1 Tessalonicenses 3
Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho (CONNTPO) vs NVI
1 Tsomba tse'i que'ine pañambe can'jemba gi qquen in'jan'fa: Panshaen asi'ttaensa'ne ñotssi tsu tisuyi Atenasni can'jemba
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 ingi faenga'su Timoteoma que'ini mandamoeñe. Nane tsa'qque Chigane afa'su ingi'ccu fae'ngae Jesucristone ñotsse condase'choma candusian'su tsu. Tisema gi mandamoen cuintsu que'i'ccu can'jemba fuitepa que'i in'jan'choma ti'tsse in'jaeñe.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Tsa'caen fuiteye gi mandamoen que'i panshaen vana'jemba que'i in'jan'choma antte'fasa'ne. Nane tayo qui atesu'fa Jesucristove in'jan'da tsu tsa'caen vanaña'cho.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Ñoa'me ingija toya que'i'ccu can'jemba gi conda'fa que'i vanaña'chone. Tsa'cansi qui ja'ñojan atesu'fa.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Tsa'camba panshaen asi'ttaensa'ne gi Timoteoma manda cuintsu que'ima iñajampañamba atesuye que'i Cristove in'jan'choma. Nane dyopa gi manda, tsa qqueña'su cocoya na'su, Satana, que'ima dañosi aqquiatsse ingi sema'ba catiyesa'ne.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Tsa'ma ja'ño Timoteo que'ine jipa ñotsse condase que'i Jesúsve ñotsse in'jan'fa'chone. Que'i faenga'suma ñotsse in'jan'fa'chone'qque condase. Toya'caen que'i ingima ñotsse in'jamba atteye in'jan'fasi gi ccane'qque tsa'caeñi que'ima atteye in'jan'fa.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Faengasundeccu, ingija me'detsse vana'jen'ma gi toya avujatssi'fa que'i Jesúsve ñotsse in'jan'chone pañamba.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Nane que'i tansintsse Na'suve in'jan'choma pañamba gi avujatsse canse'fa.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Que'i Chigai'ccu sema'jensi ingija ñoa'me avujatssi'fa. Aya'fa shaca'ninda, ¿ma'caen gi Chigama iñajamba Tisenga ñotsse afa'faya que'ine?
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Nane a'ta cose'qque gi Chigama iñajan'fa, osha'ta que'ima attepa bove ñotsse tansintsse atesiañe Na'su Jesúsne.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 In'jan'fa gi Chiga ingi Quitsayi, ingi Na'su Jesús'qque ingima fuitesi que'ini can'su jiye.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 In'jan'fa gi cuintsu Na'su que'ima in'jaensi tisupapora ñotsse in'jamba ti'tsse injancco'faye; toya'caen ingi que'ima in'janqquia'caen poiyi'ccoma ñotsse in'jan'faye.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Nane Na'suja tsa'caen que'ima in'jaemba tise in'janqquia'caen shaca mechoe que'i injama'choma ñoñamba tsu que'ima Chiga ingi Quitsanga attiaña. Maqui a'ta Na'su Jesús tise aindeccui'ccu ji'ta tsa'caen tsu tsoña.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.