Romanos 12

Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aꞌyaa nu nyij nyeꞌihuáamuaꞌ tyajaꞌmuahuaviij, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ tɨ jɨn ɨ Dios jamuaꞌancuꞌvaxɨj siaj aꞌyan tyityaatóosejrataj tɨꞌɨj muꞌvéjrij tɨ júurij, ɨ tɨ ajta naa een ɨ Dios jimi. Aꞌyaa pu tyúuxɨeꞌveꞌ siaj aꞌyan huárɨnyij siaj sij júurij huatóomuꞌvejritaj.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Caxu cheꞌ aꞌyan tyityetyúuchaꞌɨɨj matɨꞌɨj aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua, sulu siataꞌaj seequéj metyityoomuámuaꞌreꞌej siajta seequéj tyíꞌtyechajcaj siataꞌaj sij jáamuaꞌreej jeꞌej tɨ ɨ Dios tyaꞌajxɨéꞌviꞌraꞌ ɨ tɨ naa een, ɨ tɨ tyaꞌráanajchi, ajta siaj sij quee tyiꞌtɨ́j jɨn áꞌɨtzeeriaꞌaj.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ tɨ jɨn ɨ Dios tyinaaꞌíjcaj juxɨéꞌviꞌraꞌ jɨmeꞌ, aꞌyaa nu tyajáꞌmuaꞌixaatyeꞌ néijmiꞌcaa muaꞌajmaj tɨquee sɨ́ɨj tyiꞌtɨ́j jɨn óotzaahuatyeꞌej. Sulu siataꞌaj tyámuaꞌ metyityoomuámuaꞌreꞌej, siajta aꞌɨ́jcɨ jitze tyúꞌmuaꞌtyij jeꞌej tɨ tyiꞌtɨ́j jɨn ɨ Dios tyajamuaatajé siatɨꞌɨj jimi tyáꞌantzaahuaj.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Jiꞌnye aꞌyájna tɨꞌɨj ɨ tatyéviraꞌ een, capu sɨ́ɨj naꞌaj ɨ tɨ jitzán tyíꞌsejreꞌ, capu ajta juxaꞌaj naꞌaj tyíꞌhuɨɨreꞌ,
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 aꞌyaa tu chaꞌtaj tyanaꞌaj een ityáj, tyij tyajta muiꞌij, séej tuꞌuj tyéviraꞌ puéꞌeen ɨ Cɨríistuꞌ jimi, aꞌyaa tutyij séej tyanaꞌaj tyéviraꞌ jitze néijmiꞌi tyityeꞌejtyámaꞌcan.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Ajta ɨ Dios quee juxaꞌaj naꞌaj tyitaatáꞌ ɨ tyaj jɨn jaatyáhuɨɨreꞌen, sulu aꞌyaa pu jeꞌej tɨ aꞌɨ́j tyaꞌránajchacaꞌ séej jimi ajta séej. Aꞌɨ́j pu jɨn tɨpuaꞌaj ɨ Dios aꞌyan tyitaatáꞌan tyej tyij jitzán maꞌcan tyuꞌtaxáj, tyicheꞌ jitzán maꞌcan tyuꞌtaxáj aꞌchu tyej tyáꞌtzaahuatyeꞌ,
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 tɨpuaꞌaj aꞌyan tyitaatáꞌan tyej tyij séecan huatyáhuɨɨreꞌen, tyicheꞌ tyámuaꞌ tyihuoꞌtyáhuɨɨreꞌen. Ajta ɨ tɨ aꞌyan tyaacɨ́ꞌɨj tɨ tyihuóꞌmuaꞌtyej, cheꞌ tyámuaꞌ tyihuóꞌmuaꞌtyej,
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 ajta ɨ tɨ aꞌyan tyaacɨ́ꞌɨj tɨ caꞌnyíjraꞌaj huoꞌtáꞌan ɨ séecan, cheꞌ caꞌnyíjraꞌaj huoꞌtáꞌan. Ajta ɨ tɨ aꞌyan tyaacɨ́ꞌɨj tɨ aꞌɨ́ɨjma tyuꞌtapuéjveꞌen ɨ maj quee jeꞌej tyéejviicueꞌ, cheꞌ quee ootzáahuatyeꞌej aꞌyan rɨjcaj, ajta ɨ tɨ aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreej tɨ tyihuoꞌtaꞌíjtyeꞌen, cheꞌ tyámuaꞌ tyiꞌtyúuchaꞌɨɨj, ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨ huáꞌhuɨɨreꞌ ɨ maj japuéjtzitarej, cheꞌ jutyamuaꞌveꞌej aꞌyan huárɨnyij.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Siataꞌaj tzáahuatyiꞌraꞌaj jɨn huóoxɨeꞌveꞌen séej siajta séej. Siajta jaatáxaahuataj aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een, siajta jeꞌen jaꞌráꞌastijreꞌen aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Siataꞌaj aꞌyan tyityahuóoxɨeꞌveꞌen séej siajta séej tɨꞌɨj siaj tyámuaꞌ naa tyityúuꞌihuaamuaꞌtaj, siajta tzáahuatyiꞌraꞌaj jujimí tyíchaꞌɨɨj.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Xaatyóocaꞌnyej, caxu juꞌxaahuataj siaj jahuɨɨriaꞌaj ɨ tavástaraꞌ aꞌɨ́jna jitze xaꞌroocaꞌnyéej ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Siataꞌaj huóotyamuaꞌveꞌen aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ siaj tyiꞌijchóꞌveꞌ ɨ Dios jimi, siajta tyoꞌtáviicueꞌ ɨ siaj jɨn jajpuéetzij, aꞌnáj tɨnaꞌaj xu jahuaviiraj ɨ Dios.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Siataꞌaj tyihuoꞌtáꞌan tyiꞌtɨ́j tɨ ɨ séecan tyihuáꞌɨtziityeꞌ ɨ maj jaꞌmua jitze ajtyámaꞌcan, siajta tyámuaꞌ naa tyihuoꞌtyéjeevej ɨ maj jáꞌmuamuaarej.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Tyámuaꞌ xu naa tyihuoꞌtyéjeevej aꞌɨ́ɨjma ɨ maj jeꞌej puaꞌaj jáꞌmuaꞌuurej. Caxu puéjtzij huaꞌtáꞌcareꞌen sulu tyámuaꞌ xuꞌuj tyihuoꞌtáꞌan.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Siajta huatóotyamuaꞌveꞌen aꞌɨ́ɨjma jamuán ɨ maj jutyamuaꞌveꞌ, siajta huatóoxaamujrityeꞌen aꞌɨ́ɨjma jamuán ɨ maj juxaamuɨjrityeꞌ.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Tyámuaꞌ xu huojoꞌmuaꞌraj séej siajta séej. Caxu óotzaahuatyeꞌej, sulu siataꞌaj antyóosɨɨreꞌen huaꞌ jamuán ɨ maj quee tyiꞌtɨ́j jɨn tyityetyuꞌuj. Caxu aꞌyan tyityóotzaahuatyeꞌej yee siaj nuꞌuj jéehua tyuꞌyíꞌtɨn.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j jeꞌej puaꞌaj jáꞌmuaꞌuurej, caxu aꞌyan chaꞌtaj sianaꞌaj muaꞌaj jeꞌej puaꞌaj jaꞌuurej. Aꞌɨ́j xu jɨn tyíꞌtyeseꞌej siaj sij tyámuaꞌ tyityetyúuchaꞌɨɨj néijmiꞌcaa jimi ɨ tyeɨ́tyee.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Siataꞌaj aꞌyan huárɨnyij aꞌchu siaj aꞌyan tyaꞌajxɨéꞌviꞌraꞌ, siaj sij tyámuaꞌ huojoꞌmuaꞌraj néijmiꞌcaa ɨ tyeɨ́tyee.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Nyeꞌihuáamuaꞌ mu nyaj jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ, caxu puéjtzij jatáꞌcareꞌen ɨ aꞌtɨ́j tɨ jeꞌej puaꞌaj jamuáaruuj, sulu cheꞌ ɨ Dios puéjtzij jaatáꞌan, jiꞌnye aꞌyaa pu tyéꞌyuꞌsiꞌ ɨ yuꞌxarij jitze tɨjɨn: “Aꞌyaa pu nyéetzij tyíꞌnyacɨꞌpuaj nyaj puéjtzij jaatáꞌan aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj muaꞌuurej, nyáaj nu tyíꞌnajchitan, aꞌyaa pu tyíꞌxaj ɨ tavástaraꞌ.”
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Aꞌyaa pu ajta tyéꞌyuꞌsiꞌ tɨjɨn: “Tɨpuaꞌaj íꞌcuataj aꞌɨ́jna ɨ tɨ muájchaꞌɨɨreꞌ, pataꞌaj tyáacueꞌtyej, naꞌríij ajta íꞌmuꞌuj pataꞌaj jájtyij jaatáꞌan, aꞌyaa paj huárɨnyij tɨꞌɨj aꞌɨ́ɨn huatóotyeviꞌraꞌastaj.”
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Capáj tyiꞌtáꞌcareꞌen tɨ aꞌɨ́ɨn muaꞌantyimuéꞌtɨn ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een. Sulu pataꞌaj jaꞌantyimuéꞌtɨn aꞌɨ́jcɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een aꞌɨ́jcɨ jɨmeꞌ ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.