Lucas 13
Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NVI
1 Jmɨg₄ jaun₂ i₂lɨn₅₄ dsa₂ i₂jme₁tion'₅₄ guë́₄ ca₂dsia₃ ca₂tsɨ́'₃ Jesús 'a₂ lia'₂ ca₂jme₃dsian₅ Pilato i₂lɨn₅₄ dsa₂ chan₂ Galilea. Ca₂cóin'₂ jmɨ₄ dsa₂ 'éi₂ quian'₅₄ jmɨ₄ já'₂ i₂ca₂jme₃dsian₅ dsa₂ i₂jéin'₂ ne₄ Diú₄.
1 Naquela ocasião, alguns dos que estavam presentes contaram a Jesus que Pilatos misturara o sangue de alguns galileus com os sacrifícios deles.
2 Jaun₂ ca₂juá'₂ Jesús në́₃:
2 Jesus respondeu: "Vocês pensam que esses galileus eram mais pecadores que todos os outros, por terem sofrido dessa maneira?
3 Juá'₅ jniá₂, on₃jua'₅₄ le₂jaun₂; ia₁ le₂në₅ bá₄ 'nia'₂ ján₃, në₁jua'₂ tsá₃ ca₂dsi₃quén'₅ 'au'₂, dsiáng'₃ ján₃.
3 Eu lhes digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
4 ¿On₃ bá₄ lɨ́n'₂ 'nia'₂, 'ŋio₅ lɨn₃ guë́₄ jme₁le₁cán'₄ dso₄ dsa₂ i₂guia₃-jŋiá₂ i₂ca₂dsan₃ 'éi₂, lia'₂ con'₂ ca₂quɨ'₃ nɨ₁'ia'₂ ŋei₅ ja₁chei₂ Siloé, lia'₂ con'₂ guë́₄ ca₂le₃jɨ́n₃ i₂tián'₅ Jerusalén?
4 Ou vocês pensam que aqueles dezoito que morreram, quando caiu sobre eles a torre de Siloé, eram mais culpados do que todos os outros habitantes de Jerusalém?
5 Juá'₅ jniá₂, on₃jua'₅₄ le₂jaun₂; ia₁ ján₃ bá₄ le₂në₅ 'nia'₂, në₁jua'₂ tsá₃ ca₂dsi₃quén'₅ 'au'₂, dsiáng'₃ bá₄ ján₃.
5 Eu lhes digo que não! Mas se não se arrependerem, todos vocês também perecerão".
6 Jaun₂ ca₂juá'₂ táng₃ Jesús jág₁ jáng'₅ léi₄ la₂:
6 Então contou esta parábola: "Um homem tinha uma figueira plantada em sua vinha. Foi procurar fruto nela, e não achou nenhum.
7 Jaun₂ ca₂tsɨ́'₃ dsa₂ i₂jmo₅ 'í₁ ja₁nau₂ jaun₂: “Ma₂'nɨ₅ ŋi₂ guio₂₃ i₂jág₃ nɨ₁'ma₂ në₅ chi₂jua'₂ le₁'ág₄ mɨ́g₂, la₁ caun₂ tsá₃ mɨ́g₂ cha₂ bá₄ lia'₂ co₂ráun₂ guio₅₄. Qui'₅₄ co₂ŋei'₅₄. Tsá₃ ta₁ jmo₃ jŋia'₅₄ jme₂dsiá₃ 'o'₅₄ 'uë₃ bá₄.”
7 Por isso disse ao que cuidava da vinha: ‘Já faz três anos que venho procurar fruto nesta figueira e não acho. Corte-a! Por que deixá-la inutilizar a terra? ’
8 La₁ dsa₂ i₂jmo₅ 'í₁ ja₁nau₂ 'éi₂ në́₃ ca₂ŋag₃: “Te₁gui'₅₄, cuë₄ jmɨg₄ o₁dsi₅₄ guë́₄ caun₂ ŋi₂ la₂; jmo₅₄ dse₃ le₃lág'₃, tó'₄ 'mɨg₄ já'₂ në́₃,
8 "Respondeu o homem: ‘Senhor, deixe-a por mais um ano, e eu cavarei ao redor dela e a adubarei.
9 o₁ne₄ chi₂jua'₂ 'ag₃ mɨ́g₂ ŋi₂ caun₂. Në₁jua'₂ tsá₃ 'e₂ mɨ́g₂ cha₂ i₁jáun₃, jaun₂ guë́₄ uɨ́n'₂.”
9 Se der fruto no ano que vem, muito bem! Se não, corte-a’ ".
10 Caun₂ sa₅₄, jme₁'en₅₄ Jesús jme₂tɨin₂₃ dsa₂ dsi₂néi₂ guá'₅ sinagoga.
10 Certo sábado Jesus estava ensinando numa das sinagogas,
11 Ja₁jaun₂ jme₁'en₅₄ jan₂ 'io₅₄ i₂ma₂guia₃-jŋiá₂ ŋi₂ dso'₅₄. Ca₂jmóg'₂ jme₂dsí₂ 'lɨn'₅₄ rë₂guen'₂ mɨ₂ca'₅₄, jme₁ŋɨ₂₃ tsá₃ lé₂ néi'₃ rë₂.
11 e ali estava uma mulher que tinha um espírito que a mantinha doente havia dezoito anos. Ela andava encurvada e de forma alguma podia endireitar-se.
12 Jme₁ca₂jág₂ Jesús, jaun₂ ca₂të₃, jaun₂ ca₂juá'₂:
12 Ao vê-la, Jesus chamou-a à frente e lhe disse: "Mulher, você está livre da sua doença".
13 Jaun₂ ca₂téi₂ gu₂. Dsɨ₂juɨ₅ le₂jaun₂ bá₄ ca₂néi'₃ mɨ₂ca'₅₄ 'io₅₄, jaun₂ ca₂jme₃juɨin'₂ Diú₄.
13 Então lhe impôs as mãos; e imediatamente ela se endireitou, e louvava a Deus.
14 La₁ dsa₂ i₂niog₅ ne₄ guá'₅ sinagoga, ca₂rë₃'néi₃ quian'₅₄ Jesús ia₁ ca₂jme₃'lióin₂ dsa₂ 'éi₂ të₃ jmɨg₄ sa₅₄. Jaun₂ ca₂tsɨ́'₃ dsa₂ i₂tion'₅₄:
14 Indignado porque Jesus havia curado no sábado, o dirigente da sinagoga disse ao povo: "Há seis dias em que se deve trabalhar. Venham para ser curados nesses dias, e não no sábado".
15 Jaun₂ ca₂ŋag₃ Te₁gui'₅₄ ca₂tsɨ́'₃ 'éi₂:
15 O Senhor lhe respondeu: "Hipócritas! Cada um de vocês não desamarra no sábado o seu boi ou jumento do estábulo e o leva dali para dar-lhe água?
16 Ia₁ dsa₂ mɨ́₂ la₂, i₂lɨ́n₅ jan₂ tsɨ₁jon₂ Abraham; i₂së₃dsen₃ jme₁ma₂'nei'₂ ma₂guia₃-jŋiá₂ ŋi₂. Jaun₂ në́₃, ¿tsa₁ ca₂tɨ́in₂ chein'₂ ján₃ jŋia'₅₄ të₃ jmɨg₄ sa₅₄?
16 Então, esta mulher, uma filha de Abraão a quem Satanás mantinha presa por dezoito longos anos, não deveria no dia de sábado ser libertada daquilo que a prendia? "
17 Jme₁ca₂juá'₂ Jesús le₂në₅, ca₂rë₃gui'₅₄ bá₄, ca₂le₃jɨ́n₃ con'₂ dsa₂ i₂'iog₅₄. La₁ 'io'₂ jén'₅ të₅ dsɨ́₅ bá₄ dsa₂ i₂tion'₅₄, ca₂le₃jë́₃ a₂jlá'₁ jmo₅ 'éi₂.
17 Tendo dito isso, todos os seus oponentes ficaram envergonhados, mas o povo se alegrava com todas as maravilhas que ele estava fazendo.
18 Ca₂juá'₂ në́₃:
18 Então Jesus perguntou: "Com que se parece o Reino de Deus? Com que o compararei?
19 Lë́₅ juɨ₁lia'₂ mɨ́g₂ jon₂ nɨ₁'ma₂ mostaza a₂ca₂jne₃ jan₂ dsa₂ ja₁nau₂ quió'₅. Jaun₂ ca₂i₃cón₃ ca₂dsióg₃ ca₂lë₃ caun₂ nɨ₁'ma₂ pa₁; i₁tan₅ në́₃ ca₂tó'₂ tsag₅₄ gu₂ nei'₅₄ jaun₂.
19 É como um grão de mostarda que um homem semeou em sua horta. Ele cresceu e se tornou uma árvore, e as aves do céu se fizaram ninhos em seus ramos".
20 Ca₂juá'₂ Jesús le₂la₂ ján₃:
20 Mais uma vez ele perguntou: "A que compararei o Reino de Deus?
21 Lë́₅ juɨ₁lia'₂ lë́₅ levadura a₂co₂güɨ́n'₂ jan₂ 'io₅₄ jë₄ 'nɨ₅ tio'₅₄ 'ma₂ ti₁can₁ i₁ŋí'₄. Quian'₅₄ co₁séin'₄ levadura bá₄ guion'₂ ca₂le₃jë́₃ ti₁can₁.
21 É como o fermento que uma mulher misturou com uma grande quantidade de farinha, e toda a massa ficou fermentada".
22 Lia'₂ con'₂ ma₂'ein₅₄ juɨ₅ a₂dsióg₄ Jerusalén, qui₂ca₂i₁jme₁tɨin₂₃ guë́₄ dsa₂ le₂tan₅₄ juɨg₂ te₁'i₁ ja₁ca₂ŋɨi₅.
22 Depois Jesus foi pelas cidades e povoados e ensinava, prosseguindo em direção a Jerusalém.
23 Jaun₂ ca₂ŋag₃ jan₂ dsa₂:
23 Alguém lhe perguntou: "Senhor, serão poucos os salvos? " Ele lhes disse:
24 ―Quen'₂ 'nia'₂ bí₂ tióng'₂ juɨ₅ o₄'né₄ dsag₂; ia₁ juá'₅ jniá₂, juɨn₅ i₂'nio₃ tón'₃, la₁ tsá₃ le₃quɨ'₅₄ jmɨg₄.
24 "Esforcem-se para entrar pela porta estreita, porque eu lhes digo que muitos tentarão entrar e não conseguirão.
25 Ia₁ con'₂ tsá₃ ŋó₅ jë₁ma₂të́₂ rë₁náu₃ juɨg₅₄ dsi₂néi₂, jnéi₃ o₄'né₄, 'nia'₂ në́₃ i₂të₃tsɨng'₅₄ le₃ca₁'né₄, jme₁lióg'₄ to'₅₄ mɨ'₅₄ të́'₄: “¡Te₁gui'₅₄! Nia₄ o₄'né₄, tió'₄ jnia'₅₄.” 'Éi₂ në́₃ ŋag₃: “Tsá₃ cuɨ́n₅ jniá₂ 'nia'₂; tsá₃ guion₅₄ a₂já'₄ ja₂nó'₅ 'nia'₂.”
25 Quando o dono da casa se levantar e fechar a porta, vocês ficarão do lado de fora, batendo e pedindo: ‘Senhor, abre-nos a porta’. "Ele, porém, responderá: ‘Não os conheço, nem sei de onde são vocês’.
26 Jaun₂ guë́₄ jme₁lióg'₄ 'nia'₂ jua'₅₄: “Jnia'₅₄ bá₄ la₂ i₂ma₂que₅₄ ma₂'ne'₅₄ co₂lë₅ quian'₅₄ 'ne₂; jua'₂ 'ne₂ bá₄ guë'₂ ca₂jme₁tag'₂ jnia'₅₄ jɨn₄ juɨn₅ dsa₂.”
26 "Então vocês dirão: ‘Comemos e bebemos contigo, e ensinaste em nossas ruas’.
27 Jaun₂ dsa₂ juɨg₅₄ dsi₂néi₂ në́₃, ŋag₃: “Ma₂në₂juá'₃ jniá₂ tsá₃ guion₅₄ i₂'ein₂ 'nia'₂. Cau₅ jŋia'₃ 'nia'₂ ca₂le₃jɨ́ng'₃ i₂jmo₅ dsó'₅ a₂'lɨg'₅₄.”
27 "Mas ele responderá: ‘Não os conheço, nem sei de onde são vocês. Afastem-se de mim, todos vocês, que praticam o mal! ’
28 Ja₁jaun₂ qui₂o₁'o'₄ o₁quɨ́g'₃ 'nia'₂ jan'₅₄, jë₁ma₂të́₂ rë₁jɨng'₅₄ Abraham, Isaac, Jacob, quian'₅₄ ca₂le₃jɨ́n₃ guë́₄ dsa₂ i₂jme₁'ë́₂ jág₁ quián₅ Diú₄, tioin'₅₄ ja₁gon₂ Diú₄, la₁ 'nia'₂ guë'₂ në́₃, dsɨ₃gang'₅₄ uɨ́ng₂.
28 "Ali haverá choro e ranger de dentes, quando vocês virem Abraão, Isaque e Jacó e todos os profetas no Reino de Deus, mas vocês excluídos.
29 Ia₁ qui₂ja₃len₅ i₂chan₂ ca₂taun₂ ca₂taun₂ mɨ₂güɨ́g₃ ja₃tiain'₂ guë́'₃ co₂dsia₅ ja₁gon₂ Diú₄.
29 Pessoas virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e ocuparão os seus lugares à mesa no Reino de Deus.
30 La₁ lé₂, chan₂ i₂lɨn₅₄ i₂tión₂ le₃jë₁ca₂tó'₂, të₃tsɨin'₅₄ le₃ne₄ juɨ₅; i₂tión₂ le₃ne₄ juɨ₅ rë₂në́₃ guë'₂ në́₃, të₃tsɨin'₅₄ le₃jë₁ca₂tó'₂.
30 De fato, há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos".
31 Hora jaun₂ dé₄ dsi₃lén₂ i₂lɨn₅₄ dsa₂ fariseos, ca₂juá'₂:
31 Naquela mesma hora alguns fariseus aproximaram-se de Jesus e lhe disseram: "Saia e vá embora daqui, pois Herodes quer matá-lo".
32 Jaun₂ ca₂ŋag₃ táng₃ Jesús:
32 Ele respondeu: "Vão dizer àquela raposa: ‘Expulsarei demônios e curarei o povo hoje e amanhã, e no terceiro dia estarei pronto’.
33 A₂caun₂ jmo₅₄ bá₄ jniá₂ ta₁ a₂ca₂tɨ́ng₂ jmo₅₄ të₁lia'₂ chang₂, ia₁ tsá₃ lé₂ le₃jón₂ jan₂ dsa₂ i₂'ë́₂ jág₁ quián₅ Diú₄ uɨ́ng₂ ja₁lë́₄ juɨg₂ Jerusalén.
33 Mas, preciso prosseguir hoje, amanhã e depois de amanhã, pois certamente nenhum profeta deve morrer fora de Jerusalém!
34 ¡'Nia'₂ dsa₂ juɨg₂ Jerusalén! ¡'Nia'₂ dsa₂ juɨg₂ Jerusalén, 'nia'₂ i₂jme₂dsiáng'₁ dsa₂ i₂'ë́₂ jág₁ quián₅ Diú₄, 'nia'₂ i₂qui₂jnag'₅₄ cang₄ dsa₂ i₂chen₅ Diú₄ jɨn'₄ 'nia'₂! ¡'Lióng₂ ráun₂ jme₁'ɨ́n₅ dsɨ₃ jme₁chi₁liang'₂ chi'₂-guein₂ juɨg₂ la₂ quiáng'₂, juɨ₁lia'₂ jmo₅ i₁tsɨ́n'₃ a₂chi₂lain'₂ guein₂ quiáin₅ to'₂ né'₃ tsɨ₁rë₂cu₅, la₁ guion'₅₄ 'nia'₂ tsá₃ ca₂gue'₅₄!
34 "Jerusalém, Jerusalém, você, que mata os profetas e apedrejas os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha reúne os seus pintinhos debaixo das suas asas, mas vocês não quiseram!
35 Ŋí₂ në́₃, të₃tsɨ'₅₄ chi₁güɨ́g'₂ dsi₂néi₂ quiáng'₂. Juá'₅ jniá₂, o₁lɨ́g'₂ tsá₃ ma₃jag'₅₄ jniá₂, ca₂lia'₂ ca₂të́₂ jmɨg₄ ja₁jua'₅₄ 'nia'₂: “Juɨ₁le₂jŋió₃ i₂në₅ i₂já₅ o₄quió'₄ Te₁gui'₅₄.”
35 Eis que a casa de vocês ficará deserta. Eu lhes digo que vocês não me verão mais até que digam: ‘Bendito o que vem em nome do Senhor’".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.