Apocalipse 8

Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ũcuarʉmʉ Ovejachĩija'iʉ Jesucristoji utija'okorovʉ je'nasimajña cuhacho camakare vatoʉna cʉnaʉmʉ Dios pa'icheja media hora i'kamacheja pa'isi'kʉa'mʉ.
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 Jã'aja'ñe cho'ocuhasirʉmʉ ángeleva'nare sieterepanare Dios chʉ̃'ʉkʉ ñu'isaivʉ ti'jñeñe nʉkanani ñasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ. Nʉkajʉ trompetavʉã te'evʉãchi'a ĩsicojñosinaa'me repana.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 — ausente —
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 — ausente —
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 Ũcuarʉmʉ repaʉ ángel mesako'a pa'itoa toa mini reparo'rovana timuñe maña chejana pãi pa'ichejana tõsi'kʉa'mʉ. Tõʉna cheja fe'nekʉ rʉa asoche curukʉ pi'rusi'kʉa'mʉ.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 Jã'aja'ñe cho'okʉna repana ángeles sieterepana trompetavʉã paana juhipi'rasinaa'me.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 Ũcuarʉmʉ ángel te'eʉ charo repaʉ trompetavʉ juhisi'kʉa'mʉ. Jukʉna oko rũhicaãpi toana'me chie ja'mesicaãpi chejana tuã'tuasi'kʉa'mʉ. Tuã'tuaʉna chejana'me sũki joopojakã'ko uusõsi'kʉa'mʉ. Tachata'ni peore uusõsi'kʉa'mʉ.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 Ũcuarʉmʉ jo'e chekʉpi ángelpi repaʉ trompetavʉ'te jukʉna, aikũtijamakapi uumakare mar chiarana su'a rʉoʉna repara chiara joopojakã'ko chie carũnisõsi'kʉa'mʉ.
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 Chie carũkʉna repara chiara pa'iva'na ũcuachi'a jainʉko jũnisõsinaa'me. Barcovʉã ũcuachi'a repara ku'isivʉã joopo ñañasõsi'kʉa'mʉ.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 Jã'a cho'ocuhaʉna jo'e chekʉ ángelpi repaʉ trompetavʉ'te jukʉna ʉjama'jñoko cʉnaʉmʉpi ʉopʉja'che ñoʉ uukʉ tuã'iʉ pu'chu chiañaãjẽ'e joopo oko punijẽ'e joopo tuã'tuasi'kʉa'mʉ.
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 Repaʉ ma'jñoko tuã'isiñaã chiañaã pa'ichena'me oko puni oko kaja'che carũnisõsi'kʉa'mʉ. Jã'aja'ñe okopi kaja'iʉna pãi jainʉko ũku jũnisõsinaa'me. Repaʉ ma'jñoko mami, “Kaja'chea'me”.
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 Jã'aja'ñe cho'ocuhasirʉmʉ jo'e chekʉpi ángelpi repaʉ trompetavʉ'te jukʉna ʉ̃sʉʉ miañe joopo chachasõʉna chija'isi'kʉa'mʉ. Pãimiaʉ ũcuachi'a miañe joopo chachasõ miamanesi'kʉa'mʉ. Ma'jñokova'na ũcuachi'a joopo miamanesinaa'me. Jã'aja'ñe cho'ocojño ʉ̃sʉʉ umucuse ũcuaka'chapahora miamanesi'kʉa'mʉ. Pãimiaʉna'me ma'jñoko ũcuachi'a ũcuaka'chapahora ñami miamanesinaa'me.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 Jã'a cho'ocuhaʉna jo'e ñakʉ tao cʉnaʉmʉre cãva ku'iʉ ʉjachʉ'opi cuikʉ ija'che i'kakʉni asasi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ: “¡Rʉa cu'ache! ¡Rʉa cu'ache! Chekʉna ángeles chotena repana trompetavʉã chuta'a juhimanapi jutu rʉa cu'ache ti'jñeja'mʉ pãi cheja pa'inare”, chiiʉ cuisi'kʉa'mʉ repaʉ.
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.