2 Timóteo 3

Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ũcuachi'a iere masiche pa'imʉ: Jesucristo jo'e raipi'rarʉmʉ rʉa pa'ivesache pa'ija'mʉ maire.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Reparʉmʉ pãi jainʉko meñechi'a chiijʉ chekʉnare cho'okaicuhejʉ kurineejʉ, “Chekʉnare na'a rʉa masiʉ'mʉ chʉ'ʉ”, chiijʉ ũcuanachi'a meñe pojojʉ pa'ijanaa'me. Ũcuachi'a Diore cu'ache i'kajʉ, pʉka'kʉpãi jachajʉ, repanare re'oja'che cho'okainare pojoma'ñe ke'rejʉ, Diore pojojʉ cho'oche ña pãisojʉ pa'ijanaa'me.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Majapãijẽ'e cuasamapʉ ña oima'ñe cu'ache cutujʉ, chekʉna cho'oche pe'rujʉ cuhama'ñe cuasajʉ, repanare cho'oʉache cu'a jʉvovesʉjʉ, chekʉnare asi cho'ojʉ re'oja'che cho'oche peore si'ache cuhena pa'ijanaa'me repana.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Ũcuachi'a rʉa jorejʉ repana cu'ache cho'ochejẽ'e cuasama'ñe pa'ijʉ, meñechi'a cuasajʉ chekʉnare cuhejʉ, Dios chiiche cho'ochejẽ'e cuasama'ñe repanare ʉachechi'a cho'ojʉ pa'ijanaa'me repana.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Diore pojona cho'ocheja'che jorejʉ cho'ojʉ repana cu'ache cho'ocheji Repaʉ re'oja'che cho'okaiche'te jachajʉ pa'ijanaa'me repana. Jã'aja'ñe pa'inare pãi ja'me pa'imanejʉ̃'ʉ.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Repana pãi te'ena ku'ijʉ vʉ'ñana tĩ'a romiva'nare vesʉva'nare cu'are jʉvovesʉjʉ ũcuaʉache cu'ache cho'ojʉ vajʉchʉva'nare jorejʉ peoche'te che'chojʉ pa'inaa'me.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Repana romi pãi che'choche si'arʉmʉ si'ache che'chejʉ pa'inata'ni jmamakarʉjẽ'e Dios chʉ'o ũcuarepa asa chẽamanaa'me.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Repana jorena Dios chʉ'o ũcuarepare cuhejʉ jachajʉ pa'ime, Janena'me Jambres Moiseni cuhejʉ aperʉmʉ ke'resi'eja'che. Cu'achechi'a cuasanajejʉ Diore cuasacuhenaa'me repana.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Jã'ata'ni pãi ũcuarepanʉko asa chẽamanejanaa'me repana jorechʉ'o. Repana jorena cho'oche pãi ũcuanʉko ña masijanaa'me, Moise'te cuhesina Janena'me Jambres cu'ache cho'ojʉ ña masicojñosi'eja'che.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 — ausente —
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 — ausente —
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Re'oja'che pa'ijʉ Jesucristoni masi cuasajʉ Repaʉ chiichechi'a cho'oñu chiina pãi cu'ache cho'ocojñojanaa'me. Ũcuarepaa'me jã'a.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Jã'ata'ni cu'ache pa'inana'me jorechʉ'o che'chona jorejʉ, jorecojñojʉ si'arʉmʉ na'a rʉa cu'ache cho'ojʉ pa'ijanaa'me.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Mʉ'ʉta'ni mʉ'ʉ che'chocojñosi'ere peore masi cuasakʉ ũhasoma'ñe ũcua cuasakʉ pa'ijʉ̃'ʉ. Chʉkʉna'te mʉ'ʉre che'chosinare masikʉjekʉ repachʉ'o ũcuarepa pa'iche'te masimʉ mʉ'ʉ.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Mʉ'ʉ chĩirʉmʉna masiche'te Dios chʉ'o tocha jo'kasi'ere cuasajʉ̃'ʉ. Jesucristo'te cuasajʉ jovo Ũcuaʉna'me si'arʉmʉ re'oja'che pa'iche'te kʉamʉ repachʉ'o.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Dios chʉ'o tocha jo'kasi'e peore Ũcuaʉ kʉasi'ejekʉ maire che'chochʉ'oa'me. Maipi asa cu'ache cho'oche'te ũhasoa'jʉ chini kʉachejekʉ maire re'oja'che pa'iche chʉ'vachʉ'oa'me.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Mai Diore cuasanapi repachʉ'ore asajʉ che'chejʉ pani re'oja'che pa'iche che'chenajejʉ si'ache re'oja'che cho'omasijanaa'me.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.