Mateus 14
Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NVI
1 Jmɨg₄ jaun₂ Herodes, i₂jme₁lɨ́n₄ dsi₄má'₂ 'uë₃ Galilea, ca₂rë₃ŋi₅ jág₁ a₂ŋɨ₅ Jesús le₂con₂ jaun₂.
1 Por aquele tempo Herodes, o tetrarca, ouviu os relatos a respeito de Jesus
2 Jaun₂ dsia₂₃ tsɨ́'₅ dsa₂ i₂jme₂ti₃ ta₁ ne₅₄:
2 e disse aos que o serviam: "Este é João Batista; ele ressuscitou dos mortos! Por isso estão operando nele poderes miraculosos".
3 Ia₁ le₂jŋiá₅ ma₂ca₂jŋa'₃ dsa₂ Juan₅₄ 'éi'₃ quió'₅ Herodes, ca₂'nei'₂, ca₂to'₂ dsa₂ né'₃ 'má₃ në́₃. Ca₂jmo₃ le₂në₅ 'uɨg₅₄ quió'₄ 'io₅₄ Herodías i₂jme₁lë́₄ dsa₂ mɨ́₂ quián₅ Fe₂li₄ rɨin'₅₄.
3 Pois Herodes havia prendido e amarrado João, colocando-o na prisão por causa de Herodias, mulher de Filipe, seu irmão,
4 Ia₁ 'lióng₂ ráun₂ ma₂qui₂ma₂juá'₂ Juan₅₄ ma₂qui₂ma₂tsɨ́'₃ Herodes: “Tsá₃ 'i₄ 'éi'₃ cáng'₄ 'io₅₄ në₅.”
4 porquanto João lhe dizia: "Não te é permitido viver com ela".
5 'Uɨg₅₄ jág₁ jaun₂, jme₁'nio₃ Herodes jŋɨi'₃ Juan₅₄, la₁ tsá₃ tiá₂ dsɨ́₅, ia₁ jme₁gain₃ dsa₂; ia₁ ca₂le₃jɨ́n₃ bá₄ dsa₂ jme₁'éin₂ a₂lɨ́n₅ Juan₅₄ jan₂ dsa₂ i₂'ë́₂ jág₁ quián₅ Diú₄.
5 Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, porque este o considerava profeta.
6 La₁ caun₂ jmɨg₄ në́₃, jme₁ca₂dsɨ́'₃ Herodes ŋi₂, ca₂o₃'ɨ́n₃ ja₁mɨ́g₄ 'io₅₄ Herodías, ca₂dsáin₂ jɨn₄ dsa₂ i₂té₁ jmɨg₄. A₂në₅ në́₃ ca₂të́₂ dsɨ́₅ 'ŋio₅ lɨn₃ Herodes,
6 No aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos, e agradou tanto a Herodes
7 ca₂lia'₂ ca₂cuë₃ jág₁ quió'₅, ca₂le₃jë́₃ 'ɨin₂₃ Diú₄ a₂cuë₃ 'e₂ caun₂ a₂mɨ₃ 'io₅₄ bë'₅₄ 'éi₂.
7 que ele prometeu sob juramento dar-lhe o que ela pedisse.
8 Jaun₂ në́₃, jme₁ma₂në₂tio'₂ chog₅₄ jág₁, ŋó₃, ca₂juá'₂:
8 Influenciada por sua mãe, ela disse: "Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João Batista".
9 Jaun₂ ca₂tá'₂ 'lia'₂ dsɨ́₅ rag₅₄ jme₁ca₂nág₂ le₂në₅, la₁ tsá₃ ma₃'e₂ ŋi₅ jmo₃, ia₁ ma₂në₂cuë₃ jág₁ quió'₅ a₂'ɨin₂₃ Diú₄, të₃nag₅ dsa₂ i₂tion'₅₄ dsi₂néi₂ ja₁niog₅ jmɨg₄.
9 O rei ficou aflito, mas, por causa dos juramento e dos convidados, ordenou que lhe fosse dado o que ela pedia
10 Jaun₂ lë₃, ca₂jmo₃ 'éi'₃ a₂ca₂i₁qui'₂ dsa₂ mɨ₂dsi₄ Juan₅₄ dsi₂néi₂ tsɨ₁'né₅ 'má₃.
10 e mandou decapitar João na prisão.
11 Dsɨ₂juɨ₅ jaun₂ bá₄ ca₂o₃can₅ dsa₂ mɨ₂dsi₄ Juan₅₄ rë₂'i₄ 'ŋió'₃ uɨng₅, jaun₂ ca₂cuë́'₃ 'io₅₄ bë'₅₄ 'éi₂, jaun₂ 'éi₂ në́₃ ca₂i₁con₂ ne₄ chog₅₄.
11 Sua cabeça foi levada num prato e entregue à jovem, que a levou à sua mãe.
12 Jme₁co₂lág₂ jaun₂ në́₃, ca₂o₃lén₂ dsa₂ i₂jme₁quian'₅₄ Juan₅₄, jaun₂ ca₂tág₃ 'lag₄ 'éi₂ ca₂i₁'ó₄. Jaun₂ guë́₄ ca₂i₁lein₅₄ ca₂i₁chi'₄ Jesús.
12 Os discípulos de João vieram, levaram o seu corpo e o sepultaram. Depois foram contar isso a Jesus.
13 Jme₁ca₂rë₃ŋi₅ Jesús jág₁ në₅, ca₂o₃'ɨ́in₃ ja₁jme₁'ein₅₄, ca₂'í₃ 'ŋió'₃ caun₂ tsɨ₁mu₅, a₂jme₁i₂'i₅ caun₂ ja₁co₂'ŋiog₅. La₁ juɨn₅ dsa₂ juɨg₂ te₁'i₁ con'₂ ma₂quián₅ jaun₂ ca₂rë₃ŋi₅, jaun₂ ca₂'uɨin₂, ca₂i₁lein₅₄ ca₂i₁'ein₂₃ Jesús juɨ₅ tag₅₄.
13 Ouvindo o que havia ocorrido, Jesus retirou-se de barco em particular para um lugar deserto. As multidões, ao ouvirem falar disso, saíram das cidades e o seguiram a pé.
14 Jme₁ca₂dsióg₃ Jesús le₂'ŋo'₅₄ jmɨg₂, ca₂jág₃ juɨn₅ lɨn₃ dsa₂ ma₂tión₂ le₁jŋiog₅. Jaun₂ ca₂dsia₃ ŋéi₂ dsɨ́₅ dsa₂ 'éi₂, ca₂jme₃'lióin₂ dsa₂ i₂jme₁qui₂le₁dso'₅₄ quián₅ dsa₂.
14 Quando Jesus saiu do barco e viu tão grande multidão, teve compaixão deles e curou os seus doentes.
15 Të₂le₃ ca₂'láu₂ jaun₂, ca₂o₃lén₂ chi'₂ dsɨ₂guia₃-tɨ́n₂ ca₂juá'₂ ca₂tsɨ́'₃ Jesús:
15 Ao cair da tarde, os discípulos aproximaram-se dele e disseram: "Este é um lugar deserto, e já está ficando tarde. Manda embora a multidão para que possam ir aos povoados comprar comida".
16 Jaun₂ ca₂ŋag₃ Jesús:
16 Respondeu Jesus: "Eles não precisam ir. Dêem-lhes vocês algo para comer".
17 Jaun₂ ca₂ŋag₃ chi'₂ dsɨ₂guia₃-tɨ́n₂:
17 Eles lhe disseram: "Tudo o que temos aqui são cinco pães e dois peixes".
18 Jaun₂ ca₂juá'₂ táng₃ Jesús:
18 "Tragam-nos aqui para mim", disse ele.
19 Jaun₂ në́₃, ca₂tsɨ́'₃ dsa₂ a₂tiain'₃ ne₄ 'uë₃. Jaun₂ ca₂jŋa'₃ ta₁'ŋiá₂ i₁ŋí'₄ quian'₅₄ le₃on₃ i₁ju₁, jaun₂ ca₂chóg'₃ ne₅₄ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃, ca₂cuë́'₃ ti₁'mag'₄ Diú₄. Jaun₂ ca₂dsioin₃ le₂caun₂ le₂caun₂ i₁ŋí'₄, ca₂cuë́'₃ chi'₂ dsɨ₂guia₃-tɨ́n₂. Jaun₂ 'éi₂ guë́₄ në́₃ ca₂dsió'₃ jɨn₄ dsa₂.
19 E ordenou que a multidão se assentasse na grama. Tomando os cinco pães e os dois peixes e, olhando para o céu, deu graças e partiu os pães. Em seguida, deu-os aos discípulos, e estes à multidão.
20 Ca₂le₃jɨ́n₃ bá₄ dsa₂ ca₂guë́'₃ ca₂lia'₂ ca₂'ág'₃ dsɨ́₅. Jme₁ca₂lë₃ guë́'₅, jaun₂ ca₂cág'₃ bá₄ guë́₄ guia₃-tɨ́n₂ tsɨ₁mɨ'₂ 'nau₅₄ a₂ca₂chóng₃.
20 Todos comeram e ficaram satisfeitos, e os discípulos recolheram doze cestos cheios de pedaços que sobraram.
21 Dsa₂ i₂ca₂guë́'₃ 'éi₂ jme₁tén₄ 'ŋiá₂ mei₅ jmá'₃ lia'₂ dsa₂ ŋe'₂, i₂sián'₂ bá₄ dsa₂ mɨ́₂, chi'₂ në́₃.
21 Os que comeram foram cerca de cinco mil homens, sem contar mulheres e crianças.
22 Dsɨ₂juɨ₅ jme₁ca₂lë₃ jaun₂, ca₂jmo₃ Jesús 'éi'₃ a₂tón'₃ chi'₂ dsɨ₂guia₃-tɨ́n₂ 'ŋió'₃ tsɨ₁mu₅, a₂ŋɨ́₃ de'₂ 'éi₂ jmɨg₂ le₁jŋiái₄ lia'₂ con'₂ guë́₄ 'ŋiog₅ a₂dsɨ₃lein₃, të₁lia'₂ 'í₂ 'ŋiog₅ 'ág'₅ jág₁ dsa₂.
22 Logo em seguida, Jesus insistiu com os discípulos para que entrassem no barco e fossem adiante dele para o outro lado, enquanto ele despedia a multidão.
23 Jme₁ca₂lë₃ 'ág'₅ jág₁ dsa₂, ca₂ŋó₃ juɨ₅ má'₂ i₁chi₂i₁lein'₄ Diú₄. Ca₂tó'₂ nei₂ jme₁ca₂tó'₂, jaun₂ bá₄ 'ein₅₄ 'ŋiog₅.
23 Tendo despedido a multidão, subiu sozinho a um monte para orar. Ao anoitecer, ele estava ali sozinho,
24 Tsɨ₁mu₅ a₂tion'₅₄ chi'₂ dsɨ₂guia₃-tɨ́n₂ në́₃, jme₁ma₂dsióg'₃ dsi₂jo₂ jmɨ₁ŋí'₄. Jmɨg₂ në́₃, qui₂jná'₅ tiá₂ lɨn₃ dso'₂ tsɨ₁mu₅, ia₁ 'ei₅ tiá₂ dsí₂ 'liog'₂ le₃ca'₃.
24 mas o barco já estava a considerável distância da terra, fustigado pelas ondas, porque o vento soprava contra ele.
25 Le₁né₃ të₂le₃ ca₂jnia₃ jaun₂, ca₂jme₃quián₃ Jesús ja₁ŋáu'₄ tsɨ₁mu₅ tioin'₅₄.
25 Alta madrugada, Jesus dirigiu-se a eles, andando sobre o mar.
26 Jaun₂ në́₃ jme₁ca₂jág₂ chi'₂ dsɨ₂guia₃-tɨ́n₂ jóin'₅ ŋɨ₂₃ ne₄ jmɨ₁ŋí'₄, ca₂juɨin'₂ ca₂tóin'₂ co₂mɨ'₅₄ ca₂guió'₃ ca₂juá'₂:
26 Quando o viram andando sobre o mar, ficaram aterrorizados e disseram: "É um fantasma! " E gritaram de medo.
27 La₁ dsɨ₂juɨ₅ bá₄ ca₂juá'₂ Jesús në́₃:
27 Mas Jesus imediatamente lhes disse: "Coragem! Sou eu. Não tenham medo! "
28 Jaun₂ Pe₄ në́₃ ca₂ŋag₃:
28 "Senhor", disse Pedro, "se és tu, manda-me ir ao teu encontro por sobre as águas".
29 ―Ŋia₅ jaun₂ ―ca₂juá'₂.
29 "Venha", respondeu ele. Então Pedro saiu do barco, andou sobre a água e foi na direção de Jesus.
30 La₁ jme₁ca₂tón'₃ juɨ₅ ca₂jág₃ 'a₂ lia'₂ 'ei₅ tiá₂ dsí₂, ca₂ja₃gó'₃ dsɨ́₅, jaun₂ guë́₄ ca₂rë₃lióg₃ ca₂i₃'óin'₅ jmɨg₂. Ca₂guió'₃ tiá₂, ca₂juá'₂:
30 Mas, quando reparou no vento, ficou com medo e, começando a afundar, gritou: "Senhor, salva-me! "
31 Dsɨ₂juɨ₅ jaun₂ ca₂néi'₃ Jesús gu₂, ca₂tɨ́in₂ quió'₅ Pe₄, jaun₂ juá'₂:
31 Imediatamente Jesus estendeu a mão e o segurou. E disse: "Homem de pequena fé, porque você duvidou? "
32 Jme₁ca₂i₃toin'₅₄ 'ŋió'₃ tsɨ₁mu₅, ca₂'ág₂ táng₃ tei₄ dsí₂.
32 Quando entraram no barco, o vento cessou.
33 Jaun₂ i₂jme₁tion'₅₄ 'ŋió'₃ tsɨ₁mu₅ ca₂jmo₃ i₁'áin₃ ne₄ Jesús, ca₂jme₃juag'₂. Jaun₂ ca₂juá'₂:
33 Então os que estavam no barco o adoraram, dizendo: "Verdadeiramente tu és o Filho de Deus".
34 A₂ca₂'ain₂ jmɨg₂ jaun₂, ca₂dsi₃lein₃ 'uë₃ Genesaret.
34 Depois de atravessarem o mar, chegaram a Genesaré.
35 Dsa₂ chan₂ ja₁jaun₂ në́₃, jme₁ca₂rë₃cuɨin₂₃ Jesús, jaun₂ ca₂i₁nioi₁₂ ca₂i₁can₅ jág₁ ca₂le₃jë́₃ juɨg₂ te₁'i₁ le₃lág'₃ jaun₂, jaun₂ ca₂o₃jŋia₃ dsa₂ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ i₂jme₁le₁dso'₅₄ ja₁'en₅₄ Jesús.
35 Quando os homens daquele lugar reconheceram Jesus, espalharam a notícia em toda aquela região e lhe trouxeram os seus doentes.
36 Jaun₂ ca₂mɨ₃ tsá₃ a₂nag₅₄ o₁jŋia'₅₄ 'ág₃ tag₄ tsɨn'₅₄ bá₄ cuë₃ jmɨg₄ nɨ́'₃ dsa₂ i₂le₁dso'₅₄; jaun₂ në́₃, ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ dso'₅₄ i₂qui₂ca₂nɨ́'₃ tsɨn'₅₄ Jesús, ca₂'lóin₂ co₂ŋei'₅₄ dso₄ a₂jme₁lɨ́in₄.
36 Suplicavam-lhe que apenas pudessem tocar na borda do seu manto; e todos os que nele tocaram foram curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.