1 João 4
Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos (COK) vs NVI
1 Nyeꞌihuáamuaꞌ mu nyaj jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ, caxu néijmiꞌcaa jáꞌtzaahuatyaꞌaj ɨ maj aꞌyan tyúusejrataj maj ɨ Dios jitze maꞌcan tyíꞌxaj, sulu siataꞌaj anaquéej tyámuaꞌ tyihuoꞌséj siaj sij jáamuaꞌreej tɨpuaꞌaj ɨ júuricamej ɨ tɨ huaꞌ jitze séejreꞌ ɨ Dios jimi jáꞌmaꞌcantaj nusu quee. Jiꞌnye jéehua mu aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua ɨ maj quee huatoojéꞌyacan jɨn tyíꞌxaj ɨ Dios jimi.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Aꞌyaa puꞌij tyíɨꞌrij siaj sij jáamuaꞌreej aꞌtɨ́j tɨ jimi séejreꞌ ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios, aꞌɨ́jna ɨ tɨ aꞌyan tyaataxáj yee Jesús pu Cɨríistuꞌ puéꞌeen, ajta aꞌyan yee aꞌyaa pu eenyeꞌ yatanyéj tɨꞌɨj tyévij, aꞌɨ́ɨ pu ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios jitzán séejreꞌ.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨquee aꞌyan tyáꞌmuaꞌtyej aꞌɨ́jcɨ ɨ Jesús, capu jimi séejreꞌ ɨ júuricamaꞌraꞌ ɨ Dios, sulu aꞌɨ́ɨ pu jitzán séejreꞌ ɨ júuricamaꞌraꞌ aꞌɨ́jna ɨ tɨ jájchaꞌɨɨreꞌ ɨ Cɨríistuꞌ. Aꞌyaa xu muaꞌaj tyúꞌnamuajriꞌ tɨ aꞌɨ́ɨn aꞌyan huataséjreꞌsij ɨ cháanacaj japua aꞌɨ́jna ɨ tɨ jájchaꞌɨɨreꞌ ɨ Cɨríistuꞌ, aꞌyaa puꞌij tyiꞌjaꞌyájna tɨ aꞌɨ́ɨn arí aꞌyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Nyiyóojmuaꞌ, muaꞌaj xu ɨ Dios jitze ajtyámaꞌcan, siajta seríj huoꞌtyáamueꞌtɨj aꞌɨ́ɨjma ɨ maj tyíꞌhueꞌtacaa, jiꞌnye aꞌɨ́jna ɨ tɨ jaꞌmua jimi séejreꞌ, jéetzeꞌ pu vaꞌcán jɨn antyúumuaꞌreej quee aꞌɨ́jna ɨ tɨ íiyan séejreꞌ ɨ cháanacaj japua.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj íiyan maꞌcan ɨ cháanacaj japua, aꞌɨ́j mu jɨn aꞌyan tyíꞌxaj aꞌɨ́jna jɨmeꞌ íiyan tɨ tyíꞌmaꞌcan cháanacaj japua, majta aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj aꞌyan maꞌcan aꞌɨ́ɨ mu huáꞌnamuaj.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Tyajta ityáj, aꞌɨ́j tu jitze ajtyámaꞌcan ɨ Dios. Aꞌɨ́jna ɨ tɨ jamuaꞌtyej ɨ Dios, aꞌɨ́ɨ pu tanamuaj, ajta ɨ tɨquee jamuaꞌtyej ɨ Dios, capu tanamuaj. Aꞌyaa puꞌij tyíɨꞌrij tyej tyij jáamuaꞌreej aꞌtɨ́j tɨ jɨꞌréꞌcan jɨmeꞌ ɨ Dios jitze maꞌcan tyíꞌxaj, ajta aꞌtɨ́j tɨ hueꞌtzij jɨn tyíꞌxaj.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Nyeꞌihuáamuaꞌ mu nyaj jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ, tyicheꞌ huátaxɨeꞌveꞌen séej tyajta séej, jiꞌnye Dios pu ajta aꞌyan tyíꞌtaxɨeꞌveꞌ ityájma. Aꞌɨ́jna ɨ tɨ huaꞌxɨeꞌveꞌ ɨ juxaꞌaj tyeɨ́tyee, aꞌɨ́ɨ pu ɨ Dios jitze ajtyámaꞌcan ajta jamuaꞌtyej ɨ Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Aꞌɨ́jna ɨ tɨquee huaꞌxɨeꞌveꞌ ɨ juxaꞌaj tyeɨ́tyee, capu jamuaꞌtyej ɨ Dios, jiꞌnye Dios pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ tɨ taxɨeꞌveꞌ.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Dios pu taataséjra aꞌchu tɨ taxɨeꞌveꞌ, aꞌɨ́jna jɨmeꞌ tɨ uyoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ tɨ aꞌɨ́jna caa tyiꞌijyój, íiyan cháanacaj japua, tyej tyij aꞌɨ́jna jitze maꞌcan júurij huatyáꞌɨtzeereꞌen ɨ Dios jimi.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Aꞌyaa puꞌij een aꞌɨ́jna ɨ tɨ jɨn ɨ Dios taxɨeꞌveꞌ, capu aꞌyan huatóomuaꞌaj yee ityáj tu anaquéej jaaxɨeꞌveꞌ ɨ Dios, sulu aꞌɨ́ɨ pu anaquéej taataxɨéꞌvej ityájma, ajta uyoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ juyój, tɨꞌij aꞌɨ́ɨn huatóomuꞌvejritaj, ajta jeꞌen jóꞌuunaj ɨ tyaj jɨn ootyáꞌɨtzee ɨ Dios jimi.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Nyeꞌihuáamuaꞌ mu nyaj jáꞌmuaxɨeꞌveꞌ, tɨpuaꞌaj ɨ Dios aꞌyan arí tyitaaxɨéꞌvej, aꞌyaa puꞌij tyúuxɨeꞌveꞌ tyej tyij aꞌyan chaꞌtaj tyanaꞌaj ityáj tyityahuátaxɨeꞌveꞌen séej tyajta séej.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Capu aꞌtɨ́j aꞌnáj jaaséej ɨ Dios, ajta tɨpuaꞌaj tyahuátaxɨeꞌveꞌen séej tyajta séej, Dios pu ityájma jimi séejreꞌ, ajta ɨ tɨ jɨn taxɨeꞌveꞌ pu ajta ityájma jimi néijmiꞌi séeriaꞌaj taꞌmej.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Aꞌɨ́jna ɨ tɨ jɨn ámiteereꞌ tyaj ɨ Dios jimi séejreꞌ, tɨ ajta aꞌɨ́ɨn tajimí séejreꞌ, aꞌɨ́ɨ pu aꞌɨ́ɨn puéꞌeen ɨ júuricamaꞌraꞌ tɨ tatzájtaꞌ séejreꞌ.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ityáj tu tyeríj jaaséj, aꞌɨ́j tu jɨn aꞌyan tyíꞌxaj tɨ ɨ Dios uyoꞌtaꞌítyacaꞌ ɨ juyój tɨꞌij huaꞌ japua huatányuunyij aꞌɨ́ɨmaj ɨ maj aꞌyan huacháatɨmee ɨ cháanacaj japua.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Aꞌtɨ́j tɨnaꞌaj tɨ aꞌyan tyuꞌtaxáj yee Jesús pu yójraꞌ puéꞌeen aꞌɨ́jcɨ ɨ Dios, aꞌɨ́ɨ pu ɨ Dios jimí séejreꞌ ajta ɨ Dios pu ajta aꞌɨ́j jimi séejreꞌ ɨ tyévij.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Aꞌyaa tutyij aꞌɨ́jna jɨn tyáꞌmuaꞌreej, tyajta tyáꞌtzaahuatyeꞌ tɨ ɨ Dios taxɨeꞌveꞌ, ajta aꞌɨ́jna ɨ tɨ aꞌyan tyihuáꞌxɨeꞌveꞌ ɨ juxaꞌaj tyeɨ́tyee, aꞌɨ́ɨ pu ɨ Dios jimi séejreꞌ, ajta Dios pu ajta aꞌɨ́j jimí séejreꞌ ɨ tyévij.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Aꞌyaa puꞌij tajimí tyíꞌsejreꞌ ɨ tyaj jɨn taxɨeꞌveꞌ, tyej tyij jitzán tyúꞌcaꞌnyej aꞌájna xɨcáaraꞌ maj jitzán táꞌxɨjtyeꞌen, jiꞌnye ityáj tu tyámuaꞌ aꞌyan tyíꞌtyesejreꞌ ɨ cháanacaj japua aꞌyájna tɨꞌɨj ajta ɨ Cɨríistuꞌ jɨꞌréenyaꞌaj tyíꞌsejreꞌ.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Joꞌmaj jóoxɨeꞌveꞌ, capu aꞌtɨ́j tyiꞌtɨ́j jɨn tyíꞌtzɨɨnyeꞌ. Jiꞌnye ɨ maj jɨn juxɨeꞌveꞌ pu néijmiꞌi putyíꞌuurej, ajta tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j tyíꞌtzɨɨnyeꞌej, aꞌɨ́ɨ pu ajta tyiꞌtɨ́j jɨn jajpuéetzij jaꞌmej. Aꞌɨ́j pu jɨn aꞌɨ́jna ɨ tɨ tyíꞌtzɨɨnyeꞌ, aꞌɨ́ɨ pu quee eexúj tyámuaꞌ tyihuáꞌxɨeꞌveꞌ ɨ juxaꞌaj tyeɨ́tyee.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Ityáj tu huaꞌxɨeꞌveꞌ, jiꞌnye ɨ Dios pu anaquéej ityájma taaxɨéꞌvej.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Tɨpuaꞌaj sɨ́ɨj aꞌyan tyíꞌxajtaj yee: “Nyáaj nu jaxɨeꞌveꞌ ɨ Dios”, ajta jeꞌen jájchaꞌɨɨriaꞌaj ɨ juꞌihuáaraꞌ, aꞌɨ́ɨ pu tyíꞌhueꞌtacaa. Jiꞌnye tɨpuaꞌaj aꞌtɨ́j quee jaxɨeꞌvaꞌaj ɨ juꞌihuáaraꞌ tɨ jaaséj, capu jeꞌej tyíɨꞌrij tɨ jaaxɨéꞌveꞌen ɨ Dios tɨquee aꞌnáj jaaséj.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Ɨ Cɨríistuꞌ pu aꞌíjna ɨ nyúucarij jɨn tyitaataꞌíj, tɨꞌij aꞌɨ́jna ɨ tɨ jaxɨeꞌveꞌ ɨ Dios, cheꞌ ajta jaaxɨeꞌveꞌ ɨ juꞌihuáaraꞌ.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.