Salmos 119

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Micheꞌ huatóotyamuaꞌveꞌen aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jɨꞌréꞌnyeꞌej tyámuaꞌ tyityaajúꞌ
1 Bem-aventurados os que trilham caminhos retos e andam na lei do Senhor .
2 Micheꞌ huatóotyamuaꞌveꞌen ɨ maj aꞌyan rɨcɨj jeꞌej tɨ aꞌɨ́ɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.
3 aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj quee tyiꞌtɨ́j jɨn jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj,
3 E não praticam iniquidade, mas andam em seus caminhos.
4 Muáaj paj aꞌyan tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ mej mij aꞌnyúucaa
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 ¡Aꞌyaa nu nyáaj tyáꞌxɨeꞌveꞌ nyaj tyámuaꞌ tyíꞌsejriaꞌaj
5 Tomara que os meus caminhos sejam dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.
6 Canu nyij tyiꞌtɨ́j jɨn nyetyeviꞌraꞌ naꞌmej
6 Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Tzáahuatyiꞌraꞌaj nu nyaj xɨéjnyuꞌcaa jɨn tyimuaatatyójtziꞌreꞌej
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 ¡Aꞌyaa nu tyáꞌxɨeꞌveꞌ nyaj jaꞌráꞌastijreꞌen aꞌnyúucaa!
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente. Bete.
9 ¿Jiꞌnye tyíɨꞌrij tɨꞌij ɨ tyamuéej quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando- o conforme a tua palavra.
10 Nyáaj nu néijmiꞌi ɨ nyaxɨéjnyuꞌcaa jɨn muahuoo;
10 De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Nuꞌríj juꞌhuatyáꞌɨtzee aꞌnyúucaa ɨ nyaxɨéjnyuꞌcaa tzajtaꞌ
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 ¡Néijmiꞌi paj jɨn tyámuaꞌ een, Tavástaraꞌ!
12 Bendito és tu, ó Senhor ! Ensina-me os teus estatutos.
13 Nye tyenyij nu jɨn jaataxájtaj
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Naatányetyamuaꞌveꞌsij nyatɨꞌɨj aꞌyan tyuꞌméꞌen jeꞌej paj muáaj tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ,
14 Folgo mais com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Aꞌɨ́j nu jitze tyíꞌnyamuaꞌtziityeꞌen jeꞌej paj tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
15 Em teus preceitos meditarei e olharei para os teus caminhos.
16 Aꞌɨ́j nu jɨn aꞌnyúucaa huatányetyamuaꞌveꞌsij
16 Alegrar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel.
17 ¡Pataꞌaj júuricamej jaatáꞌan aꞌíjcɨ ɨ tɨ muéetzij muahuɨɨreꞌ!
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Naꞌtányeerityeꞌ ɨ nyajɨ́ɨseꞌ, nyataꞌaj nyij jaaséj
18 Desvenda os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Aꞌyaa nu een iiyeꞌej ɨ chuéj japua tɨꞌɨj ɨ tɨ séej chuéj japua jáꞌmaꞌcan;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Aꞌnáj tɨnaꞌaj nu jeꞌej tyéꞌnyamuaꞌtzej
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Muáaj paj huaꞌtyaxɨꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyíꞌxaxaꞌaj majta jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos, amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen maj jeꞌej puaꞌaj tyíꞌnyaxajta nusu men mij nyaxanaꞌveꞌej,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Tyij majta ɨ tyeɨ́tyee maj jéehua uhuácacaꞌnyeꞌ jahuoocaj mej mij jeꞌej puaꞌaj náaꞌuurej,
23 Enquanto os príncipes se conluiavam e falavam contra mim, o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Nyáaj nu nyetyamuaꞌveꞌ aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ nyúucarij ɨ paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ;
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros. Dálete.
25 Nuꞌríj tɨn huatámuɨꞌsij,
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Nuꞌríj muaatéꞌexaaj jeꞌej nyaj tyiꞌtyínyechaꞌɨj, muáaj pej pij naatajé.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Naatáꞌ nyej nyij yoꞌitéej náꞌraꞌnyij nyataꞌaj nyij aꞌyan tyuꞌméꞌen patɨꞌɨj tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim, falarei das tuas maravilhas.
28 Nyenyaxaamúurityaꞌaj nu huápuɨꞌɨj nyényeyiin;
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen nyej nyij aꞌɨ́j jitze ucájrutyej ɨ juyéj tɨ hueꞌtzij puéꞌeen
29 Desvia de mim o caminho da falsidade e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Aꞌɨ́j nu nyeríj antyíhuo ɨ juyéj tɨ jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Tavástaraꞌ, nuꞌríj aꞌɨ́j jitze tyuꞌtyáacaꞌan jeꞌej paj muáaj tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ;
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor , não me confundas.
32 Caꞌnácan nu jaꞌráꞌastej ɨ nyúucarij ɨ paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração. Hê.
33 Tavástaraꞌ, náamuaꞌtyej nyej nyij aꞌjuyéj jitze ucájrutyej,
33 Ensina-me, ó Senhor , o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Naatáꞌ ɨ nyaj jɨn tyojoꞌitéej náꞌraꞌnyij nyaj juꞌhuatyáꞌɨtzen jeꞌej paj muáaj tyíꞌmuaꞌtaj;
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei e observá-la-ei de todo o coração.
35 Aꞌɨ́j paj jitze nuꞌcájuyetyej jeꞌej paj muáaj tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ,
35 Faze-me andar na verdade dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Tyuꞌtáꞌ tɨꞌij ɨ nyaxɨéjnyuꞌcaa aꞌɨ́j huátaxɨeꞌveꞌen muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
36 Inclina o meu coração a teus testemunhos e não à cobiça.
37 Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen nyej nyij aꞌɨ́ɨjma aráseejra ɨ maj hueꞌtzij jɨn jusejrataj;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade e vivifica-me no teu caminho.
38 Tyámuaꞌ paj naa tyaatéꞌexaatyeꞌen aꞌíjcɨ ɨ tɨ muéetzij muahuɨɨreꞌ
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen tɨ nye jitze ráꞌastij aꞌɨ́jcɨ ɨ nyaj jatzɨɨnyeꞌ,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Aꞌyaa nu tyáꞌxɨeꞌveꞌ nyaj jaꞌráꞌastej aꞌɨ́jcɨ ɨ paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ;
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau.
41 Naataséjratyeꞌ, Tavástaraꞌ, ɨ paj jɨn nyaxɨeꞌveꞌ ajta ɨ paj jɨn nyajapuáj huatányuusij,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, ó Senhor , e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Aꞌaj nu nyij pújooren nyaj jaatájeevej aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj tyinaatájeevej,
42 Assim, terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen nyej nyij quee cheꞌ aꞌɨ́jna xajtaj ɨ nyúucarij tɨ jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ,
43 E de minha boca não tires nunca de todo a palavra de verdade, pois me atenho aos teus juízos.
44 ¡Nyáaxɨeꞌveꞌ nyaj aꞌyan huárɨnyij patɨꞌɨj tyitaamuáꞌtyej,
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente.
45 Aꞌyaa nu nyij nyaxáahuaj tyiꞌcháaj naꞌmej,
45 E andarei em liberdade, pois busquei os teus preceitos.
46 Nyaataxájta jeꞌej paj muáaj tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj rey jɨn tyityetyuꞌuj
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis e não me envergonharei.
47 Jiꞌnye nyáaxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ nyúucarij ɨ paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
47 E alegrar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Nyáaxɨeꞌveꞌ nyajta nyetyámuaꞌveꞌej nyaꞌancuriáasij ɨ nyúucarij ɨ paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos. Zain.
49 Ootámuaꞌreej ɨ nyúucarij paj jaatáꞌ aꞌíjcɨ ɨ tɨ muéetzij muahuɨɨreꞌ:
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Aꞌíi pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ tyámuaꞌ tyinaatyéjeevij nyatɨꞌɨjta nyaxaamujrityaꞌaj:
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, porque a tua palavra me vivificou.
51 Aꞌnáj tɨnaꞌaj mu jeꞌej puaꞌaj tyíꞌnyaxaj aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyíꞌjepeꞌ,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
52 Nyajta nu jamuaꞌreej jeꞌej paj jájcuaj ɨmuáj tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ,
52 Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor , e, assim, me consolei.
53 Ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj majta majúujɨpuaj jeꞌej paj muáaj tyitaamuáꞌtyej
53 Grande indignação se apoderou de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Cuíinarij pu nye jimi puéꞌeen ɨ nyúucarij paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos no lugar das minhas peregrinações.
55 Tavástaraꞌ, tɨꞌɨjta tɨ́caꞌ muéetzij nu muaꞌtamuáꞌreꞌrii,
55 De noite, me lembrei do teu nome, ó Senhor , e observei a tua lei.
56 Aꞌíi pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ nyejitzé aꞌyan tyúuxɨeꞌveꞌ:
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos. Hete.
57 Muáaj, Tavástaraꞌ, muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ nyejitzé séejreꞌ;
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Néijmiꞌi nu ɨ nyaxɨéjnyuꞌcaa jɨn aꞌyan tyaꞌtányaratziiriꞌ nyej nyij tyámuaꞌ eenyeꞌ muéetzij jimi;
58 Implorei deveras o teu favor de todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Aꞌɨ́j nu jitze tyiꞌriáꞌmuaꞌaj jeꞌej nyaj tyiꞌtyínyechaꞌɨj,
59 Considerei os meus caminhos e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Caꞌnácan nu aꞌyan huarɨ́j, canu áꞌtyeej
60 Apressei-me e não me detive a observar os teus mandamentos.
61 Aꞌɨ́ɨ mu meríj avíitzij jɨn nyeriaꞌnaj ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj,
61 Bandos de ímpios me despojaram; apesar disso, eu não me esqueci da tua lei.
62 Jéꞌtaꞌ tɨ́caꞌ nu ájchesij nyej nyij muéetzij tyimuaatatyójtziꞌreꞌen
62 À meia-noite, me levantarei para te louvar pelos teus justos juízos.
63 Nyáaj nu huáꞌjaahuatyeꞌ aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tzáahuatyiꞌraꞌaj aꞌjimi tyíchaꞌɨj
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Tavástaraꞌ, néijmiꞌqueꞌ pu ɨ cháanacaj japua séejreꞌ ɨ paj jɨn taxɨeꞌveꞌ,
64 A terra, ó Senhor , está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos. Tete.
65 Tavástaraꞌ, muáaj paj tyámuaꞌ tyéejchaꞌɨɨj aꞌíjcɨ ɨ tɨ muéetzij muahuɨɨreꞌ,
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor , segundo a tua palavra.
66 Náamuaꞌtyej nyej nyij tyámuaꞌ metyóomuaꞌreerej nyajta tyojóꞌiteej,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Matɨꞌɨj quee eexúj naatyaxáahuatacaj jéehua nu jeꞌej puaꞌaj tyiꞌtyínyechaꞌɨɨcaꞌaj,
67 Antes de ser afligido, andava errado; mas agora guardo a tua palavra.
68 Muáaj paj tyámuaꞌ tyihuojóꞌmuaꞌraj, pajta tyámuaꞌ tyiꞌtyíaꞌchaꞌɨj,
68 Tu és bom e abençoador; ensina-me os teus estatutos.
69 Ɨ maj axáa tyíꞌjepeꞌ mu hueꞌtzij jɨn chaꞌmanaꞌaj náꞌxɨjtyeꞌ,
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardarei os teus preceitos.
70 Aꞌɨ́ɨ mu jeꞌej puaꞌaj een ɨ jumuaꞌtzíiraꞌaj jitze,
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me alegro na tua lei.
71 Tyámuaꞌ pu tyáꞌraa nye jimi aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ maj naatyáxaahuatacaꞌ,
71 Foi- me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Nye jimi pu jéetzeꞌ juxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́jna ɨ nyúucarij muáaj paj nyeꞌixaatyeꞌ,
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que inúmeras riquezas em ouro ou prata. Iode.
73 Muáaj paj naatyátaahuacaꞌ aꞌyájna nyatɨꞌɨj huaséꞌrin;
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; dá-me inteligência para que aprenda os teus mandamentos.
74 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tzáahuatyiꞌraꞌaj aꞌjimi tyíchaꞌɨj aꞌɨ́ɨ mu huatóotyamuaꞌveꞌsij matɨꞌɨj naaséj,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Tavástaraꞌ, nyáaj nu jamuaꞌreej tɨ tyámuaꞌ een ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
75 Bem sei eu, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que em tua fidelidade me afligiste.
76 ¡Cheꞌ aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ tyinaatyéjeevej ɨ paj jɨn nyaxɨeꞌveꞌ,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Naataséjratyeꞌ ɨ paj jɨn nyaxɨeꞌveꞌ, pajta naataꞌan nyej nyij júurij náꞌraꞌnyij,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Micheꞌ huatóotyeviꞌraꞌastaj ɨ maj axáa tyíꞌjepeꞌ
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Micheꞌ nyajamuan tyúusɨɨreꞌen aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tzáahuatyiꞌraꞌaj aꞌjimi tyíchaꞌɨj,
79 Voltem-se para mim os que te temem e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Cheꞌ ɨ nyaxɨéjnyuꞌcaa tyámuaꞌ eenyeꞌ aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ,
80 Seja reto o meu coração para com os teus estatutos, para que eu não seja confundido. Cafe.
81 Aꞌyaa nu jéehua tyáꞌxɨeꞌveꞌ paj nyaj japua huatányuunyij,
81 Desfaleceu a minha alma, esperando por tua salvação; mas confiei na tua palavra.
82 Nyajɨꞌɨj pu arí huácuaꞌnaj nyaj atanyéerij nyetyiꞌijchoꞌveꞌ ɨ paj jɨn tyinaꞌtáratziiriꞌ,
82 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua promessa; entretanto, dizia: Quando me consolarás tu?
83 Tyij nyajta vastacɨrɨeꞌ puéꞌeen tɨquee tyiꞌtɨ́j huɨɨreꞌ majta meríj nyojoꞌhuaꞌxɨj,
83 Pois fiquei como odre na fumaça; mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 ¿Aꞌchunyéj nyooj áꞌtyeeren nyetyiꞌchoꞌveꞌej?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Tyeɨ́tyee maj axáa tyíꞌjepeꞌ maj quee aꞌyan tyityaajúꞌ patɨꞌɨj muáaj tyíꞌtamuaꞌtyej
85 Os soberbos abriram covas para mim, o que não é conforme a tua lei.
86 ¡Naatáhuɨɨreꞌ, jiꞌnye chaꞌnaꞌaj muꞌuj nyamuarityeꞌ!
86 Todos os teus mandamentos são verdade; com mentiras me perseguem; ajuda-me!
87 Tɨ́muaꞌ mu naꞌantyipuáꞌrityej íiyan cháanacaj japua,
87 Quase que me têm consumido sobre a terra; mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Júuricamej paj naataꞌan, aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ paj nyaxɨeꞌveꞌ,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; então, guardarei o testemunho da tua boca. Lâmede.
89 Tavástaraꞌ, aꞌnyúucaa pu jusén jɨmeꞌ séejreꞌ;
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra permanece no céu.
90 Jusén jɨmeꞌ pu séejreꞌ aꞌɨ́jna ɨ paj jɨn tyámuaꞌ een;
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Néijmiꞌi pu óocheꞌ tyámuaꞌ tyíꞌeen, aꞌyájna patɨꞌɨj muáaj tyuꞌtyájtoo aꞌnyúucaa jɨmeꞌ,
91 Conforme o que ordenaste, tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas te obedecem.
92 Tɨpuaꞌaj quee nyetyamuaꞌvisteꞌej aꞌɨ́jcɨ ɨ paj muáaj nyamuaꞌtyej,
92 Se a tua lei não fora toda a minha alegria, há muito que teria perecido na minha angústia.
93 Canu aꞌnáj yoꞌhuáꞌxɨj aꞌɨ́jcɨ ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 ¡Nyajapuáj paj huatányuunyij, jiꞌnye aꞌ jitze nu ajtyámaꞌcan
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj mu tyiꞌijchóꞌveꞌ aꞌtzáaj maj naꞌantyipuáꞌrityeꞌen,
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu atentarei para os teus testemunhos.
96 Aꞌyaa nu nyeríj tyíꞌsej tɨ néijmiꞌi tyeꞌentyípuaapuaꞌrej,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é amplíssimo. Mem.
97 ¡Jéehua nu jaxɨeꞌveꞌ jeꞌej paj muáaj tyíꞌnyamuaꞌtyej!
97 Oh! Quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia!
98 Aꞌɨ́jna ɨ nyúucarij paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ nyéetzij pu nyaꞌaꞌrij jusén jɨmeꞌ;
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio que meus inimigos, pois estão sempre comigo.
99 Jéetzeꞌ nu tyojóꞌitej mequee aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tyíꞌnyamuaꞌtyej
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Jéetzeꞌ nu tyojóꞌitej mequee ɨ huáasij
100 Sou mais prudente do que os velhos, porque guardo os teus preceitos.
101 Nuꞌríj ajtáraa aꞌɨ́jcɨ ɨ juyéj jitze tɨ quee tyámuaꞌ een
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para observar a tua palavra.
102 Canu ajtáraa aꞌɨ́jcɨ jitze ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
102 Não me apartei dos teus juízos, porque tu me ensinaste.
103 Jéetzeꞌ pu áncacaj ɨ nye tyenyij jitze aꞌɨ́jna ɨ paj jɨn tyinaꞌtáratziiriꞌ
103 Oh! Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais doces do que o mel à minha boca.
104 Aꞌɨ́j nu nyeríj jitze jeꞌraa ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ nyej nyij tyojóꞌiteej,
104 Pelos teus mandamentos, alcancei entendimento; pelo que aborreço todo falso caminho. Nun.
105 Aꞌnyúucaa pu tatzárij puéꞌeen jóꞌnyaj jaꞌraꞌɨ́ɨcajmee
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra e luz, para o meu caminho.
106 Tyiꞌtɨ́j nu jɨn tyaꞌtányaratziiriꞌ, aꞌɨ́j nu nyij jɨn arányaꞌastesij:
106 Jurei e cumprirei que hei de guardar os teus justos juízos.
107 Tavástaraꞌ, jeꞌej nu tyéꞌnyamuaꞌtzej;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua palavra.
108 Ancuriáaꞌ, Tavástaraꞌ, jeꞌej nyaj tyíꞌmuatyojtziꞌreꞌ ɨ nye tyenyij jɨmeꞌ,
108 Aceita, Senhor , eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca; ensina-me os teus juízos.
109 Aꞌnáj tɨnaꞌaj nu aꞌáa jáꞌsejreꞌ joꞌmaj tyityajáꞌcuiꞌcaa,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj mu jaxɨeꞌveꞌ maj naatyéeviꞌ,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo, não me desviei dos teus preceitos.
111 Aꞌɨ́jna ɨ nyaj jusén jɨmeꞌ jajchaꞌɨ́ɨj naꞌmej aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen aꞌnyúucaa,
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Nyaxɨéjnyuꞌcaa nu jɨn aꞌyan tyuꞌtányaxajtacaꞌ nyaj jaꞌráꞌastej ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyíꞌijta,
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim. Sâmeque.
113 Nyahuaꞌxanaꞌveꞌ ɨ tyeɨ́tyee maj quee aꞌyan rɨcɨj jeꞌej maj tyíꞌxaj,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Muáaj paj aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ nyajapuáj huatányuusij pajta nyechaꞌɨj;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 ¡Nye jimi xu ajtácɨɨnyej, mu siaj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Caꞌnyíjraꞌaj paj naataꞌan, aꞌyájna patɨꞌɨj tyaꞌtáꞌratziiriꞌ, aj nu nyij júurij naꞌmej;
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Naatáhuɨɨreꞌ, aj puꞌij nyéetzij nyahuɨɨreꞌen;
117 Sustenta-me, e serei salvo e de contínuo me alegrarei nos teus estatutos.
118 Muáaj paj mahuóohuaꞌnaj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj ajtacɨ́ꞌɨj aꞌnyúucaa jitze,
118 Tu desprezas a todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj ɨ cháanacaj japua aꞌjimi mu aꞌyan een tɨꞌɨj ɨ xɨéerij,
119 Tu tiraste da terra, como escórias, a todos os ímpios; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nye tyéviraꞌ pu juvivej aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ nyaj tzáahuatyiꞌraꞌaj aꞌjimi tyíchaꞌɨj;
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos. Ain.
121 Canu aꞌnáj jaatapuáꞌcɨtacaꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ nyaj jɨn tyámuaꞌ tyiꞌtyínyechaꞌɨj,
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Muáaj paj aꞌɨ́j jɨn antyíaꞌmuaꞌreeriaj tɨꞌij nye jimi tyámuaꞌ tyíꞌeenyeꞌ,
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Puꞌríj ɨ nyajɨꞌɨj tácuaꞌnaxɨj aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ nyaj tyiꞌijchóꞌveꞌ paj nyajapuáj huatányuunyij,
123 Os meus olhos desfaleceram, esperando por tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Tyámuaꞌ paj tyeetyátoonyij aꞌíjcɨ ɨ tɨ muéetzij muahuɨɨreꞌ aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ paj jɨn taxɨeꞌveꞌ.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade e ensina-me os teus estatutos.
125 Nyáaj nu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ muahuɨɨreꞌ.
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Tavástaraꞌ, puꞌríj huaꞌxaꞌpuɨꞌɨn paj tyiꞌtɨ́j jɨn jeꞌej huárɨnyij,
126 Já é tempo de operares, ó Senhor , pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Jiꞌnye nyáaj nu jaxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Aꞌɨ́j nu jɨn aꞌnyúucaa jitze tyíꞌnyamuaꞌtyej
128 Por isso, tenho, em tudo, como retos todos os teus preceitos e aborreço toda falsa vereda. Pê.
129 Naa pu huaséꞌrin aꞌɨ́jna ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ;
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os guarda.
130 Tyámuaꞌ pu naa tyihuaꞌtányeerityeꞌ aꞌnyúucaa tɨpuaꞌaj tyámuaꞌ naa metyaataxáj,
130 A exposição das tuas palavras dá luz e dá entendimento aos símplices.
131 Huápuɨꞌɨj nu jaxɨeꞌveꞌ nyatɨꞌɨjta tyuꞌtaxáj
131 Abri a boca e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Naaséj, pajta jeꞌen náꞌancuꞌvaxɨꞌ nyéetzij,
132 Olha para mim e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Naatáꞌ nyej nyij aꞌyan tyuꞌméꞌen tɨꞌɨj tyiꞌhuóoxɨeꞌveꞌ aꞌnyúucaa jitze;
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
134 Nyajapuáj paj huatányuunyij aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ tyeɨ́tyee maj jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj,
134 Livra-me da opressão do homem; assim, guardarei os teus preceitos.
135 Tyámuaꞌ paj naa tyeeséj aꞌíjcɨ ɨ tɨ muéetzij muahuɨɨreꞌ,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus estatutos.
136 Jéehua nu huápuɨꞌɨj eetajaꞌraꞌtajyiꞌij ɨ nyaj jɨɨseꞌ
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei. Tsadê.
137 Tavástaraꞌ, muáaj paj néijmiꞌi jɨn tyámuaꞌ een;
137 Justo és, ó Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Néijmiꞌi ɨ nyúucarij ɨ paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ
138 Os teus testemunhos, que ordenaste, são retos e muito fiéis.
139 Jéehua nu jeꞌej tyéꞌnyamuaꞌtzej aꞌɨ́jcɨ jitze aꞌnyúucaa,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Aꞌɨ́jna ɨ paj jɨn tyaꞌtáꞌratziiriꞌ pu arí néijmiꞌi tyuꞌtyáamueꞌtɨj;
140 A tua palavra é muito pura; por isso, o teu servo a ama.
141 Canu tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌnyatzaahuatyeꞌ, majta mu manúujɨpuaj,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Aꞌɨ́j paj muáaj jɨn tyáꞌxaꞌpuɨꞌɨntareꞌ ɨ tɨ tyámuaꞌ een,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Jeꞌej nu tyéꞌnyamuaꞌajcaa nyajta quee jeꞌej jájtyoovaꞌaj,
143 Aperto e angústia se apoderam de mim; não obstante, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Aꞌnáj tɨnaꞌaj pu tyámuaꞌ een jeꞌej paj muáaj tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei. Cofe.
145 Tavástaraꞌ, néijmiꞌi nu ɨ nyaxɨéjnyuꞌcaa jɨn muaatájeevij,
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor , e guardarei os teus estatutos.
146 Muéetzij jimi nu huatyényuusij, naatáhuɨɨreꞌ
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Tɨꞌɨj quee eexúj huatapuaꞌrej, naꞌajchesij nyej nyij muaatáhuavii paj naatyáhuɨɨreꞌen,
147 Antecipei-me à alva da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Ajta tɨꞌɨj quee eexúj huariáꞌtɨcaꞌrej, nyajɨꞌɨj pu arí tyámuaꞌ een tɨꞌij huatáxaꞌiireꞌen
148 Os meus olhos anteciparam-me às vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Náanamuajriꞌ jeꞌej nyaj tyiꞌtyényuusij, Tavástaraꞌ, aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ paj nyaxɨeꞌveꞌ;
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor , segundo o teu juízo.
150 Véjriꞌ mu nye jimi yésejreꞌ aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jeꞌej puaꞌaj nyaꞌuuriajmuɨꞌ,
150 Aproximam-se os que seguem aos malvados; afastam-se da tua lei.
151 Muáaj, Tavástaraꞌ, véjriꞌ paj yésejreꞌ,
151 Tu estás perto, ó Senhor , e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Nuꞌríj aráꞌtyeej nyaj jamuaꞌtyej aꞌɨ́jcɨ ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ,
152 Acerca dos teus testemunhos eu soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre. Rexe.
153 Huaséj ɨ nyaj jɨn jeꞌej tyéꞌnyamuaꞌtzej pajta jeꞌen nyajapuáj huatányuunyij,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Tyámuaꞌ paj tyaataxáj jeꞌej nyaj tyiꞌtyínyechaꞌɨj pajta nɨiꞌrátoonyij;
154 Pleiteia a minha causa e livra-me; vivifica-me, segundo a tua palavra.
155 Capáj aꞌɨ́ɨjma huatyáhuɨɨreꞌej ɨ maj jeꞌej puaꞌaj tyityetyúuchaꞌɨj,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Tavástaraꞌ, vaꞌcán paj jɨn huápuɨꞌɨj taxɨeꞌveꞌ;
156 Muitas são, ó Senhor , as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Mamuiꞌíj ɨ maj nyéjchaꞌɨɨreꞌ majta ɨ maj jeꞌej puaꞌaj nyaꞌuurej,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Canu huaꞌsejramuꞌ ɨ maj avíitzij jɨn jeꞌej puaꞌaj rɨcɨj,
158 Vi os transgressores e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Tavástaraꞌ, huaséj nyaj jéehua jaxɨeꞌveꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ;
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor , segundo a tua benignidade.
160 Aꞌnyúucaa jitze pu néijmiꞌi séejreꞌ ɨ tɨ jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre. Chim.
161 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ tyeɨ́tyee maj jéehua uhuácacaꞌnyeꞌ mu chaꞌmanaꞌaj nyamuarityeꞌ,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Nyáaj nu aꞌɨ́j jɨn nyetyamuaꞌveꞌ ɨ paj jɨn tyinaꞌtáratziiriꞌ,
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Nyáaxanaꞌveꞌ ɨ tɨ hueꞌtzij puéꞌeen, canu jaxɨeꞌveꞌ tɨ nyej jitze séjreꞌej,
163 Abomino e aborreço a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Aꞌnáj tɨnaꞌaj nu tyíꞌmuatyojtziꞌreꞌ
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj jaxɨeꞌveꞌ jeꞌej paj muáaj tyíꞌmuaꞌtaj juxáahuaj mu naa tyíꞌtyesejreꞌ,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Tavástaraꞌ, aꞌyaa nu tyiꞌijchóꞌveꞌ paj nyajapuáj huatányuunyij,
166 Senhor , tenho esperado na tua salvação e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Nyáaj nu néijmiꞌi aꞌnyúucaa jáꞌastej
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Nyáaj nu jaꞌastej ɨ nyúucarij muáaj paj jɨn tyuꞌtaꞌíjtacaꞌ;
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti. Tau.
169 Cheꞌ aꞌáa jaꞌráꞌastij ɨ nyaj jijhuaj, Tavástaraꞌ, aꞌájna joꞌpaj muáaj jáꞌsejreꞌ;
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor ; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Cheꞌ muéetzij jimi jaꞌráꞌastij jeꞌej nyaj tyiꞌtyényuusij;
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Cheꞌ ɨ nye tyenyij jitze huatánamuajreꞌen ɨ chuíicarij,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Cheꞌ ɨ nye tyenyij aꞌɨ́j huatáchuiicaj jeꞌej paj muáaj tyinaꞌtáratziiriꞌ,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Cheꞌ tyámuaꞌ eenyeꞌ aꞌmuácaꞌ pej pij naatáhuɨɨreꞌen,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Tavástaraꞌ, ¡aꞌyaa nu jéehua tyáꞌxɨeꞌveꞌ paj nyajapuáj huatányuunyij!
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor ; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Nyáaxɨeꞌveꞌ nyaj júurij nyej nyij tyimuaatatyójtziꞌreꞌen;
175 Viva a minha alma e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Aꞌyaa nu tyojoꞌvej tɨꞌɨj ɨ cányaꞌaj, ¡mu paj joꞌvéꞌmeꞌen pej pij nyéetzij náahuoonyij
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.