Hebreus 3
Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs VC
1 Le₂jaun₂ 'nia'₂ rɨn'₅₄ jniog₄ i₂ma₂rë₂tson₄ quián₅ Diú₄, 'nia'₂ i₂ca₂tɨ́n₂ të₂ Diú₄ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃, dsiog'₂ 'au'₂ 'nia'₂ Cristo Jesús i₂chen₄ quián₅ Diú₄, ján₃ bá₄ i₂lɨ́n₅ jme₂dsa₂ dsen₅₄ i₂'ɨ́n₅ jniog₄.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 'Ŋiog₅ Jesús ma₂ca₂rë₃ti'₅₄ ja₁con₂ Diú₄ i₂ca₂'ag₃ a₂jmo₃ ta₁ në₅, juɨ₁lia'₂ ca₂jme₃ti₃ Moisés con'₂ ta₁ jme₁chéin'₄ ja₁con₂ ca₂le₃jɨ́n₃ chi'₂-guein₂ quián₅ Diú₄.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 La₁ia₁ ca₂tɨ́n₂ Jesús jme₃juag'₂ dsa₂ con'₂ guë́₄ Moisés, juɨ₁lia'₂ quen₅ guë́₄ dsa₂ i₂jmo₅ 'né₅ con'₂ guë́₄ tsɨ₁'né₅ 'ŋiog₅.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Juɨ₁lia'₂ caun₂ 'né₅, tion₅₄ bá₄ chan₂ i₂jmo₃; la₁ 'ŋiog₅ bá₄ Diú₄ ca₂jmo₃ ca₂le₃jë́₃ 'e₂ a₂cha₂.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Ca₂jme₃ti₃ Moisés ja₁con₂ ca₂le₃jɨ́n₃ chi'₂-guein₂ quián₅ Diú₄, con'₂ ta₁ a₂jme₁lɨ́in₄ ne₄ Diú₄, qui₂ca₂jáng'₃ jág₁ dsau₅ juɨ₁lia'₂ jág₁ quió'₅ Diú₄ a₂jme₁juá'₂.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 La₁ia₁ Cristo në́₃, rë₂ti'₅₄ bá₄ a₂lɨ́in₅ Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄ i₂chén'₅ ne₄ ca₂le₃jɨ́n₃ chi'₂-guein₂ quián₅ Diú₄. Chi'₂-guein₂ 'éi₂ lág₅ jniog₄ guio₅₄ në₁jua'₂ chan'₂ jniog₄ tiá₂ a₂caun₂ 'ei₅ dsɨ₅ jniog₄, jmo₂ jniog₄ 'io'₂, ia₁ cha₂ a₂'ɨ́n₂ dsɨ₅ jniog₄ tag₃; a₂jaun₂ bá₄ 'io'₂ jein₂ jniog₄.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 'Uɨg₅₄ jaun₂, lë́₅ juɨ₁lia'₂ juá'₂ Jme₂dsí₂ Jŋió₅ ne₄ si₂:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Tsá₃ lë₁jme₂'uá'₂ 'nia'₂ 'au'₂
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Ja₁jaun₂ ca₂caun₃ táu₂ jniá₂
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 'Uɨg₅₄ jaun₂ ca₂jén₂ dsɨ₃
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 'Uɨg₅₄ jaun₂ ca₂'ɨ́n₃ jniá₂ 'ŋió₃
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Rɨn'₅₄ jniog₄, jmo₄ 'nia'₂ 'í₁ ia₁jaun₂ 'i₁jan'₂ 'nia'₂ tsá₃ le₃'ua'₂ dsɨ́₅, jua'₅₄ a₂'nio₃ náu₃ cau₅ ja₁con₂ Diú₄ jén'₃ ia₁ tsá₃ 'éin₂ jág₁ quió'₅.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Të₂le₃ cuë'₅₄ 'nia'₂ bí₂ rɨ́ng'₂ le₂jang'₂ le₂jang'₂ lia'₂ caun₂ jmɨg₄, të₁lia'₂ jiog₅ “jmɨg₄ në₃” a₂ma₂juá'₂ Si₂, ia₁jaun₂ 'i₁jan'₂ 'nia'₂ tsá₃ le₃'ua'₂ 'au'₂ tsá₃ le₃gan'₂ 'nia'₂ quian'₅₄ dso₄.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Ia₁ i₂ma₂quián₅ Cristo bá₄ jniog₄, në₁jua'₂ ca₂tián₃ jniog₄ të₂ jë₁ca₂tó'₂ caun₂ bá₄ 'ei₅ dsɨ₅ jniog₄ jág₁ quió'₅ lia'₂ con'₂ lë́₅ jme₁ca₂rë₃'éin₂ le₂'uɨg₅₄.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Juɨ₁lia'₂ ma₂në₂juá'₂:
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 ¿'Ein₂ 'éi₂ i₂ca₂nág₂ jág₁ quió'₅ Diú₄ jaun₂ ca₂nau₂ 'nei₂ cang₂ jaun₂? Ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ i₂ca₂'uɨ́n'₂ Moisés 'uë₃ Egipto, i₂'éi₂ bá₄.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 ¿'Ein₂ quian'₅₄ ca₂rë₃'né₃ Diú₄ con'₂ të₂láu₃ ŋi₂? Quian'₅₄ dsa₂ i₂ca₂'náu₂ dso₄ bá₄, i₂ca₂dsan₃ 'uë₃ co₂'ŋiog₅ jaun₂.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Ja₁con₂ 'ein₂ ca₂cuë₃ Diú₄ jág₁ quió'₅ a₂tsá₃ dsi₁lein₃ jua'₅₄ jŋia₃ quiong'₅₄? Ja₁con₂ dsa₂ i₂tsá₃ ca₂nág₂ gau₂ jág₁ quió'₅ bá₄.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Jaun₂ ne₄ jniog₄, le₂jaun₂ bá₄ ca₂i₃ŋɨ́i₂: tsá₃ a₁jaun₂ ca₂i₃toin'₅₄, 'uɨg₅₄ ia₁ a₂tsá₃ ca₂rë₃'éin₂.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.