Mateus 3
Diosichi Pila (COFNT) vs ARC
1 — ausente —
1 E, naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia
2 — ausente —
2 e dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus.
3 — ausente —
3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que disse: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
4 Aman Juanchi camisa cameyochi fuca quica jun joto, natiya mica iton camisa jominue. Junsi quidoca sendori quica jun jominue. Finun isube, jelen china pibe, ano fimin jominue.
4 E este João tinha a sua veste de pelos de camelo e um cinto de couro em torno de seus lombos e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.
5 Junni Judea tobi chuminlari yaca jera merábi jimin jominlanue. Jerusalenbi nechi, weyanla Jordán pi quelole nechinan jilainue.
5 Então, ia ter com ele Jerusalém, e toda a Judeia, e toda a província adjacente ao Jordão;
6 Junni jutsa quimin joyoe timinlaca Juan Jordán pibi mumunnue.
6 e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
7 Junni aman Juan mumunnasanan, fariséolabe saduséolabe yachica jalainue. Aman man bolon israelítalari man quiraque Diosica tenca camin jominlaca fariseo tinun jominlanue. Man bolon mantimini man quiraque Diosica tenca camin jominlaca saduseo tinun jominlanue. Junni Juanni duque fariséolabe saduséolabe jalainaminca quirato, itsantinue:
7 E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
8 Junni nulachi mumunhino muquilaquinari, casale nulachi jutsaca jera telaquepolaquina! Junsi seque nenalarana! yape nulachi jutsaca tsa telaquepocala joeque quereintsan josa.
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento
9 Junni nulari matu to Abrahanca tennatuntsan joe. Yari Diosichi tsachi jominue. Junni nulanan yachi alicala jonun tenchi Diosichi tsachila jolajoyoeque tenca calaquichunae. Te, tsanque tenca calaquituna! tinue. Diosi nulaca jera telaquepoto, in sucatiya Abrahanchi alica suwano podeichunae tinue.
9 e não presumais de vós mesmos, dizendo: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
10 Tsachila chide pele cuwenta jolajochunae tinue. Toleno ma feca joe. Junni sen puca itumin peleca toleto, ninbi quepochunae tinue.
10 E também, agora, está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.
11 Junni Juan tsantitobi, aman tsachilabe itsantinue:
11 E eu, em verdade, vos batizo com água, para o arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu; não sou digno de levar as suas sandálias; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Junni tsachilari trico ni petse pun cuwenta jolajochunae tinue. Junni ya sen tsachi trico petse cuwenta jominlaca jera larito quepochunae. Numa pepe cato rae petse larichun. Junto sen trico nica dunun yaca tanjito sechunae tinue. Petsecari jeraitumin ninbi quepochunae tinue. Juan tsanque cuenta quinue.
12 Em sua mão tem a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará.
13 Junni Jesuri Galilea tobi nechi Jordán pica janue yape Juan yaca mumunsa.
13 Então, veio Jesus da Galileia ter com João junto do Jordão, para ser batizado por ele.
14 Juan mantimini yaca mumuntuchi tito itsantinue:
14 Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
15 Junni Jesuri beco tulanto itsantinue:
15 Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa Então, ele o permitiu.
16 Junni Jesús mumunhitobi, pibi nechi manlonasanan yoquido lasainue. Junni Diosichi Tenca palomanan quiran ito patanaminca quiranue. Yachi jamo patanunsi,
16 E, sendo Jesus batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele.
17 jamochi nechi fiqui mera jominue. Itsantinue:
17 E eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.