Apocalipse 6
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs ARC
1 Aj nu nyij jaaséej tɨꞌɨj ɨ cányaꞌaj séej jajsújtzaꞌan ɨ tɨ ájviꞌtyijhuacaꞌaj ɨ yuꞌxarij jitze, aj nu nyij séej huánamuajriꞌ ɨ tɨ huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj júurij ɨ maj muáacuaj, aꞌyaa puꞌij tyuꞌtaxájtacaꞌ aꞌyan namuáariaꞌcan tɨꞌɨj maj huatyényuunyij tɨjɨn:
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei e ouvi um dos quatro animais, que dizia, como em voz de trovão: Vem e vê!
2 Nyatɨꞌɨj nyij atányeeriacaꞌ aj nu nyij cahuáayuꞌ tɨ cuéeinaraꞌ huaséj, ajta ɨ tɨ aváꞌcatyii aꞌɨ́ɨ pu túꞌnamuaꞌaj iityéchoocaꞌaj ɨ jumuácaꞌ jitze. Majta jeꞌen cúruun jaatɨꞌɨj, aj puꞌij iirájraa tɨꞌij huaꞌantyimueꞌtɨn aꞌyaa puꞌij néijmiꞌi jɨn tyuꞌtyáamueꞌtɨj.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso e para vencer.
3 Tɨꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ cányaꞌaj ajtáhuaꞌaj séej ajsújtzaꞌan, aꞌyaa nu tyáanamuajriꞌ tɨ ajtáhuaꞌaj sɨ́ɨj ɨ tɨ ajta huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj júurij ɨ maj muáacuaj, aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Aj puꞌij ajtáhuaꞌaj sɨ́ɨj ɨ cahuáayuꞌ iirájraa tɨ poꞌxaraꞌ. Ajta ɨ tɨ aváꞌcatyii aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́jna jɨn antyúumuaꞌreeriacaꞌaj tɨꞌij huoꞌɨtziityeꞌen ɨ tyeɨ́tyee ɨ maj aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua, mej mij huóocuiꞌnyij sɨ́ɨj ajta sɨ́ɨj, aꞌɨ́ɨ pu ajta jaꞌancuréꞌchuij ɨ chúun tɨ veꞌéj.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Tɨꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ cányaꞌaj ajtáhuaꞌaj séej ajsújtzaꞌan, aꞌɨ́j nu séej huánamuajriꞌ ɨ tɨ huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj júurij ɨ maj muáacuaj, tɨ aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi o terceiro animal, dizendo: Vem e vê! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança na mão.
6 Nyatɨꞌɨj nyij aꞌtɨ́j huánamuajriꞌ tɨ huaꞌ tzajtaꞌ a tyojoꞌtaxájtacaꞌ aꞌɨ́ɨmaj jimi maj muáacuaj ɨ maj júurij, aꞌyan tɨjɨn:
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro; e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Tɨꞌquij ɨ cányaꞌaj ajtáhuaꞌaj séej ajsújtzaꞌan, aj nu nyij jáanamuajriꞌ tɨ ajtáhuaꞌaj ɨ sɨ́ɨj ɨ tɨ ajta huaꞌ jitze ajtyámaꞌcan ɨ maj júurij ɨ maj muáacuaj, aꞌyan tyuꞌtaxájtacaꞌ tɨjɨn:
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem e vê!
8 Nyatɨꞌɨj atányeeriacaꞌ, cahuáayuꞌ nu huaséj tɨ cɨ́ɨ tyíꞌtyoomuaraꞌ, ajta ɨ tɨ aváꞌcaj, aꞌyaa pu ántyapuaj tɨjɨn: Ɨ tɨ huáꞌcuiꞌcaa. Ajta sɨ́ɨj cújtaꞌ huamaꞌcaꞌaj ɨ tɨ aꞌáa tyejéꞌijtaj ɨ huaꞌ tzajtaꞌ ɨ muɨꞌchítyee, ajta jeꞌcácaa jimi ɨ tyeɨ́tyee antyúumuaꞌreej ɨ maj aꞌyan huacháatɨmee ɨ cháanacaj japua, mej mij huóꞌcuiꞌnyij ɨ tyeɨ́tyee aꞌɨ́jna jɨmeꞌ maj tyúunyoꞌsiꞌtyeꞌen, nusu tújrij jɨmeꞌ, naꞌríij cuiꞌnyiꞌraꞌaj jɨmeꞌ, nusu aꞌɨ́ɨjma jɨmeꞌ ɨ tyiꞌtyán ɨ maj tyíꞌtyacɨꞌmacaa.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo; e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Tɨꞌɨj ɨ cányaꞌaj ajtáhuaꞌaj séej ajsújtzaꞌan, aj nu nyij huoꞌséj jityán ɨ ɨpuárij aꞌɨ́ɨjma ɨ maj aꞌɨ́jna jɨn huácuiꞌiihuacaꞌ maj jaaxájtacaꞌ ɨ nyúucariaꞌraꞌ ɨ Dios, majta aꞌɨ́jna jitze tyámuaꞌ tyityahuóochaꞌɨj.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Aꞌyaa mu caꞌnyíin jɨn tyíꞌxajtacaꞌaj tɨjɨn:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Aj mu mij cáanarij tyihuoꞌréꞌpij tɨ tyiꞌtɨ́tɨꞌɨjmee tɨ tyíꞌcueenaa, majta aꞌyan tyihuoꞌtéꞌexaaj maj cɨ́ɨ tyityahuóosoꞌpeꞌen, ꞌasta manaꞌaj quee huoꞌnéijmiꞌreꞌen ɨ huaꞌ ihuáamuaꞌ, ɨ maj majta tyíꞌhuɨɨreꞌ ɨ Dios jimi, mej mij aꞌyan chaꞌtaj manaꞌaj éenyeꞌqueꞌ huácuiꞌnyij matɨꞌɨj aꞌɨ́ɨmaj.
11 E a cada um foi dada uma comprida veste branca e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Tɨꞌɨj aꞌɨ́jna ɨ cányaꞌaj ɨ taꞌráseevij ajsújtzaꞌan, aj nu nyij jaaséj tɨ cháanacaj caꞌnyíin jɨn huatóocaꞌtzɨj. Ajta ɨ xɨcáj huatyáxuꞌmuariacaꞌ, aꞌyaa pu huaséꞌrihuaꞌaj tɨꞌɨj ɨ cɨ́ɨxurij tɨ xúꞌmuaa, ajta aꞌɨ́jna ɨ máxcɨrɨeꞌ huatyápoꞌxariacaꞌ, aꞌyaa pu huaséꞌrihuaꞌaj tɨꞌɨj xúureꞌej,
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue.
13 majta ɨ xúꞌraꞌvetyee aꞌɨ́ɨ mu ujeꞌcáavatzɨj ɨ chuéj japua, aꞌyájna tɨꞌɨj ɨ táqueꞌraꞌ ɨ xápuaꞌ tɨpuaꞌaj ɨ cɨyáaraꞌ caꞌnyíin jɨn huatáhuaaxɨꞌɨn ɨ áacaj jɨmeꞌ.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Ajta ɨ tajapuá aꞌyaa pu huataséjre tɨꞌɨj tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j yuꞌxarij huatyéjireꞌen, ajta néijmiꞌi ɨ jɨríj tɨ huaquéetɨmee, ajta joꞌtɨj jaꞌrahuáchijmee ɨ jájtyij japua, néijmiꞌi pu ajaꞌyee joꞌquéetɨmaꞌaj taꞌraa.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos do seu lugar.
15 Majta néijmiꞌi ɨ maj tyiꞌtɨ́j jɨn tyityatatyíj, aꞌɨ́ɨ mu huatyóoꞌavaatacaꞌ tyástaꞌnaj tzajtaꞌ, majta tyetyéj tzajtaꞌ nusu ɨ jɨríj jitze, huaꞌ jamuán ɨ tajtúhuaanyij, ɨ maj tyihuáꞌijtyeꞌ ɨ xantáaruꞌuj, ɨ maj chíjtyaanyiꞌij puéꞌeen, majta ɨ maj vaꞌcán jɨn tyityatatyíj, néijmiꞌi ɨ maj caꞌnyéjrij jɨn tyíꞌhuɨɨriaꞌcaꞌaj majta ɨ juxáahuaj séjriaꞌcaꞌaj,
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo servo, e todo livre se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas
16 aꞌyaa mu tyihuáꞌjeevacaꞌaj ɨ jɨríj majta ɨ tyetyéj tɨjɨn:
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono e da ira do Cordeiro,
17 Jiꞌnye puꞌríj tyaꞌráꞌaj aꞌájna xɨcáaraꞌ maj jitzán puéjtzij taatáꞌsij, ¿aꞌtanyíj pújoorej tɨꞌij tyoꞌtáviicueꞌen aꞌíjna jɨmeꞌ?
17 porque é vindo o grande Dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.