2 Timóteo 3

Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ũcuachi'a iere masiche pa'imʉ: Jesucristo jo'e raipi'rarʉmʉ rʉa pa'ivesache pa'ija'mʉ maire.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Reparʉmʉ pãi jainʉko meñechi'a chiijʉ chekʉnare cho'okaicuhejʉ kurineejʉ, “Chekʉnare na'a rʉa masiʉ'mʉ chʉ'ʉ”, chiijʉ ũcuanachi'a meñe pojojʉ pa'ijanaa'me. Ũcuachi'a Diore cu'ache i'kajʉ, pʉka'kʉpãi jachajʉ, repanare re'oja'che cho'okainare pojoma'ñe ke'rejʉ, Diore pojojʉ cho'oche ña pãisojʉ pa'ijanaa'me.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Majapãijẽ'e cuasamapʉ ña oima'ñe cu'ache cutujʉ, chekʉna cho'oche pe'rujʉ cuhama'ñe cuasajʉ, repanare cho'oʉache cu'a jʉvovesʉjʉ, chekʉnare asi cho'ojʉ re'oja'che cho'oche peore si'ache cuhena pa'ijanaa'me repana.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Ũcuachi'a rʉa jorejʉ repana cu'ache cho'ochejẽ'e cuasama'ñe pa'ijʉ, meñechi'a cuasajʉ chekʉnare cuhejʉ, Dios chiiche cho'ochejẽ'e cuasama'ñe repanare ʉachechi'a cho'ojʉ pa'ijanaa'me repana.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Diore pojona cho'ocheja'che jorejʉ cho'ojʉ repana cu'ache cho'ocheji Repaʉ re'oja'che cho'okaiche'te jachajʉ pa'ijanaa'me repana. Jã'aja'ñe pa'inare pãi ja'me pa'imanejʉ̃'ʉ.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Repana pãi te'ena ku'ijʉ vʉ'ñana tĩ'a romiva'nare vesʉva'nare cu'are jʉvovesʉjʉ ũcuaʉache cu'ache cho'ojʉ vajʉchʉva'nare jorejʉ peoche'te che'chojʉ pa'inaa'me.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Repana romi pãi che'choche si'arʉmʉ si'ache che'chejʉ pa'inata'ni jmamakarʉjẽ'e Dios chʉ'o ũcuarepa asa chẽamanaa'me.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Repana jorena Dios chʉ'o ũcuarepare cuhejʉ jachajʉ pa'ime, Janena'me Jambres Moiseni cuhejʉ aperʉmʉ ke'resi'eja'che. Cu'achechi'a cuasanajejʉ Diore cuasacuhenaa'me repana.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Jã'ata'ni pãi ũcuarepanʉko asa chẽamanejanaa'me repana jorechʉ'o. Repana jorena cho'oche pãi ũcuanʉko ña masijanaa'me, Moise'te cuhesina Janena'me Jambres cu'ache cho'ojʉ ña masicojñosi'eja'che.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 — ausente —
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 — ausente —
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Re'oja'che pa'ijʉ Jesucristoni masi cuasajʉ Repaʉ chiichechi'a cho'oñu chiina pãi cu'ache cho'ocojñojanaa'me. Ũcuarepaa'me jã'a.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Jã'ata'ni cu'ache pa'inana'me jorechʉ'o che'chona jorejʉ, jorecojñojʉ si'arʉmʉ na'a rʉa cu'ache cho'ojʉ pa'ijanaa'me.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Mʉ'ʉta'ni mʉ'ʉ che'chocojñosi'ere peore masi cuasakʉ ũhasoma'ñe ũcua cuasakʉ pa'ijʉ̃'ʉ. Chʉkʉna'te mʉ'ʉre che'chosinare masikʉjekʉ repachʉ'o ũcuarepa pa'iche'te masimʉ mʉ'ʉ.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Mʉ'ʉ chĩirʉmʉna masiche'te Dios chʉ'o tocha jo'kasi'ere cuasajʉ̃'ʉ. Jesucristo'te cuasajʉ jovo Ũcuaʉna'me si'arʉmʉ re'oja'che pa'iche'te kʉamʉ repachʉ'o.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Dios chʉ'o tocha jo'kasi'e peore Ũcuaʉ kʉasi'ejekʉ maire che'chochʉ'oa'me. Maipi asa cu'ache cho'oche'te ũhasoa'jʉ chini kʉachejekʉ maire re'oja'che pa'iche chʉ'vachʉ'oa'me.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Mai Diore cuasanapi repachʉ'ore asajʉ che'chejʉ pani re'oja'che pa'iche che'chenajejʉ si'ache re'oja'che cho'omasijanaa'me.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.