Atos 3
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVT
1 Séej xɨcáj jitze pu aꞌyan tyuꞌrɨ́j, aꞌɨ́jna ɨ Pedro ajta ɨ Juan, néijmiꞌi mu aꞌáa jóꞌjuꞌ ɨ tyeyúuj tɨ joꞌtyéjvee, mej mij huatyényuunyij, aꞌtzáaj pu putyíꞌrɨjcaa yáacɨj jéꞌtaꞌ ucamáꞌcaj ɨ xɨcáj.
1 Certo dia, por volta das três da tarde, Pedro e João foram ao templo orar.
2 Sɨ́ɨj pu tyáatɨꞌ aꞌáa jeꞌtyácatyij a tɨ jaꞌpueertaj, capu ráyiꞌvajcaꞌaj aꞌɨ́jna ɨ aꞌtɨ́j, aꞌyaa pu éenyeꞌej huanɨeꞌhuacaꞌ, aꞌnáj tɨnaꞌaj mu ayeꞌtyéyiꞌtzaaj a tɨ jaꞌpueertaj maj aꞌyan jatamuáꞌmuaj tɨjɨn tɨ naa huaséꞌrin, tɨꞌij aꞌɨ́ɨn túmii huáꞌhuaviiraj ɨ maj utyáruꞌpij u tyeyúuj tzajtaꞌ.
2 Um homem, aleijado de nascença, estava sendo carregado. Todos os dias, ele era colocado ao lado da porta chamada Formosa, para pedir esmolas a quem entrasse no templo.
3 Tɨꞌɨj aꞌɨ́ɨjma huaséj ɨ Pedro ajta ɨ Juan ɨ maj aꞌúun joꞌtyárutyisimaꞌaj u tyeyúuj tzajtaꞌ, aj puꞌij túmii huoꞌtáhuaviiriꞌ maj jaatapuéjveꞌen.
3 Quando ele viu que Pedro e João iam entrar, pediu-lhes dinheiro.
4 Aj mu mij jaꞌráasej tyámuaꞌ naa, ajta aꞌɨ́jna ɨ Pedro aꞌyaa pu tyaatéꞌexaa tɨjɨn:
4 Pedro e João se voltaram para ele. “Olhe para nós!”, disse Pedro.
5 Aj puꞌij quee cheꞌ huatanyúj aꞌɨ́jna ɨ tyáatɨꞌ, aꞌyaa pu tyíꞌmuaꞌajcaa tɨjɨn túmii mu naatáꞌsij.
5 O homem fixou o olhar neles, esperando receber alguma esmola.
6 Ajta aꞌɨ́jna ɨ Pedro aꞌyaa pu tyaatéꞌexaa tɨjɨn:
6 Pedro, no entanto, disse: “Não tenho prata nem ouro, mas lhe dou o que tenho. Em nome de Jesus Cristo, o nazareno, levante-se e ande!”.
7 Aj puꞌij ɨ Pedro jajvíꞌ ɨ muácaꞌtaꞌ pujmuaꞌ, tɨꞌquij jaꞌajriáj, aj puꞌij huarúj néijmiꞌqueꞌ ɨ juꞌɨ́ɨcaj jitze.
7 Então Pedro segurou o aleijado pela mão e o ajudou a levantar-se. No mesmo instante, os pés e os tornozelos do homem foram curados e fortalecidos.
8 Aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyéchavaaj ájtzunacaꞌ, ajta huatyéechaxɨj, aj puꞌij huatyóochej tɨ rájraꞌnyij, tɨꞌquij huaꞌ jamuán utyájrupij u tyeyúuj tzajtaꞌ, tyitzúnɨeꞌchaꞌaj pu huaꞌ jamuán utyájrupij, ajta tyéꞌtyojtziꞌriaꞌcaꞌaj ɨ Dios.
8 De um salto, ele se levantou e começou a andar. Em seguida, caminhando, saltando e louvando a Deus, entrou no templo com eles.
9 Néijmiꞌi mu jaaséej ɨ tyeɨ́tyee tɨ arí rájyiꞌvej aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyéchavaaj, majta jáanamuajriꞌ tɨ tyámuaꞌ tyaꞌtáꞌcariaꞌaj ɨ Dios.
9 Quando o viram caminhar e o ouviram louvar a Deus,
10 Aj mu mij tyámuaꞌ tyoꞌtaséj, majta tyíꞌtzɨɨnyaꞌcaꞌaj, matɨꞌɨj jaamuaꞌaj tɨjɨn aꞌɨ́ɨ pu puɨ́rɨcɨj ɨ tɨ túmii huáꞌhuaviiracaꞌaj ɨ tyeɨ́tyee a tɨ jaꞌpueertaj aꞌɨ́jna ɨ tyeyúuj, a tɨ aꞌyan tyajaꞌrájtyapuaj tɨjɨn tɨ naa huaséꞌrin.
10 todos perceberam que era o mesmo mendigo que tantas vezes tinham visto na porta Formosa, e ficaram perplexos.
11 Ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨquee tyéchavaaj, capu huaꞌtatoꞌraꞌaj aꞌɨ́jcɨ ɨ Pedro ajta ɨ Juan. Aj mu mij néijmiꞌi ɨ tyeɨ́tyee jeꞌej tyityoꞌtóomuajtyacaꞌ, matɨꞌɨj mij ootyáhuaachacaꞌ a tɨ jaꞌpueertaj tɨ aꞌyan tyajaꞌrájtyapuaj tɨjɨn Salomón tɨ jaꞌaꞌrij, joꞌmaj aꞌɨ́ɨmaj joꞌtyúꞌuucaj.
11 Admirados, correram todos para o Pórtico de Salomão, onde o homem permanecia com Pedro e João e não se afastava deles.
12 Tɨꞌɨj ɨ Pedro huoꞌséj, aꞌyaa pu tyihuoꞌtéꞌexaaj tɨjɨn:
12 Pedro, percebendo o que ocorria, dirigiu-se à multidão. “Povo de Israel, por que ficam surpresos com isso?”, disse ele. “Por que olham para nós como se tivéssemos feito este homem andar por nosso próprio poder ou devoção?
13 Aꞌɨ́jna ɨ huaꞌ Dios, aꞌɨ́ɨjma ɨ Abraham, ajta ɨ Isaac, ajta ɨ Jacob. Aꞌɨ́jna ɨ huaꞌ Dios ɨ tahuásimuaꞌcɨꞌɨj, aꞌɨ́ɨ pu tyámuaꞌ tyaatáꞌ aꞌɨ́jcɨ ɨ juyój Jesús, ɨ siaj muaꞌaj tyuꞌtátuii aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ maj tyíꞌijta. Ajta aꞌɨ́jna ɨ Piláato, jaxɨeꞌvaꞌcaꞌaj tɨ jaatátoonyijcheꞌ, siajta muaꞌaj, caxu jaataxɨéꞌvej, sulu aꞌyaa xu tyáꞌxɨeꞌvaꞌcaꞌaj tɨ huámuɨꞌnyij.
13 Pois foi o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos antepassados, quem glorificou seu Servo Jesus, a quem vocês traíram e rejeitaram diante de Pilatos, apesar de ele ter decidido soltá-lo.
14 Caxu jaatátoj aꞌɨ́jcɨ ɨ aꞌtɨ́j tɨquee aꞌnáj tyiꞌtɨ́j jɨn ootyáꞌɨtzee ɨ Dios jimi, tɨ ajta tyámuaꞌ tyíꞌtyevistacaꞌaj, sulu aꞌyaa xu tyaatéꞌexaa tɨ aꞌɨ́j huatátoonyij ɨ sɨ́ɨj tɨ jeꞌej puaꞌaj tyiꞌtyúuchaꞌɨɨcaꞌaj.
14 Vocês rejeitaram o Santo e Justo e, em seu lugar, exigiram que um assassino fosse liberto.
15 Muaꞌaj xu jaajéꞌcaj aꞌɨ́jcɨ ɨ tɨ huaꞌtáꞌcaa maj júurij muáꞌraꞌnyij ɨ tyeɨ́tyee. Ajta ɨ Dios pu jaatájuurityej, aꞌɨ́j tu ityáj tyámuaꞌ tyíꞌmuaꞌreej.
15 Mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas desse fato!
16 Aꞌɨ́ɨ pu caꞌnyíjraꞌaj jaatáꞌ tɨꞌij huatyéjchenyij aꞌíjna ɨ tyáatɨꞌ ɨ siaj jaséj siajta jamuaꞌtyej, aꞌíi pu tyáꞌantzaahuaj ɨ Jesús jimi. Aꞌɨ́j pu jɨn arí huarúj tyámuaꞌ naa, siatɨꞌɨj muaꞌaj seríj tyéꞌsej.
16 “Pela fé no nome de Jesus, este homem que vocês veem e conhecem foi curado. A fé no nome de Jesus o curou diante de seus olhos.
17 ’Nyáaj nu jamuaꞌreej, nyeꞌihuáamuaꞌ, siatɨꞌɨj muaꞌaj majta ɨ maj tyajáꞌmuaꞌijtyeꞌ jaajéꞌcaj ɨ Jesús, aꞌyaa xu huarɨ́j, jiꞌnye caxu jamuaꞌreeriacaꞌaj, jeꞌej siaj tyiꞌtɨ́j uuriajcaꞌaj.
17 “Irmãos, sei que vocês e seus líderes agiram por ignorância.
18 Ajta ɨ Dios jaꞌráꞌastee jeꞌej maj anaquéej tyuꞌtaxájtacaꞌ aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj ɨ jitzán maꞌcan tyíꞌxaxaꞌtaꞌaj. Aꞌyaa mu tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨ aꞌyan tyúuxɨeꞌvaꞌcaꞌaj tɨ aꞌɨ́ɨn huámuɨꞌnyij ɨ Cɨríistuꞌ.
18 Mas Deus assim cumpriu o que todos os profetas haviam predito acerca do Cristo, que era necessário ele sofrer essas coisas.
19 Siataꞌaj seequéj tyúꞌmuaꞌtyij ɨ Dios jimi, tɨꞌij aꞌɨ́ɨn tyajamuaatúꞌuunyiꞌ ɨ siaj jɨn ootyáꞌɨtzee aꞌɨ́jcɨ jimi.
19 Agora, arrependam-se e voltem-se para Deus, para que seus pecados sejam apagados.
20 Aj puꞌij Dios uyoꞌtaꞌítyij jaꞌmua jimi aꞌɨ́jcɨ ɨ Jesús, ɨ tɨ aráꞌtyeej jaꞌantyíhuoocaꞌaj tɨꞌij aꞌɨ́ɨn jaꞌmua Cɨríistuꞌ puéꞌeenyeꞌ.
20 Então, da presença do Senhor virão tempos de renovação, e ele enviará novamente Jesus, o Cristo que lhes foi designado.
21 Juxɨeꞌveꞌ tɨ ɨ Jesús tajapuá joꞌtyaváaj jáꞌraꞌnyij, ꞌasta naꞌaj quee Dios néijmiꞌi tyuꞌjájcuareꞌen ɨ tɨ aꞌyan tyíꞌsejreꞌ ɨ cháanacaj japua, aꞌyaa pu ɨ Dios aráꞌtyeej tyaataxájtacaꞌ aꞌɨ́ɨmaj jitze maꞌcan ɨ maj jitzán tyíꞌxaxaꞌtaꞌaj.
21 Pois ele deve permanecer no céu até o tempo da restauração final de todas as coisas, conforme Deus prometeu há muito tempo por meio de seus santos profetas.
22 Aꞌyaa pu ɨ Moisés tyihuoꞌtéꞌexaaj aꞌɨ́ɨjma ɨ tahuásimuaꞌcɨꞌɨj tɨjɨn: “Dios pu séej antyíhuoosij ɨ tɨ aꞌyan chaꞌtánaꞌaj jitzán maꞌcan tyuꞌtaxájtaj nyatɨꞌɨj nyáaj, xáanamuajriꞌ néijmiꞌi jeꞌej tɨ tyuꞌtaxájtaj, siajta jaꞌantzaahuatyeꞌen.
22 Moisés disse: ‘O Senhor, seu Deus, levantará para vocês um profeta como eu, do meio de seu povo. Ouçam com atenção tudo que ele lhes disser.
23 Tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j quee jáꞌtzaahuatyaꞌaj, cheꞌ quee cheꞌ huaꞌ jimi séjreꞌej ɨ tyeɨ́tyee.”
23 Quem não der ouvidos a esse profeta será eliminado do meio do povo’.
24 ’Néijmiꞌi ɨ maj tyíꞌxaxaꞌtaꞌaj ɨ Dios jitze maꞌcan, tɨꞌɨj naꞌaj ɨ Samuel tyuꞌséjrej yatɨj jeꞌréꞌnyej, aꞌɨ́ɨ mu majta jaaxájtacaꞌ jeꞌej tɨ ijíij tyíꞌrɨcɨj.
24 “A começar por Samuel, todos os profetas falaram sobre o que está acontecendo hoje.
25 Muaꞌaj xu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ siaj jaꞌancuriáaꞌsij ɨ tɨ Dios jɨn atóoraj, aꞌɨ́ɨjma jitze tɨ jaataxájtacaꞌ ɨ maj jimi tyíꞌxaxaꞌtaꞌaj, aꞌɨ́j xu siajta ancuriáaꞌsij ɨ nyúucarij Dios tɨ jɨn atóoraj aꞌɨ́ɨjma jimi ɨ jáꞌmuahuasimuaꞌcɨꞌɨj. Jiꞌnye aꞌyaa pu ɨ Dios tyaatéꞌexaa aꞌɨ́jcɨ ɨ Abraham tɨjɨn: “Néijmiꞌi ɨ tyeɨ́tyee ɨ maj aꞌáa huacháatɨmaꞌaj muáꞌjuꞌun ɨ cháanacaj japua, aꞌɨ́ɨ mu jaꞌancuriáaꞌsij ɨ tɨ xáꞌpuɨꞌ ɨ tɨ huoꞌtyáhuɨɨreꞌsij aꞌɨ́ɨjma ɨ maj a jitze eerányesij.”
25 Vocês são descendentes desses profetas e estão incluídos na aliança que Deus fez com seus antepassados ao dizer a Abraão: ‘Por meio de sua descendência, todas as famílias da terra serão abençoadas’.
26 Tɨꞌɨj ɨ Dios jaatájuurij aꞌɨ́jcɨ ɨ Jesús, aꞌɨ́ɨ pu anaquéej uyoꞌtaꞌítyacaꞌ jaꞌmua jimi, tɨꞌij aꞌɨ́ɨn tyámuaꞌ tyajamuaatáꞌan, siaj sij néijmiꞌi jaatapuáꞌcɨtaj ɨ tɨ jeꞌej puaꞌaj een.
26 Quando Deus ressuscitou seu Servo, ele o enviou primeiro a vocês, o povo de Israel, para abençoá-los, fazendo cada um de vocês se afastar de seus caminhos pecaminosos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.