Salmos 95
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ACF
1 Musioꞌváꞌjuꞌ, tyicheꞌ tatyámuaꞌveꞌej tyetyuꞌtáchuiicaj ɨ Tavástaraꞌ jimi;
1 Vinde, cantemos ao SENHOR; jubilemos à rocha da nossa salvação.
2 Tyicheꞌ tyeꞌtyóotziꞌreꞌej aꞌúun tyoꞌtyájrutyej joꞌtɨj aꞌɨ́ɨn jáꞌsejreꞌ,
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
3 Jiꞌnye aꞌɨ́jna ɨ Tavástaraꞌ ɨ Dios vaꞌcán pu jɨn séejreꞌ,
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 Aꞌɨ́ɨ pu ɨ jumuácaꞌ jitze jiꞌtyáaꞌ
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Aꞌɨ́ɨ pu ajta jaꞌaꞌrij ɨ jájrij, jiꞌnye aꞌɨ́ɨ pu jaatyátaahuacaꞌ,
5 Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Musioꞌváꞌjuꞌ, tyicheꞌ tyítunutaxɨꞌɨn tyajta jeꞌen jaatyáanajche,
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 Aꞌɨ́ɨ pu taj Dios puéꞌeen, tyajta ityáj tu tyeɨ́tyeristyamuaꞌmeꞌen puéꞌeen;
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 “Caxu tyóonaamuan ɨ juxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ siatɨꞌɨj huarɨ́j aꞌájna a Meribá,
8 Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto;
9 matɨꞌɨj naatáhuaviiriꞌ nyaj tyiꞌtɨ́j jɨn aꞌyan huárɨnyij aꞌɨ́ɨmaj ɨ jáꞌmuahuasimuaꞌcɨꞌɨj,
9 Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 Huáꞌpuatyej nyinyiꞌraꞌaj nu áꞌtyeej nyaj nyúꞌcamuɨꞌ
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 Aꞌɨ́j nu jɨn nyenyuꞌcamuꞌuj aꞌyan nyetyaꞌtányaratziiriꞌ
11 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.