2 Tessalonicenses 2
Diosichi Pila (COFNT) vs NAA
1 — ausente —
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 — ausente —
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 — ausente —
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Yari piyanle Diosi joe tinunca fe joyoe timin jochunae. Ti telenhinun cosacatiya fe joyoe timin jochunae. Diosichi yabi wito, Diosiyoe tito chudichunae.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Acola, soquila, lari nulaca micarinato, ¿numa tsantituan? Nula mantenhilaichunae.
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Junni ya miyari quiraino capodeitue. Cuidaiminni amana yaca jasa caritue. Junni nula mirantsan joe mo cuidainanunca. Yari cuidaitumanpari, caquiraino itosanan quiraino jomin jonhoe.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Amananantiya weyan weyanla mantaca merátuchi tito, nosa seiton quilaquinae. Tsanla jotonan, jera seiton patsa cainori podeilaitue. Cuidaiminni caquiranae yape jera seiton patsa ilaitusa. Junni tsan josanan, manca mate cuidainaminnan telaquiniquichunae.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Junni jun mate jun seiton tsachi quiraichunae ya mantaca merátumin miya. Junni Miya Jesús ya tsachica furipoto totechunae. Duque tsente patato, ya tsachica piyarichunae.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Jun tsachiri yucan ereca jun quiraichunae. Satanachi sonbabe encanato duque wepanato quirantsancari quichunae.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Junto ya miyari yucanchica jino jun tsachilaca seiton quito encanachunae. Yala Diosi tsarasi paca fiquica merátuchi tito, se lono itolajoe. Junni ya merátuchi timinlaca encanachunae.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Diosinan yalaca epe pánaminca quereiniisa carichunae yape nene pacaca quereilaisa! tito.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Tsarasi seque pacaca quereituto, seiton quino munaraminla jochunae. Jun tenchi Diosi yalaca neneca quereisa carichunae yape jerale tsan jominla casticailaisa.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Junni tsan josatiya, acola, soquila, nulachi tenchi numasitiya Diosibe acradeseinola joyoe. Miya Jesús casalele nechi nulaca laquirato wentenue yape yachi Tenca nulaca se suwato se larisa. Tsarasi paca jun fiquica quereito, se lolaie.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Nulaca se larichun wentenue. Chiquilachi sen fiquica merása carito se larinue yape jun fiquichi chiquilachi Miya Jesucrístobe tsara sen mantá petalarasa.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Junni acola, soquila, sonba tenca inilaina! Chiquila micarinanan, meran pun ito nenalarana! Fiquichi micaricaca, o pilachi micaricacanan, jeraleca seque merámin ito natiya peleilaituna!
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 — ausente —
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.