Apocalipse 6
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NAA
1 Aj nu nyij jaaséej tɨꞌɨj ɨ cányaꞌaj séej jajsújtzaꞌan ɨ tɨ ájviꞌtyijhuacaꞌaj ɨ yuꞌxarij jitze, aj nu nyij séej huánamuajriꞌ ɨ tɨ huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj júurij ɨ maj muáacuaj, aꞌyaa puꞌij tyuꞌtaxájtacaꞌ aꞌyan namuáariaꞌcan tɨꞌɨj maj huatyényuunyij tɨjɨn:
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Nyatɨꞌɨj nyij atányeeriacaꞌ aj nu nyij cahuáayuꞌ tɨ cuéeinaraꞌ huaséj, ajta ɨ tɨ aváꞌcatyii aꞌɨ́ɨ pu túꞌnamuaꞌaj iityéchoocaꞌaj ɨ jumuácaꞌ jitze. Majta jeꞌen cúruun jaatɨꞌɨj, aj puꞌij iirájraa tɨꞌij huaꞌantyimueꞌtɨn aꞌyaa puꞌij néijmiꞌi jɨn tyuꞌtyáamueꞌtɨj.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Tɨꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ cányaꞌaj ajtáhuaꞌaj séej ajsújtzaꞌan, aꞌyaa nu tyáanamuajriꞌ tɨ ajtáhuaꞌaj sɨ́ɨj ɨ tɨ ajta huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj júurij ɨ maj muáacuaj, aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Aj puꞌij ajtáhuaꞌaj sɨ́ɨj ɨ cahuáayuꞌ iirájraa tɨ poꞌxaraꞌ. Ajta ɨ tɨ aváꞌcatyii aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreeriacaꞌaj tɨꞌij huoꞌɨtziityeꞌen ɨ tyeɨ́tyee ɨ maj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua, mej mij huóocuiꞌnyij sɨ́ɨj ajta sɨ́ɨj, aꞌɨ́ɨ pu ajta jaꞌancuréꞌchuij ɨ chúun tɨ veꞌéj.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Tɨꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ cányaꞌaj ajtáhuaꞌaj séej ajsújtzaꞌan, aꞌɨ́j nu séej huánamuajriꞌ ɨ tɨ huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj júurij ɨ maj muáacuaj, tɨ aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Nyatɨꞌɨj nyij aꞌtɨ́j huánamuajriꞌ tɨ huaꞌ tzajtaꞌ a tyojoꞌtaxájtacaꞌ aꞌɨ́ɨmaj jimi maj muáacuaj ɨ maj júurij, aꞌyan tɨjɨn:
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Tɨꞌquij ɨ cányaꞌaj ajtáhuaꞌaj séej ajsújtzaꞌan, aj nu nyij jáanamuajriꞌ tɨ ajtáhuaꞌaj ɨ sɨ́ɨj ɨ tɨ ajta huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj júurij ɨ maj muáacuaj, aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Nyatɨꞌɨj atányeeriacaꞌ, cahuáayuꞌ nu huaséj tɨ cɨ́ɨ tyíꞌtyoomuaraꞌ, ajta ɨ tɨ aváꞌcaj, aꞌyaa pu ántyapuaj tɨjɨn: Ɨ tɨ huáꞌcuiꞌcaa. Ajta sɨ́ɨj cújtaꞌ huamaꞌcaꞌaj ɨ tɨ aꞌáa tyejéꞌijtaj ɨ huaꞌ tzajtaꞌ ɨ muɨꞌchítyee, ajta jeꞌcácaa jimi ɨ tyeɨ́tyee antyúumuaꞌreej ɨ maj aꞌyan huacháatɨmee ɨ cháanacaj japua, mej mij huóꞌcuiꞌnyij ɨ tyeɨ́tyee aꞌɨ́jna jɨmeꞌ maj tyúunyoꞌsiꞌtyeꞌen, nusu tújrij jɨmeꞌ, naꞌríij cuiꞌnyiꞌraꞌaj jɨmeꞌ, nusu aꞌɨ́ɨjma jɨmeꞌ ɨ tyiꞌtyán ɨ maj tyíꞌtyacɨꞌmacaa.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Tɨꞌɨj ɨ cányaꞌaj ajtáhuaꞌaj séej ajsújtzaꞌan, aj nu nyij huoꞌséj jityán ɨ ɨpuárij aꞌɨ́ɨjma ɨ maj aꞌɨ́jna jɨn huácuiꞌiihuacaꞌ maj jaaxájtacaꞌ ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios, majta aꞌɨ́jna jitze tyámuaꞌ tyityahuóochaꞌɨj.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Aꞌyaa mu caꞌnyíin jɨn tyíꞌxajtacaꞌaj tɨjɨn:
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Aj mu mij cáanarij tyihuoꞌréꞌpij tɨ tyiꞌtɨ́tɨꞌɨjmee tɨ tyíꞌcueenaa, majta aꞌyan tyihuoꞌtéꞌexaaj maj cɨ́ɨ tyityahuóosoꞌpeꞌen, ꞌasta manaꞌaj quee huoꞌnéijmiꞌreꞌen ɨ huaꞌ ihuáamuaꞌ, ɨ maj majta tyíꞌhuɨɨreꞌ ɨ Dios jimi, mej mij aꞌyan chaꞌtaj manaꞌaj éenyeꞌqueꞌ huácuiꞌnyij matɨꞌɨj aꞌɨ́ɨmaj.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Tɨꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ cányaꞌaj ɨ taꞌráseevij ajsújtzaꞌan, aj nu nyij jaaséj tɨ cháanacaj caꞌnyíin jɨn huatóocaꞌtzɨj. Ajta ɨ xɨcáj huatyáxuꞌmuariacaꞌ, aꞌyaa pu huaséꞌrihuaꞌaj tɨꞌɨj ɨ cɨ́ɨxurij tɨ xúꞌmuaa, ajta aꞌɨ́jna ɨ máxcɨrɨeꞌ huatyápoꞌxariacaꞌ, aꞌyaa pu huaséꞌrihuaꞌaj tɨꞌɨj xúureꞌej,
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 majta ɨ xúꞌraꞌvetyee aꞌɨ́ɨ mu ujeꞌcáavatzɨj ɨ chuéj japua, aꞌyájna tɨꞌɨj ɨ táqueꞌraꞌ ɨ xápuaꞌ tɨpuaꞌaj ɨ cɨyáaraꞌ caꞌnyíin jɨn huatáhuaaxɨꞌɨn ɨ áacaj jɨmeꞌ.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Ajta ɨ tajapuá aꞌyaa pu huataséjre tɨꞌɨj tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j yuꞌxarij huatyéjireꞌen, ajta néijmiꞌi ɨ jɨríj tɨ huaquéetɨmee, ajta joꞌtɨj jaꞌrahuáchijmee ɨ jájtyij japua, néijmiꞌi pu ajaꞌyee joꞌquéetɨmaꞌaj taꞌraa.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Majta néijmiꞌi ɨ maj tyiꞌtɨ́j jɨn tyityatatyíj, aꞌɨ́ɨ mu huatyóoꞌavaatacaꞌ tyástaꞌnaj tzajtaꞌ, majta tyetyéj tzajtaꞌ nusu ɨ jɨríj jitze, huaꞌ jamuán ɨ tajtúhuaanyij, ɨ maj tyihuáꞌijtyeꞌ ɨ xantáaruꞌuj, ɨ maj chíjtyaanyiꞌij puéꞌeen, majta ɨ maj vaꞌcán jɨn tyityatatyíj, néijmiꞌi ɨ maj caꞌnyéjrij jɨn tyíꞌhuɨɨriaꞌcaꞌaj majta ɨ juxáahuaj séjriaꞌcaꞌaj,
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 aꞌyaa mu tyihuáꞌjeevacaꞌaj ɨ jɨríj majta ɨ tyetyéj tɨjɨn:
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Jiꞌnye puꞌríj tyaꞌráꞌaj aꞌájna xɨcáaraꞌ maj jitzán puéjtzij taatáꞌsij, ¿aꞌtanyíj pújoorej tɨꞌij tyoꞌtáviicueꞌen aꞌíjna jɨmeꞌ?
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.