitssia'ma canjan'jen'ni'qque atte'faya'bi.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Nane Na'su jisi tsu Tise aindeccuja Tisema ñotsse avujatsse afa'faya. Poiyi'cco Cristove in'jan'chondeccu tsu avujatsse can'boen'faya. Tsequi a'ta que'i'qque avujatsse can'boen'faya, tayo ingi su'choma pañamba.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Tsa'camba gi ja'ñojan anttembe'yi que'ine Chigama iñajan'jen'fa cuintsu Tsa, ingi Chiga, que'ima tayo in'jamba ttu'sepa que'ima fuitesi Tise in'janqquia'caen ño'ame da'faye. Toya'caen gi iñajan'jen'fa cuintsu Chiga Tise osha'cho'choi'ccu que'ima fuitesi que'i ñotsse in'jan'choma nani'faye; pa'cco que'i Tise've in'jamba sema'jen'choma'qque nani'faye.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Tsa'caen canse'fasi que'ima attepa tsu poiyi'cco a'i ñotsse afa'faya Na'su Jesucristone. Toya'caen Na'su Jesucristo tsu que'ine ñotsse afaya. Nane ingi Chigaja, ingi Na'su Jesucristo'qque que'ima ñotsse in'jamba tsu tsa'caen que'ine ñotsse afaya.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.