1 Tessalonicenses 3
Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs VC
1 — ausente —
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 — ausente —
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 — ausente —
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Jã'ajekʉna chʉ'ʉni cha'aʉamaʉna Timoteoni saosi'kʉa'mʉ chʉ'ʉ, mʉsanʉkona pa'iche'te ñajani ra chʉ'ʉni kʉaʉna asa masira chini, “Chʉkʉna cho'okatena Jesucristoni cuasajʉ, ¿repana re'oja'che pa'iche vatipi ʉ̃sekʉna jo'kasocuhare?”, chini cuasakʉ.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Chura repaʉ Timoteo mʉsanʉkona pa'icheja ñajani ranicuhasi'kʉa'mʉ. Chʉ'o rʉa re'oja'chere mʉsanʉkona pa'iche ra, ija'che kʉasi'kʉa'mʉ repaʉ chʉ'ʉre: “Re'oja'che pa'ijʉ chuta'a Diore rʉa cuasajʉ chekʉnare pãi oijʉ re'oja'che cho'okaijʉ pa'ime repana. Ũcuachi'a mai repanare ja'me pa'isi'e chuta'a cuasajʉ pojojʉ mai repanare ñañu chiicheja'che maire ũcuaja'che ñañu chiime repana”, chiiʉ kʉasi'kʉa'mʉ repaʉ chʉkʉna'te.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Jã'aja'ñe kʉaʉna asa pãi chʉkʉna'te cu'ache cho'ochejẽ'e cuasama'ñe jã'achi'a cuasajʉ oijʉ pa'isina mʉsanʉkona re'oja'che pa'ijʉ Diore cuasajʉ pa'iche'te asa rʉa pojome chʉkʉna.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Mʉsanʉkona Jesucristo'te jo'kasoma'ñe cuasajʉ pa'iche asa vajʉsinaa'me chʉkʉna.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Diopi cho'okaiʉna mʉsanʉkona pa'iche'te cuasani rʉa pojojʉ Dioni, “Re'orepamʉ, Ja'kʉ”, chiijʉ pa'ime chʉkʉna.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Diopi chʉkʉnani mʉsanʉkona pa'ichejana saoa'kʉ chini Repaʉni sẽejʉ, umucujñana'me ñami sẽekaijʉ pa'ime chʉkʉna mʉsanʉkonare, Repaʉji saoʉna mʉsanʉkonani ñajʉ ja'me pa'ijʉ Repaʉ chʉ'ore chuta'a mʉsanʉkonare karache'te na'a rʉa che'chorena re'oja'che pa'iche'te peore masia'jʉ chini.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Churata'ni mai Ja'kʉ Dios Maire Paakʉ Jesuna'me chʉkʉna'te mʉsanʉkona pa'ichejana saoa'kʉ.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Ũcuachi'a mʉsanʉkona sãiñechi'a cuasajʉ chʉkʉna mʉsanʉkonare oicheja'che pãi ũcuanʉkore si'arʉmʉ na'a rʉa oijʉ paapʉ chini, Diore sẽekaime chʉkʉna mʉsanʉkonare.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Ũcuachi'a Diopi cho'okaiʉna re'oja'che pa'imasijʉ Repaʉ chiichechi'a cho'ojʉ, mʉsanʉkonapi rekoñoã cu'achejẽ'e peorekoñoã paajʉna Jesús, Maire Paakʉ, Repaʉ neena re'onana'me peore jo'e cajesirʉmʉ mʉsanʉkonare ña pojokʉ, Pʉka'kʉre Diore, “Ja'kʉ, cu'ache cho'osi'e ro'iche peomʉ inare”, chiaʉ chini Diore sẽekaime chʉkʉna. Jã'aja'ñe paaʉ.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.