Lucas 3

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ŋi₂ guia₃-'ŋiá₂ lia'₂ con'₂ jme₁lɨ́n₄ emperador Tiberio, jmɨg₄ lia'₂ con'₂ jme₁lɨ́n₄ táng₃ Poncio Pilato dsi₄má'₂ 'uë₃ Judea; Herodes guë'₂ jme₁lɨ́n₄ rag₅₄ i₂jmo₅ 'éi'₃ 'uë₃ Galilea; Felipe rɨin'₅₄ guë'₂ jme₁lɨ́n₄ dsi₄má'₂ le₂tan₅₄ juɨg₂ Iturea quian'₅₄ Traconite; Lisanias në́₃ jme₁lɨ́n₄ dsi₄má'₂ quián₅ Abilinia.
1 Ora, no décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judeia, e Herodes sendo o tetrarca da Galileia, e seu irmão Filipe, tetrarca da Itureia e da região de Traconites, e Lisânias, tetrarca de Abilene,
2 Ján₃ bá₄ jmɨg₄ jaun₂ jme₁lɨ́n₄ jme₂dsa₂ dsen₅₄ Anás quian'₅₄ Caifás. Con'₂ jmɨg₄ jaun₂ dé₄ në́₃, ca₂të₃ Diú₄ ca₂të́'₃ Juan₅₄, ja₁ŋi'₅₄ Zacarías, 'uë₃ co₂'ŋiog₅ ja₁jme₁guá₄.
2 sendo Anás e Caifás sumos sacerdotes, veio a palavra de Deus até João, filho de Zacarias, no deserto.
3 Juan₅₄ në́₃ ca₂ŋɨ₃ le₂tan₅₄ juɨg₂ te₁'i₁ ma₂quián₅ Cuá₃ Jordán, qui₂tsɨ́'₅ dsa₂ a₂'nió'₅ tsóin₃ jmɨg₂, cuë₃ léi₄ a₂ma₂ca₂dsi₃quén'₅ dsɨ́₅ ia₁jaun₂ le₃'én₂ Diú₄ dsáu₁.
3 E ele percorreu toda a região ao redor do Jordão, pregando o batismo do arrependimento para remissão dos pecados;
4 Le₂në₅ bá₄ ca₂lë₃ ca₂rë₃ti₃ con'₂ lë́₅ jág₁ a₂ca₂tó'₂ Isaías ne₄ si₂, i₂jme₁'ë́₂ jág₁ o₄quió'₄ Diú₄, a₂ca₂juá'₂:
4 conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, dizendo: A voz de um clamando no deserto: Preparai o caminho do ­Senhor, faça seus caminhos retos.
5 Ca₂le₃jë́₃ jɨ'₅₄ siá₅ 'nió'₅ le₃can'₂,
5 Todo vale se encherá, e todo monte e colina serão reduzidos; o que é torto será feito reto, e os caminhos acidentados serão aplanados;
6 Ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ bá₄ jág₃
6 e toda carne verá a salvação de Deus.
7 Jaun₂ ca₂'uɨn₂ dsa₂ quió'₅, ca₂o₃léin₂ mɨ₂₃ cho₃ Juan₅₄ jmɨg₂, jaun₂ ca₂juá'₂ 'éi₂:
7 Então, ele dizia às multidões que vinham para ser batizadas por ele: Ó geração de víboras, quem vos advertiu para fugir da ira vindoura?
8 Cuë₄ 'nia'₂ léi₄ jaun₂ a₂të₃dsón'₂ ma₂ca₂dsi₃quén'₅ 'au'₂. 'A₃ lë₁juɨ₁dsi₂jŋia₅ 'au'₂ 'nia'₂ jua'₅₄ a₂jua'₅₄: “Lág₅ jnia'₅₄ tsɨ₁jon₂ Abraham”; ia₁ jniá₂ juá'₅, Diú₄ quɨ'₅₄ jmɨg₄ jmo₃ ca₂të₂ nɨ₁cang₁ tio'₅₄ la₂, lé₂ le₃jmói'₂ chi'₂-guein₂ quián₅ Abraham.
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento, e não comeceis a dizer dentro de vós mesmos: Nós temos a Abraão por nosso pai; porque eu vos digo: Que destas pedras, Deus pode levantar filhos a Abraão.
9 Ia₁ ma₂lë́₅ co₂jŋia₅₄ ŋi₁dsi₁ a₂qui₃uɨ́n'₂ nɨ₁'ma₂. Ca₂le₃jë́₃ 'ma₂ a₂tsá₃ dse₃ mɨ́g₂ 'ag₅, uɨ́n'₂ dsɨ₃to'₅₄ si₂.
9 E também agora está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, portanto, que não produz bom fruto é cortada, e lançada no fogo.
10 Jaun₂ ca₂ŋag₃ dsa₂:
10 E o povo perguntava-lhe, dizendo: Então, o que nós faremos?
11 Jaun₂ ca₂ŋag₃ táng₃:
11 Ele respondendo, disse-lhes: Aquele que tiver duas túnicas, reparta com o que não tem; e aquele que tem alimentos, faça o mesmo.
12 Ca₂o₃lén₂ i₂lɨn₅₄ i₂cán₂ 'lia'₅₄ quián₅ dsɨ₂tan₅₄ në́₃, a₂'nio₃ tsóin₃ jmɨg₂, jaun₂ ca₂tsɨ́'₃ Juan₅₄:
12 Então, vieram também os publicanos para serem batizados e disseram-lhe: Mestre, o que nós faremos?
13 Jaun₂ ca₂jéin'₃ táng₃ 'éi₂ jág₁:
13 E ele disse-lhes: Não cobreis além daquilo que vos foi designado.
14 Ca₂o₃lén₂ i₂lɨn₅₄ 'lióg₂ në́₃, ca₂ŋag₃:
14 E também os soldados perguntaram-lhe, dizendo: E nós, o que faremos? E ele lhes disse: Não pratiqueis violência a nenhum homem, nem acuseis ninguém falsamente, e contentai-vos com o vosso salário.
15 La₁ dsa₂ në́₃, tsá₃ tei₄ le₁'ág₄ dsɨ́₅ tioin'₅₄, le₁jŋia₂₃ le₃ŋi₅ chi₂jua'₂ Juan₅₄ 'éi₂ bá₄ lɨ́n₅ I₂rë₂'ɨ́n₁ quián₅ Diú₄.
15 E, enquanto o povo estava em expectativa, e todos os homens meditavam em seus corações sobre João, se ele era o Cristo ou não,
16 Jaun₂ ca₂juá'₂ Juan₅₄ 'ŋiog₅, ca₂tsɨ́'₃ ca₂le₃jɨ́n₃:
16 João respondeu, dizendo a todos: Em verdade, eu vos batizo com água, mas vem o que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de desatar as correias de seus calçados; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo;
17 Ma₂chi₁chan'₂ si₂jmu₂ a₂jme₂dse₃ mɨ́g₂ trigo. Cág'₃ dse₃ lɨn₃, con'₂ dsia₃ jmá'₃ a₂dse₃, 'ma₃ dsi₂néi₂. Dsɨ́'₂ bá₄ jme₁qui₅ dsi₂si₂ ja₁tsá₃ lɨ́g'₂ jmɨg₄ éi₃.
17 cuja a pá está em sua mão, e ele limpará cuidadosamente a sua eira, e recolherá o trigo ao seu celeiro; mas ele queimará a palha no fogo inextinguível.
18 Jaun₂ le₂në₅ bá₄, 'lióng₂ jág₁ dse₃ siá'₂ ca₂to'₂ Juan₅₄, ca₂jme₃tɨin₂₃ dsa₂ jág₁ dse₃.
18 E muitas outras coisas em sua exortação ele pregava ao povo.
19 Ján₃ bá₄ ca₂jéin₂ Rag₅₄ Herodes, ia₁ a₂jme₁ma₂guá₅ 'éi₂ quian'₅₄ 'io₅₄ Herodías dsa₂ mɨ́₂ quián₅ rɨin'₅₄, ne₄ 'lióng₂ guë́₄ a₂'lɨg'₅₄ siá'₂ a₂jme₁jmo₅-dsáu₅ Herodes;
19 Mas Herodes, o tetrarca, sendo repreendido por ele, por causa de Herodias, esposa de seu irmão Filipe, e por todas as maldades que Herodes havia feito,
20 la₁ të₂le₃ ŋag₅₄ guë́₄ ca₂jme₃ja₃: né'₃ 'má₃ bá₄ ca₂tiáin₂ Juan₅₄.
20 acrescentou a todas elas ainda esta, a de prender João na prisão.
21 Jme₁ma₂ca₂lë₃ choin₂₃ jmɨg₂ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂, jme₁ma₂në₂chon₃a Jesús jmɨg₂, a₂ma₂chéin'₅ chi₂léin'₂ Diú₄ në́₃. Të₃jë₄ jaun₂ ca₂niá₃ dsɨ₄ i₂juɨ́g₃.
21 Ora, quando todo o povo fora batizado, aconteceu que Jesus também foi batizado, e orando, o céu foi aberto,
22 Ca₂sión₃ Jme₂dsí₂ Jŋió₅ chi₁dsáin₃ jniái₂ lia'₂ jniá₂ jan₂ i₁ju₂, ne₄ quió'₅. Jaun₂ ca₂né'₂ jág₁ a₂já₅ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃ a₂juá'₂:
22 e o Espírito Santo desceu como uma pomba em forma corpórea sobre ele, e uma voz veio do céu, dizendo: Tu és o meu Filho amado, em ti eu me comprazo.
23 Con'₂ guióg₂-guiá₂ ŋi₂ bá₄ jme₁ma₂'en₅₄ Jesús lia'₂ con'₂ jme₁ca₂jme₃lióg₃ ca₂jme₃tɨin₂₃ dsa₂ jág₁ dse₃. Dsa₂ në́₃, jmo₂₃ dsɨ́₅ a₂lɨ́n₅ 'éi₂ ja₁ŋi'₅₄ Së́₄.
23 E Jesus, ele mesmo, iniciou em seus quase trinta anos de idade, sendo (como se supunha) o filho de José, que era filho de Eli,
24 Elí 'éi₂ guë'₂ në́₃ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Matat;
24 que era filho de Matate, que era filho de Levi, que era filho de Melqui, que era filho de Janai, que era filho de José,
25 José në₅ në́₃ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ chi'₂ quián₅ Matatías;
25 que era filho de Matatias, que era filho de Amós, que era filho de Naum, que era filho de Esli, que era filho de Nagai,
26 i₂jme₁lɨ́n₄ chi'₂ quián₅ Ma'at;
26 que era filho de Maate, que era filho de Matatias, que era filho de Semei, que era filho de José, que era filho de Judá,
27 Judá 'éi₂ guë'₂ në́₃ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Joana;
27 que era filho de Joanã, que era filho de Resá, que era filho de Zorobabel, que era filho de Salatiel, que era filho de Neri,
28 i₂jme₁lɨ́n₄ ja₁ŋi'₅₄ Melqui,
28 que era filho de Melqui, que era filho de Adi, que era filho de Cosã, que era filho de Elmadã, que era filho de Er,
29 i₂jme₁lɨ́n₄ chi'₂ quián₅ Josué;
29 que era filho de Josué, que era filho de Eliézer, que era filho de Jorim, que era filho de Matate, que era filho de Levi,
30 Matat guë'₂ në́₃ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Leví;
30 que era filho de Simeão, que era filho de Judá, que era filho de José, que era filho de Jonã, que era filho de Eliaquim,
31 Eliaquim guë'₂ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Melea;
31 que era filho de Meleá, que era filho de Mená, que era filho de Matatá, que era filho de Natã, que era filho de Davi,
32 Natán guë'₂ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ David;
32 que era filho de Jessé, que era filho de Obede, que era filho de Boaz, que era filho de Salmom, que era filho de Naassom,
33 Na'asón guë'₂ në́₃ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Aminadab;
33 que era filho de Aminadabe, que era filho de Arão, que era filho de Esrom, que era filho de Perez, que era filho de Judá,
34 Judá guë'₂ në́₃ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Jacob;
34 que era filho de Jacó, que era filho de Isaque, que era filho de Abraão, que era filho de Terá, que era filho de Nacor,
35 Nacor guë'₂ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Serug;
35 que era filho de Serugue, que era filho de Ragaú, que era filho de Faleque, que era filho de Eber, que era filho de Salá,
36 Sala guë'₂ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Cainán;
36 que era filho de Cainã, que era filho de Arfaxade, que era filho de Sem, que era filho de Noé, que era filho de Lameque,
37 Lamec guë'₂ në́₃ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Matusalén;
37 que era filho de Matusalém, que era filho de Enoque, que era filho de Jarede, que era filho de Maalalel, que era filho de Cainã,
38 Cainán guë'₂ në́₃ ca₂já₃ ca₂lɨin₃ ja₁ŋi'₅₄ Enós;
38 que era filho de Enos, que era filho de Sete, que era filho de Adão, que era filho de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.