Romanos 12

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aꞌyaa nu nyij nyeꞌihuáamuaꞌ tyajaꞌmuahuaviij, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tɨ jɨn ɨ Dios jamuaꞌancuꞌvaxɨj siaj aꞌyan tyityaatóosejrataj tɨꞌɨj muꞌvéjrij tɨ júurij, ɨ tɨ ajta naa een ɨ Dios jimi. Aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ siaj aꞌyan huárɨnyij siaj sij júurij huatóomuꞌvejritaj.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Caxu cheꞌ aꞌyan tyityetyúuchaꞌɨɨj matɨꞌɨj aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua, sulu siataꞌaj seequéj metyityoomuámuaꞌreꞌej siajta seequéj tyíꞌtyechajcaj siataꞌaj sij jáamuaꞌreej jeꞌej tɨ ɨ Dios tyaꞌajxɨéꞌviꞌraꞌ ɨ tɨ naa een, ɨ tɨ tyaꞌráanajchi, ajta siaj sij quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ tɨ jɨn ɨ Dios tyinaaꞌíjcaj juxɨéꞌviꞌraꞌ jɨmeꞌ, aꞌyaa nu tyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌ néijmiꞌcaa muaꞌajmaj tɨquee sɨ́ɨj tyiꞌtɨ́j jɨn óotzaahuatyeꞌej. Sulu siataꞌaj tyámuaꞌ metyityoomuámuaꞌreꞌej, siajta aꞌɨ́jcɨ jitze tyúꞌmuaꞌtyij jeꞌej tɨ tyiꞌtɨ́j jɨn ɨ Dios tyajamuaatajé siatɨꞌɨj jimi tyáꞌantzaahuaj.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Jiꞌnye aꞌyájna tɨꞌɨj ɨ tatyéviraꞌ een, capu sɨ́ɨj naꞌaj ɨ tɨ jitzán tyíꞌsejreꞌ, capu ajta juxaꞌaj naꞌaj tyíꞌhuɨɨreꞌ,
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 aꞌyaa tu chaꞌtaj tyanaꞌaj een ityáj, tyij tyajta muiꞌij, séej tuꞌuj tyéviraꞌ puéꞌeen ɨ Cɨríistuꞌ jimi, aꞌyaa tutyij séej tyanaꞌaj tyéviraꞌ jitze néijmiꞌi tyityeꞌejtyámaꞌcan.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Ajta ɨ Dios quee juxaꞌaj naꞌaj tyitaatáꞌ ɨ tyaj jɨn jaatyáhuɨɨreꞌen, sulu aꞌyaa pu jeꞌej tɨ aꞌɨ́j tyaꞌránajchacaꞌ séej jimi ajta séej. Aꞌɨ́j pu jɨn tɨpuaꞌaj ɨ Dios aꞌyan tyitaatáꞌan tyej tyij jitzán maꞌcan tyuꞌtaxáj, tyicheꞌ jitzán maꞌcan tyuꞌtaxáj aꞌchu tyej tyáꞌtzaahuatyeꞌ,
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 tɨpuaꞌaj aꞌyan tyitaatáꞌan tyej tyij séecan huatyáhuɨɨreꞌen, tyicheꞌ tyámuaꞌ tyihuoꞌtyáhuɨɨreꞌen. Ajta ɨ tɨ aꞌyan tyaacɨ́ꞌɨj tɨ tyihuóꞌmuaꞌtyej, cheꞌ tyámuaꞌ tyihuóꞌmuaꞌtyej,
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 ajta ɨ tɨ aꞌyan tyaacɨ́ꞌɨj tɨ caꞌnyíjraꞌaj huoꞌtáꞌan ɨ séecan, cheꞌ caꞌnyíjraꞌaj huoꞌtáꞌan. Ajta ɨ tɨ aꞌyan tyaacɨ́ꞌɨj tɨ aꞌɨ́ɨjma tyuꞌtapuéjveꞌen ɨ maj quee jeꞌej tyéejviicueꞌ, cheꞌ quee ootzáahuatyeꞌej aꞌyan rɨjcaj, ajta ɨ tɨ aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreej tɨ tyihuoꞌtaꞌíjtyeꞌen, cheꞌ tyámuaꞌ tyiꞌtyúuchaꞌɨɨj, ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨ huáꞌhuɨɨreꞌ ɨ maj japuéjtzitarej, cheꞌ jutyamuaꞌveꞌej aꞌyan huárɨnyij.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Siataꞌaj tzáahuatyiꞌraꞌaj jɨn huóoxɨeꞌveꞌen séej siajta séej. Siajta jaatáxaahuataj aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een, siajta jeꞌen jaꞌráꞌastijreꞌen aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Siataꞌaj aꞌyan tyityahuóoxɨeꞌveꞌen séej siajta séej tɨꞌɨj siaj tyámuaꞌ naa tyityúuꞌihuaamuaꞌtaj, siajta tzáahuatyiꞌraꞌaj jujimí tyíchaꞌɨɨj.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Xaatyóocaꞌnyej, caxu juꞌxaahuataj siaj jahuɨɨriaꞌaj ɨ tavástaraꞌ aꞌɨ́jna jitze xaꞌroocaꞌnyéej ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Siataꞌaj huóotyamuaꞌveꞌen aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ siaj tyiꞌijchóꞌveꞌ ɨ Dios jimi, siajta tyoꞌtáviicueꞌ ɨ siaj jɨn jajpuéetzij, aꞌnáj tɨnaꞌaj xu jahuaviiraj ɨ Dios.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Siataꞌaj tyihuoꞌtáꞌan tyiꞌtɨ́j tɨ ɨ séecan tyihuáꞌɨtziityeꞌ ɨ maj jaꞌmua jitze ajtyámaꞌcan, siajta tyámuaꞌ naa tyihuoꞌtyéjeevej ɨ maj jáꞌmuamuaarej.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Tyámuaꞌ xu naa tyihuoꞌtyéjeevej aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jeꞌej puaꞌaj jáꞌmuaꞌuurej. Caxu puéjtzij huaꞌtáꞌcareꞌen sulu tyámuaꞌ xuꞌuj tyihuoꞌtáꞌan.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Siajta huatóotyamuaꞌveꞌen aꞌɨ́ɨjma jamuán ɨ maj jutyamuaꞌveꞌ, siajta huatóoxaamujrityeꞌen aꞌɨ́ɨjma jamuán ɨ maj juxaamuɨjrityeꞌ.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Tyámuaꞌ xu huojoꞌmuaꞌraj séej siajta séej. Caxu óotzaahuatyeꞌej, sulu siataꞌaj antyóosɨɨreꞌen huaꞌ jamuán ɨ maj quee tyiꞌtɨ́j jɨn tyityetyuꞌuj. Caxu aꞌyan tyityóotzaahuatyeꞌej yee siaj nuꞌuj jéehua tyuꞌyíꞌtɨn.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj jáꞌmuaꞌuurej, caxu aꞌyan chaꞌtaj sianaꞌaj muaꞌaj jeꞌej puaꞌaj jaꞌuurej. Aꞌɨ́j xu jɨn tyíꞌtyeseꞌej siaj sij tyámuaꞌ tyityetyúuchaꞌɨɨj néijmiꞌcaa jimi ɨ tyeɨ́tyee.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Siataꞌaj aꞌyan huárɨnyij aꞌchu siaj aꞌyan tyaꞌajxɨéꞌviꞌraꞌ, siaj sij tyámuaꞌ huojoꞌmuaꞌraj néijmiꞌcaa ɨ tyeɨ́tyee.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Nyeꞌihuáamuaꞌ mu nyaj jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ, caxu puéjtzij jatáꞌcareꞌen ɨ aꞌtɨ́j tɨ jeꞌej puaꞌaj jamuáaruuj, sulu cheꞌ ɨ Dios puéjtzij jaatáꞌan, jiꞌnye aꞌyaa pu tyéꞌyuꞌsiꞌ ɨ yuꞌxarij jitze tɨjɨn: “Aꞌyaa pu nyéetzij tyíꞌnyacɨꞌpuaj nyaj puéjtzij jaatáꞌan aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj muaꞌuurej, nyáaj nu tyíꞌnajchitan, aꞌyaa pu tyíꞌxaj ɨ tavástaraꞌ.”
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Aꞌyaa pu ajta tyéꞌyuꞌsiꞌ tɨjɨn: “Tɨpuaꞌaj íꞌcuataj aꞌɨ́jna ɨ tɨ muájchaꞌɨɨreꞌ, pataꞌaj tyáacueꞌtyej, naꞌríij ajta íꞌmuꞌuj pataꞌaj jájtyij jaatáꞌan, aꞌyaa paj huárɨnyij tɨꞌɨj aꞌɨ́ɨn huatóotyeviꞌraꞌastaj.”
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen tɨ aꞌɨ́ɨn muaꞌantyimuéꞌtɨn ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een. Sulu pataꞌaj jaꞌantyimuéꞌtɨn aꞌɨ́jcɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.