Gálatas 1
Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NTLH
1 Jniá₂ Pa₄, lɨ́ng₅ i₂chen₄ quián₅ Te₁gui'₅₄ la₁ tsá₃ lɨ́ng₅ i₂'ɨ́n₁ quián₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃, on₃ guë'₂ i₂chen₄ quián₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ në́₃. Lɨ́ng₅ jan₂ i₂'ɨ́n₁ quián₅ Jesucristo, quian'₅₄ Diú₄ Jmei₂ i₂ca₂jme₃jein'₅₄ ja₁jme₁rë₂'lɨin₅₄.
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 Jniá₂, quian'₅₄ ca₂le₃jɨ́n₃ rɨn'₅₄ jniog₄ i₂quiang'₅₄, jmo₂ jnia'₅₄ si₂ carta la₂ a₂dsian'₅₄ jnia'₅₄ ja₁con₂ ca₂le₃jɨ́n₃ guá'₅ i₂chan₂ 'uë₃ Galacia.
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 Juɨ₁jme₂gu'₅₄ bá₄ Diú₄ 'nia'₂, juɨ₁jmo₅₄ bá₄ Diú₄ Jmei₂ quian'₅₄ Te₁gui'₅₄ Jesucristo në́₃, juɨ₁'ei₅ bá₄ tei₄ tion'₅₄ 'nia'₂.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Jesús 'éi₂ bá₄ ca₂gue₃ 'mú₃ 'uɨg₅₄ dsáu₁ jniog₄, a₂lió₂ jë₄ mɨ₂güɨ́g₃ 'lɨg'₅₄ la₂, co₂jaun₂ ca₂rë₃'ŋió₃ dsɨ́₅ Diú₄ quián₂ i₂lɨ́n₅ jmei₂ jniog₄.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 ¡'Éi₂ bá₄ juɨ₁le₂juɨn'₂ co₂tan₅₄! A₂méi₃.
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 Dsɨ₂gó'₃ dsɨ₃ ia₁ ma₂'niog'₂ 'nia'₂ téng'₄ cón'₂ Diú₄ i₂ca₂të₃ 'nia'₂ të₂le₃ ia₁ a₂'ua₁ dsɨ́₅ Cristo. Ia₁ a₂ma₂nag'₂ táng₃ 'nia'₂ jág₁ siá'₂.
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 On₃jua'₅₄ a₂dsɨ₂jó'₃ a₂cha₂ guë́₄ jág₁ dse₃ siá'₂ a₂lió₂. La₁ia₁ juá'₅ jniá₂, chan₂ i₂lɨn₅₄ i₂i₂nio₄ jmo₅ a₂dsɨ₂cón'₅ 'au'₂ 'nia'₂. A₂'nio₃ jme₃tsɨ́in₃ jág₁ dse₃ la₂ quió'₅ Cristo a₂tɨ́n'₄ dsa₂.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 La₁ në₁jua'₂ chan₂ i₂jme₂tɨn₅ 'nia'₂ caun₂ jág₁ a₂juá'₂ a₂tɨ́n'₄ dsa₂, la₁ në₁jua'₂ tsá₃ lë́₅ con'₂ lë́₅ jág₁ a₂ma₂'ë́₄ jnia'₅₄, dsa₂ 'éi₂ juɨ₁të₂tsɨn'₅₄ náu₃ a₂dsɨ₃'éin₂. Tsá₃ a₂nag₅₄ o₁jŋia'₅₄ guio₅₄ jnia'₅₄, o₃ o₁jŋia'₅₄ jan₂ ángel i₂já₅ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃.
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 Juɨ₁lia'₂ ma₂jua'₅₄ jnia'₅₄ në₅, juá'₄ táng₃ siá'₂: në₁jua'₂ chan₂ i₂'ë́₂ jág₁ a₂ma₂rë₂tsɨ́n₄, a₂tsá₃ lë́₅ con'₂ lë́₅ a₂ma₂gue'₅₄ 'nia'₂, dsa₂ 'éi₂ juɨ₁të₂tsɨin'₅₄ náu₃ a₂dsɨ₃'éin₂.
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 ¿'E₂ lɨ́n'₂ 'nia'₂? ¿O₃ bá₄ a₂jme₂'uá₁ jniá₂ dsɨ́₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ con'₂ dsi₂ten₅₄? ¿O₃ bá₄ a₂jme₂'uá₁ jniá₂ dsɨ́₅ Diú₄ 'e₂? ¿O₃ bá₄ jmo₅ jniá₂ a₂'ŋio₂ dsɨ́₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ 'e₂? Tsá₃ ma₃le₃jua'₅₄ a₂lɨ́ng₅ guë́₄ dsa₂ i₂jme₂ti₃ ja₁con₂ Cristo, jua'₅₄ mei'₂ guë́₃ le₂jaun₂.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 Juɨ₁le₂ŋi'₅₄ 'nia'₂ rɨn'₅₄ jniog₄, jág₁ dse₃ a₂tɨ́n'₄ dsa₂ a₂qui₂'ë́₅ jniá₂, on₃jua'₅₄ jág₁ a₂le₃jua'₅₄ a₂lë₁'no'₂ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ dsɨ́₅.
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 On₃ guë'₂ jua'₅₄ a₂ca₂gue₃ jniá₂ quió'₅ 'i₁jan₂ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃, on₃ guë'₂ jua'₅₄ chan₂ dsa₂ i₂ca₂jme₃tag₅ jniá₂. 'Ŋiog₅ bá₄ Te₁gui'₅₄ Jesucristo ca₂jme₃jniai₂₃ jág₁ në₅ ja₁cong₂.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 Ia₁ ma₂ca₂rë₃ŋi'₅₄ bá₄ 'nia'₂ 'a₂ lia'₂ jme₁lɨ́ng₄ le₂jŋiá₅, lia'₂ con'₂ jme₁'eng₅₄ guë́₄ juá'₅ quió'₅ dsa₂ judíos. Ma₂ŋi'₅₄ bá₄ 'nia'₂ në́₃ a₂dséi₂ dsɨ₃ guë́₄ lɨn₃ ca₂'éng₃ dsa₂ quián₅ Diú₄, 'ŋio₅ lɨn₃ jme₁quɨ́n'₅ jniá₂ bí₂ a₂co₂dsia₅ jme₁'éng₄ dsa₂ 'éi₂.
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 Ia₁ jniá₂ bá₄ i₂jme₁dsɨ₂jŋiág₄ 'ŋio₅ lɨn₃ guë́₄ con'₂ guë́₄ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ go₃ i₂co₂rɨng₂ quiang'₅₄. Ia₁ jniá₂ 'ŋio₅ lɨn₃ guë́₄ jme₁jme₂gó₁ jmo₂₃ 'í₁ tag₄ quió'₅ dsa₂ can'₅₄ quián₂ jnia'₅₄ ma₂lɨ́g'₂.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 La₁ lia'₂ con'₂ né'₃ a₂le₃chang₂, ca₂quió'₂ Diú₄. A₂'ua₁ dsɨ́₅ guë́₄ lɨn₃ ca₂të₃ jniá₂. Ca₂rë₃'ŋió₃ dsɨ́₅,
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 ca₂jmo₃ ca₂rë₃cuɨ́ng₅ ca₂'ɨin₃ Ja₁ŋi'₅₄, ia₁jaun₂ qui₁'ë́₄ jniá₂ jág₁ dse₃ quió'₅, jɨn₄ dsɨ₂nau₂. Jaun₂ tsá₃ jua'₅₄ ca₂ŋeg₅₄ ca₂i₁'niag'₂ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ i₂to'₂ jág₁,
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 on₃ guë'₂ ca₂ŋeg₅₄ juɨg₂ Jerusalén jua'₅₄ ca₂i₁jɨng₁₂ i₂ma₂lɨ́n₅ dsa₂ i₂chen₄ quián₅ Te₁gui'₅₄, i₂ma₂ja₂lén₂ jŋiá₅ guë́₄ lia'₂ con'₂ guë́₄ jniá₂. Dsɨ₂juɨ₅ bá₄ ca₂ŋeg₅₄ le₂'uɨg₅₄ juɨ₅ 'uë₃ Arabia. Cang₂ guë́₄ jaun₂ ca₂ŋág'₃ juɨ₅ Damasco.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 Jme₁ca₂dsɨn₃ 'nɨ₅ ŋi₂ cang₂ jaun₂, jaun₂ guë́₄ ca₂ŋeg₅₄ Jerusalén ca₂i₁dsia₂ jág₁ quian'₅₄ Pe₄. Ja₁jaun₂ ca₂jan₅₄ guia₃-'ŋiá₂ jmɨg₄.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 La₁ 'i₁jan₂ i₂sián'₂ i₂lɨ́n₅ i₂chen₄ quián₅ Jesús tsá₃ ca₂jɨng₅₄, jŋia'₅₄ lia'₂ jan₂ Jacobo dsó₂ rɨn'₅₄ Te₁gui'₅₄ bá₄.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 Jág₅ bá₄ Diú₄, jág₁ dsau₅ bá₄ tó'₅ ne₄ si₂ la₂, tsá₃ të₂jɨ́ng₁.
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 Cang₂ jaun₂ guë́₄ në́₃, ca₂ŋó₃ le₂tan₅₄ juɨg₂ ja₁tén₄ 'uë₃ Siria quian'₅₄ Cilicia.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Rɨn'₅₄ jniog₄ quián₅ guá'₅ chan₂ 'uë₃ Judea në́₃ i₂tión₂ le₃quió'₅ Cristo, tsá₃ jme₁ma₂cuɨg₂₃ dsi₁ne₁.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 Jŋia'₅₄ lia'₂ jme₁ma₂nág₂ bá₄ dsia₅ rɨn'₅₄ jniog₄ 'ag₂₃ juá'₂: “Dsa₂ i₂jme₁co₂'ein₅ jniog₄ le₂jŋiá₅, la₁ rë₂në́₃ në́₃ ma₂ŋɨ₂₃ ján₃ 'ë́₂ jág₁ a₂jme₁'nio₃ jme₁'éin₂ le₂jŋiá₅.”
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 Jaun₂ ca₂jme₃juɨin'₂ Diú₄ bá₄ o₄quió₃.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.