Efésios 2
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NTLH
1 Aperʉmʉ mʉsanʉkonapi cu'achechi'a cho'oñu chiijʉna cuhekʉ sẽjosi'kʉa'mʉ Dios. Repaʉji ñato jũnisosinaja'ñe pa'isinaa'me mʉsanʉkona.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Reparʉmʉ mʉsanʉkona Diore cuasamanajejʉ cu'ache cho'ojʉ Diore cuasamana pa'iche pa'isinaa'me. Vati ai paana pa'isinaa'me mʉsanʉkona. Repaʉ vati ai Diore jachanare chʉ̃'ʉkʉ'mʉ.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Mai ũcuanʉko Diore jachana pa'isinaa'me aperʉmʉ. Si'ache cu'ache maire cho'oʉache cho'ojʉ mai cuasache cu'a ũcuaʉache vajʉchʉache cho'osinaa'me mai. Jã'ajekʉna Dios chekʉnare pãi cu'ache cho'onare pe'rukʉ sẽjokʉ maire ja'me sẽjosi'kʉa'mʉ.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Jã'ata'ni Pãi Oi Aijekʉ maire rʉa chiikʉjekʉ Dios
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 maire cu'are cho'ojʉ rekoñoã jũnisosinaja'ñe pa'inareta'ni chẽa paakʉ mai rekoñoã vajʉche ĩsisi'kʉa'mʉ Repaʉ. Maini oiʉ peore Masiʉjekʉ Jesucristo'te vasosi'kʉpi ũcuachi'a mai rekoñoã re'ojarekoñoã care'vakaisi'kʉa'mʉ Repaʉ, re'oja'che paapʉ chini.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Repaʉ Dios maire Jesucristo neenajejʉna Repaʉ'te vasosi'epi mai rekoñoã vajʉche'te ĩsi Repaʉ'te kueñe pa'iche jo'kasi'kʉa'mʉ.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Jesucristo neenajejʉna rʉa re'oja'che cho'okaikʉ'mʉ Dios maire, na'a pa'isirʉmʉna pãipi ña ija'che i'kaa'jʉ chini: “Dios Pãi Oi Aijekʉ Repaʉ neenare si'ache re'oja'che cho'okaimʉ”, chiijʉ masia'jʉ chini.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Dios maire Repaʉ'te cuasanare oiʉ mai rekoñoã re'ojarekoñoã care'vakaisi'kʉa'mʉ re'oja'che paapʉ chini. Mai rekoñoã meñe care'vavesʉme mai. Diota'ni Masikʉjekʉ maire rupʉ cho'okaisi'kʉa'mʉ.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Maipi, “Chʉkʉna rʉa pa'imasinaa'me”, chiimanea'jʉ chini mai rekoñoã meñe care'vamasiche jo'kamanesi'kʉa'mʉ Dios maire.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Diopi cho'oʉna pa'inaa'me mai. Maire Jesucristo neenare soisi'kʉa'mʉ Repaʉ, re'oja'che cho'ojʉ aperʉmʉ Repaʉ maire jo'kasi'ere cho'ojʉ paapʉ chini.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Jã'ajekʉna mʉsanʉkona judío peona aineesina iere cuasajʉ̃'ʉ: Judíopãi, “Dios neenajejʉ jĩkora'murʉ chã'tirʉ pa'ica'nirʉ chʉto tʉacojñosinaa'me chʉkʉna”, chiime. Mʉsanʉkonani cuhejʉ, “Dios neena peonajejʉ jĩkochã'tirʉ chʉto tʉacojñomanesinaa'me ina”, chiime repana. Jã'ata'ni jã'aja'ñe cho'oche rupʉ pãi cho'oche'me, chekʉna pãi ca'nivʉã chʉtoche.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Aperʉmʉ mʉsanʉkona judío peona Cristoni vesʉjʉ Repaʉ neena pa'imanesinaa'me. Israelpãi ja'me pa'icu'asi'kʉa'mʉ mʉsanʉkonare, repanapi cuhejʉna. Ũcuachi'a Dios neena peonajejʉ Repaʉ, “Cho'okaija'mʉ chʉ'ʉ”, chiisi'e koomanejana pa'isinaa'me mʉsanʉkona. Dioni vesʉjʉ Repaʉni cuasama'ñe pa'ijʉna Repaʉ pa'icheja saiche peosi'kʉa'mʉ mʉsanʉkonare, cho'okaikʉji peokʉna.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Jã'ata'ni Jesucristo Repaʉ chiepi jũni ro'ikaisi'ejekʉna mʉsanʉkona Repaʉ neena aperʉmʉ rʉa so'o pa'isina Diore kueñe pa'ime chura.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Repaʉ Cristoji cho'okaisi'ejekʉna Ũcuaʉna'me re'oja'che pa'ime mai chura. Mai ũcuachi'a judíopãina'me judío peona ũcuanʉko Repaʉna'me re'oja'che pa'ijʉ sãiñechi'a re'oja'che ja'me pa'ime. Repaʉ cho'okaisi'ejekʉna sãiñechi'a cuhema'me mai chura. Ka'chakuanu pa'isina ũcuate'eʉjakuanupʉ pa'ime chura.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Aperʉmʉ Dios chʉ̃'ʉ jo'kasi'e peore cho'omanesinare ro'iche pa'isi'kʉa'mʉ, jachache ro'i. Chura jã'aja'ñe pa'ima'mʉ maire, Dios chʉ̃'ʉñe jachanareta'ni Cristo jũni ro'ikaisi'ejekʉna. Aperʉmʉ mai sãiñechi'a cuhesinaa'me. Chʉkʉna judíopãi Dios chʉ̃'ʉ jo'kasi'e masina mʉsanʉkonare judío peonare cuhesinaa'me Dios chʉ̃'ʉ jo'kasi'ere vesʉjʉna. Churata'ni Cristo'te Ũcuate'eʉ'te cuasanajejʉ majapãija'ñe pa'ime mai. Jã'aja'ñe pa'inajejʉ sãiñechi'a re'oja'che ja'me pa'ime mai.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Maipi ũcuate'eʉjakuanupʉ pa'ijʉ ũcuanʉko Dioni re'oja'che ja'me paapʉ chini mai sãiñechi'a cuheche'te sẽjokaiʉ jũni ro'ikaisi'kʉa'mʉ Cristo maire.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Repaʉ Cristo caje mʉsanʉkonare judío peonare so'o pa'isinana'me chʉkʉna'te judíopãire, “Diore kueñe pa'ime mai”, chiisinare Dios chʉ'ore chʉ'vasi'kʉa'mʉ Repaʉ maipi Diona'me re'oja'che pa'ijʉ sãiñechi'a re'oja'che ja'me paapʉ chini.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Repaʉ cho'okaisi'ejekʉna Repaʉ Rekocho Ũcuate'erekochoji maini ka'chakuanupʉã pa'isinani ũcuanʉkore ja'me pa'iʉ cho'okaiʉna mai Ja'kʉre Diore kueñe pa'ijʉ Repaʉ'te sẽere'omʉ maire.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Jã'ajekʉna chura mʉsanʉkona judío peona Diopi ñato tĩinama'me. Chekʉnare Dios neenare majapãija'ñe pa'ime mʉsanʉkona chura. Mai ũcuanʉko Dios chĩia'me.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Mai ũcuanʉko Dios vʉ'e chuta'a cho'o pi'nimavʉ'eja'che pa'ime. Dios maire re'oja'che pa'iche che'chokʉ vʉ'e rʉa re'ojavʉ'e cho'ocheja'che cho'omʉ Repaʉ maire. Chʉkʉnapi Jesús saosinana'me Repaʉ chʉ'o kʉanapi chʉ'vajʉna asa chẽa cuasajʉ jovosinaa'me mʉsanʉkona. Jesucristoji jũni ro'ikakʉna chura ũcuanʉko Dios neenaa'me mai.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Cristoji cho'okaiʉna mai ũcuanʉko sãiñechi'a re'oja'che ja'me pa'ijʉ Dios vʉ'e chuta'a vẽe pi'nimavʉ'ejekʉna si'arʉmʉ na'a rʉa re'ojavʉ'e vẽeñeja'ñe pa'ime mai.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Jesucristoji cho'okaiʉna mʉsanʉkona judío peona ũcuachi'a Repaʉni cuasajʉ pa'iche re'oja'chere che'chejʉ vʉ'e rʉa re'ojavʉ'e cho'ojʉ pa'icheja'che pa'ime. Ũcuachi'a Repaʉ Rekochoji mʉsanʉkona rekoñoãre ja'me pa'iʉna chʉkʉnana'me Dios vʉ'e re'ojavʉ'eja'che pa'ime.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.