Hebreus 8

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A₂la₂ bá₄ jág₁ dsen₅₄ guë́₄ a₂ma₂ja₂náu₅ jnia'₅₄ jua'₂: a₂chan₂ bá₄ jan₂ jme₂dsa₂ dsen₅₄ le₂'éi₂ quián₂ jniog₄, i₂ma₂ca₂guá₂ të₂le₃ gu₂ ne₁ ne₄ta₁ quió'₅ Diú₄ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Ján₃ bá₄ jme₂ti₃ a₂lɨ́in₅ jme₂dsa₂ dsen₅₄ dsi₂néi₂ guá'₅ jŋió₅ të₃dsón'₂ a₂ca₂chi'₃ 'ŋiog₅ Te₁gui'₅₄, on₃jua'₅₄ a₂ca₂jmóg'₃ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Le₃jɨ́n₃ jme₂dsa₂ dsen₅₄ rë₂'ɨ́in₁ ia₁jaun₂ qui₃jén'₃ 'e₂ cuë́'₃ Diú₄, qui₃dsɨ́in'₂ já'₂ në́₃ ne₄ Diú₄. 'Uɨg₅₄ jaun₂ tion₅₄ 'nió'₅ a₂cha₂ caun₂ 'e₂ a₂jén'₃ Jesucristo ne₄ 'éi₂.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Jua'₅₄ mei'₂ guë́₃ 'éi₂ në́₃, 'ein₅₄ gua'₅₄ 'uë₃, on₃ guë'₂ jme₁léin₂ jme₂dsa₂, ia₁ chan₂ bá₄ guë́₄ jme₂dsa₂ i₂qui₂jén'₅ 'e₂ cuë₃ lia'₂ con'₂ lë́₅ quí'₅ Si₂ 'Éi'₃ quió'₅ Moisés.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Jme₂dsa₂ la₂ në́₃ jme₂ti₃ ta₁ a₂lɨ́in₅, dsi₂néi₂ guá'₅, a₂lë́₅ nió'₄ a₂rë₂'uɨn₄ quió'₅ ja₁jŋió₅ a₂cha₂ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃; a₂lë́₅ co₂'nió'₄ 'en'₂ a₂cuë₅ léi₄ quió'₅ a₂ma₂já₅. Ma₂ne₄ bá₄ jniog₄ a₂rë₂'uɨn₄ bá₄ jaun₂, ia₁ lia'₂ con'₂ jme₁ma₂chi'₃ Moisés guá'₅ tabernáculo jaun₂, ca₂juá'₂ Diú₄: “Jag₄ de'₂ tion'₂ juɨ₅ jmo₄ con'₂ lë́₅ nió'₄ a₂ca₂'ë₃ jniá₂ ne₄ má'₂.”
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 La₁ia₁ jme₂dsa₂ dsen₅₄ quián₂ jniog₄ guë'₂ në́₃, ma₂ca₂'ió'₃ ta₁ a₂jlá'₁ guë́₄ lɨn₃. Ján₃ bá₄ le₂në₅ a₂jlá'₁ guë́₄ lɨn₃ jág₁ a₂lɨ'₅₄ a₂chén'₅ 'éi₂ ne₄, ia₁ a₂'io₅ 'uɨg₅₄ bén₂ a₂dse₃ guë́₄ a₂lë́₅ jág₁ a₂ma₂cuë₃ Diú₄.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Ia₁ jua'₅₄ mei'₂ guë́₃ jág₁ a₂jme₁lɨ'₅₄ le₂'uɨg₅₄ tsá₃ 'e₂ jme₁'nió'₅, jaun₂ tsá₃ 'uɨg₅₄ cha₂ jua'₅₄ a₂jme₁lé₂ jág₁ jë₁ca₂të́₂ táng₃.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Ia₁ Diú₄ në́₃ ca₂dsó'₂ ja₁con₂ dsa₂ 'éi₂ caun₂ a₂tsá₃ rë₂'ŋia₅, jaun₂ ca₂juá'₂:
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 On₃jua'₅₄ a₂lé₂ lia'₂ lë́₅ jág₁
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Jág₁ a₂jmo₅₄ jniá₂ quian'₅₄ dsa₂ juɨg₂ Israel
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Tsá₃ 'nió'₅ jua'₅₄ jme₃tɨin₂₃
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Jniá₂ në́₃ a₂ŋéi₂ dsɨ₃ 'éng₄
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Juɨ₁lia'₂ jë₁'ë₅ Diú₄ jág₁ 'mɨ́₂ a₂lɨ'₅₄, co₂'nió'₄ a₂jmo₂₃ a₂tsá₃ ma₃ta₁ tí₄ jág₁ a₂jme₁lɨ'₅₄ le₂'uɨg₅₄. Juɨ₁lia'₂ a₂tsá₃ ta₁ tí₄ në́₃, a₂ma₂'ei₅ ne₄ lë́₂ gui'₅₄, a₂ma₂ja₂quián₃ dsɨ₃'én₂ bá₄ jaun₂.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.