Hebreus 1
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs VC
1 Aꞌyaa pu jájcuaj ɨmuáj ɨ Dios mueꞌtɨ́j tyihuóꞌixaaj ɨ tahuásimuaꞌcɨꞌɨj, ajta quee séej naꞌaj jɨmeꞌ ɨ nyúucarij, aꞌyaa pu séecan tyuꞌtaꞌítyacaꞌ mej mij jitzán maꞌcan tyuꞌtaxáj.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Ajta ijíij, tɨꞌɨj arí néijmiꞌi tyeꞌentyipuáꞌrij, Dios pu ɨ juyój ujoꞌtaꞌítyacaꞌ tɨꞌij aꞌɨ́ɨn tyitaatéꞌexaatyeꞌen jitzán maꞌcan, aꞌɨ́j pu jitzán maꞌcan jaatyátaahuacaꞌ ɨ cháanacaj, ajta jeꞌen aꞌyan tyeꞌentyíhuo tɨꞌij néijmiꞌi tyáꞌcɨꞌtyij aꞌɨ́jcɨ ɨ yójraꞌ.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ jɨn huápuɨꞌɨj tyámuaꞌ naa huaséꞌrin ɨ Dios, ajta ɨ tyéviraꞌ aꞌyan chaꞌtánaꞌaj huaséꞌrin tɨꞌɨj ajta ɨ Dios, aꞌɨ́ɨ pu néijmiꞌi tyíꞌviꞌ tɨꞌɨj naꞌaj ɨ tɨ tyíꞌsejreꞌ aꞌɨ́jna jɨmeꞌ ɨ junyúucaa. Tɨꞌɨj tyitacáꞌriꞌraj ɨ tyaj jɨn ootyáꞌɨtzee ɨ Dios jimi, aj puꞌij huatyéeyixɨj ɨ ɨpuárij japua muácaꞌtaꞌ ɨ Dios,
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 ajta aꞌyan tyeꞌrájraa tɨ aꞌɨ́ɨn jéetzeꞌ vaꞌcán jɨn tyiꞌtyaváaj taꞌraa, mequee aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, jiꞌnye aꞌɨ́j pu jɨn tyeꞌentyájrupij ɨ tɨ jéetzeꞌ juxɨeꞌveꞌ jɨmeꞌ mequee aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Jiꞌnye ɨ Dios capu aꞌnáj aꞌyan séej tyuꞌtéꞌexaaj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ yee:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Ajta aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ juyój, aꞌyaa pu tyihuoꞌtéꞌexaaj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj aꞌyan cháanacaj japua huacháatɨmee tɨjɨn:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Ajta aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, aꞌyaa ɨ Dios tyíꞌxaj tɨjɨn:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Ajta aꞌɨ́jna jitze maꞌcan ɨ juyój, aꞌyaa pu tyíꞌxaj tɨjɨn:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Muáaj paj jaxɨeꞌveꞌ ɨ tɨ tyámuaꞌ een pajta quee jaxɨeꞌveꞌ ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Aꞌyaa pu ajta tyíꞌxaj tɨjɨn:
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Ajta néijmiꞌi pu tyeꞌentyipuáꞌrij tɨꞌɨj naꞌaj puaꞌmáj tyíꞌsejreꞌ,
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 aꞌyaa paj tyeetyátutaj tɨꞌɨj ɨ cáanarij tyíꞌtutzijhuacaa,
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Capu ɨ Dios aꞌnáj séej aꞌyan tyuꞌtéꞌexaaj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ yee:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Jiꞌnye néijmiꞌi ɨ maj tajapuá tyíꞌhuɨɨreꞌ, aꞌɨ́ɨ mu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ júuricamej Dios tɨ tyihuáꞌijtyeꞌ, mej mij huoꞌtyáhuɨɨreꞌen aꞌɨ́ɨjma ɨ tɨ huáꞌcɨꞌtyij tɨ Dios huaꞌ japua huatányuunyij.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.