Hebreus 4

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 'Uɨg₅₄ jaun₂, të₁lia'₂ ron₅ guë́₄ jág₁ a₂ma₂cuë₃ Diú₄ a₂dsi₁no₃ jniog₄ ja₁dsɨ₁jŋia₁ ja₁coin₂, 'nió'₅ jmó₁ jniog₄ 'í₁ con'₂ tsá₃ ŋó₅ në₁jua'₂ 'ein₂ 'nia'₂ tsá₃ ca₂tɨ́ng'₂ ja₁jaun₂.
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 Ia₁ ján₃ bá₄ le₂jaun₂ ma₂ca₂rë₃'ë́₂ jág₁ a₂lió₂ ja₁con₂ jniog₄ juɨ₁lia'₂ ma₂ca₂rë₃'ë́₂ ja₁con₂ 'éi₂; la₁ia₁ tsá₃ ta₁ ca₂jmo₃ co₂ŋɨ́₂ a₂ca₂nág₂ jág₁, 'uɨg₅₄ ia₁ a₂tsá₃ ca₂'an₂ dsɨ́₅ jág₁ jaun₂ jua'₅₄ a₂ca₂rë₃'éin₂.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 La₁ jniog₄ i₂ma₂ca₂rë₃'éin₂ në́₃, dsi₁no₃ bá₄ jniog₄ dsɨ₁jŋia₁₂ ja₁jaun₂ juɨ₁lia'₂ a₂ma₂juá'₂ Diú₄:
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Ia₁ cha₂ ja₁juá'₂ ne₄ Si₂ le₂la₂, a₂'ë₂₃ jë₁ca₂të́₂ guio₃ jmɨg₄: “Ca₂jŋia₃ Diú₄ jë₁ca₂të́₂ guio₃ jmɨg₄, jme₁ca₂lë₃ ca₂le₃jë́₃ ta₁ quió'₅.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 Con'₂ siá'₂ táng₃ juá'₂ ne₄ Si₂: “Tsá₃ dsi₁lein₃ jua'₅₄ a₂jŋia₃ ja₁con₂ jniá₂.”
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 La₁ juɨ₁lia'₂ chan₂ i₂lɨn₅₄ i₂'nió'₅ tón'₃ ja₁jaun₂, i₂sián'₂ guë'₂ tsá₃ ca₂i₁tion'₅₄ le₂jŋiá₅ jme₁ca₂nág₂ jág₁, 'uɨg₅₄ ia₁ a₂tsá₃ ca₂rë₃'éin₂,
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 con'₂ siá'₂ ca₂tióng₃ Diú₄ caun₂ jmɨg₄ ca₂juá'₂ të₂le₃ quian'₅₄ David 'lióng₂ ŋi₂ cang₂ jaun₂ ca₂të́'₃ “jmɨg₄ në₃” jme₁ca₂juá'₂ ne₄ Si₂ jág₁ a₂ma₂ca₂juá'₂ le₂jŋiá₅:
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Ia₁ jua'₅₄ mei'₂ guë́₃ Josué ca₂cuë₃ caun₂ ja₁jŋia₃ dsa₂, tsá₃ jaun₂ jme₁juá'₂ Diú₄ cang₂ jaun₂ jme₁'ë₃ jmɨg₄ siá'₂.
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Jaun₂ lë₃, lia'₂ ma₂cha₂ jaun₂ bá₄ jmɨg₄ sa₅₄ ja₁jŋia₅ dsa₂ juɨg₂ quián₅ Diú₄.
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 Ia₁ juɨ₁lia'₂ ca₂jŋia₃ Diú₄ ta₁ quió'₅ a₂ca₂jmo₃, ján₃ bá₄ le₂jaun₂ juɨ₁lia'₂ i₂dsɨ₃ton'₅₄ dsɨ₃jŋia₅₄ ja₁con₂ Diú₄, tí₂ ta₁ quió'₅, jŋia₃.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 'Uɨg₅₄ jaun₂ 'nió'₅ 'niog'₅₄ jniog₄ juɨ₅ a₂quen'₂ bí₂ a₂dsi₁no₃ ja₁jaun₂, ia₁jaun₂ 'i₁jan₂ tsá₃ 'ein₂ tián'₃ a₂cán₂ juɨ₅ a₂ca₂i₁nio₄ 'éi₂ a₂tsá₃ ca₂nág₂ gau₂ jág₁ quió'₅ Diú₄.
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 Ia₁ jén'₃ bá₄ jág₁ quió'₅ Diú₄, 'io₅ bí₂ në́₃, 'ŋio₅ chen'₂ con'₂ guë́₄ caun₂ ŋi₁tág₂ 'mu₃ le₃tɨn₃ ton₂, dsɨ₂tia₃ ca₂të₂ né'₃ jmo₅ le₁dso'₅₄ të₂dsɨ́₅ dsa₂ quian'₅₄ jme₂dsí₂, jmo₅ le₁dso'₅₄ ja₁jón'₅ quian'₅₄ dsɨ́₅ nɨ₁mu₅ në́₃, jme₂jnia₅ ca₂le₃jë́₃ 'e₂ dsɨ₂jiog₅ dsɨ́₅ dsa₂, ca₂le₃jë́₃ 'a₂ lia'₂ lɨ́n₂ dsa₂ në́₃.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 Ca₂lia'₂ 'i₁caun₂ a₂ca₂jmo₃ Diú₄ tsá₃ lé₂ le₃'má₂ ne₄ 'éi₂; ca₂le₃jë́₃ bá₄ rë₂jniá₂ rë₂na₄ ne₄ i₂dsɨ₁jang'₅₄ jniog₄ cuenta quián₂.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Jaun₂ në́₃, jme₂dsa₂ dsen₅₄ i₂juɨn'₂ quián₂ jniog₄ lɨ́n₅ Jesús, Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄, i₂ca₂uɨ́g₂ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃. 'Uɨg₅₄ jaun₂ 'nió'₅ caun₂ chan'₅₄ jniog₄ tiá₂ jág₁ a₂'éin₂ jniog₄.
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 On₃jua'₅₄ a₂tsá₃ lé₂ dsia₃ ŋéi₂ dsɨ́₅ jme₂dsa₂ dsen₅₄ quián₂ jniog₄ jë₁ma₂ca₂'uáu₂ jniog₄. Ia₁ ma₂ca₂caun₃ dsa₂ ca₂le₃jë́₃ táu₂ quió'₅, juɨ₁lia'₂ cáun₂ dsa₂ táu₂ jniog₄, la₁ia₁ tsá₃ dso₄ ca₂'náu₂ 'éi₂.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Jaun₂ në́₃ ma₃ jme₁quián₄ jniog₄ caun₂ bá₄ 'ei₅ dsɨ₅ ca₂të₂ ne₄ta₁ ja₁guá₄ Diú₄ i₂'ua₁ dsɨ́₅, ia₁jaun₂ dsia₃ 'éi₂ ŋéi₂ dsɨ́₅, a₂jme₃'o₅₄ a₂'ua₁ dsɨ́₅ jë₁ma₂ca₂rë₃'nió'₅ quián₂ jniog₄.
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.