Atos 3
Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NAA
1 Co₂ráun₂ dsióg₃ Pe₄ quiain'₅₄ Juan₅₄ guá'₅ templo con'₂ hora ŋí₁ 'nɨ₅ të₂le₃ ca₂'láu₂, ia₁ hora jaun₂ jme₁ŋɨ'₂ dsa₂ tián₂ chi₂léin'₂ Diú₄.
1 Pedro e João estavam se dirigindo ao templo para a oração das três horas da tarde.
2 Ca₂le₃jë́₃ jmɨg₄ jme₁dsɨ₂jŋia₃ dsa₂ jan₂ dsa₂ 'lian'₂ i₂tsá₃ lé₂ ŋɨ₃, le₂jaun₂ jme₁ma₂lɨ́in₅ lia'₂ con'₂ jme₁ca₂rë₃cháin₃, jme₁dsɨ₃jiog₃ dsa₂ o₄'né₄ i₁dsi₅ guá'₅, ja₁të́'₂ dsa₂ O₄'né₄ Jlá'₁. Ja₁jaun₂ jme₁qui₂mɨ₅ dsa₂ 'lian'₂ 'éi₂ cu₄ quió'₅ dsa₂ i₂dsɨ₂lén₂ guá'₅.
2 Estava sendo levado um homem, coxo de nascença, que diariamente era colocado à porta do templo chamada Formosa, para pedir esmolas aos que entravam.
3 Jme₁ca₂jág₃ dsa₂ dso'₅₄ 'éi₂ ca₂ŋó₃ Pe₄ quiain'₅₄ Juan₅₄ a₂dsɨ₃toin'₅₄ i₁dsi₅ guá'₅, jaun₂ ca₂mɨ₃ cu₄ quió'₅ dsa₂ on₃ 'éi₂.
3 Quando ele viu Pedro e João, que iam entrar no templo, pediu que lhe dessem uma esmola.
4 Jaun₂ ca₂nau₂ Pe₄, Juan₅₄ në́₃, ca₂jɨ́in₂ dsa₂ 'éi₂. Jaun₂ ca₂juá'₂ Pe₄:
4 Pedro, fitando-o, juntamente com João, disse: — Olhe para nós!
5 Jaun₂ guá₅ dsa₂ 'éi₂ qui₂jɨ́in₂ Pe₄ quian'₅₄ Juan₅₄, ia₁ lɨ́in₂ cuë₃ dsa₂ ca₂la₂ cu₄.
5 Ele os olhava atentamente, esperando receber alguma coisa.
6 La₁ jaun₂ ca₂juá'₂ Pe₄:
6 Pedro, porém, lhe disse: — Não possuo nem prata nem ouro, mas o que tenho, isso lhe dou: em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, levante-se e ande!
7 Jaun₂ ca₂jŋa'₃ Pe₄ mɨ₂gu₂ ne₁ dsa₂ 'éi₂, ca₂jme₃'o₅₄ ca₂chó'₂. Dsɨ₂juɨ₅ le₂jaun₂ ca₂rë₃bén₂ mɨ₂tag₄ dsa₂ 'éi₂.
7 E, pegando na mão direita do homem, ajudou-o a se levantar. Imediatamente os seus pés e tornozelos se firmaram;
8 Jaun₂ ca₂ráun₂ ca₂nau₂ jaun₂ ca₂jme₃lióg₃ ca₂ŋɨ₃. Jaun₂ ca₂'í₃ i₁dsi₅ guá'₅ quiain'₅₄ dsa₂ on₃ 'éi₂, qui₂ca₂ŋɨ₃ qui₂ca₂ráun₂ qui₂ca₂cuë́'₃ ti₁'mag'₄ Diú₄.
8 e, dando um salto, ficou em pé, começou a andar e entrou com eles no templo, pulando e louvando a Deus.
9 Ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ i₂tion'₅₄ ja₁jaun₂, ca₂jɨ́in₂ dsa₂ 'éi₂ ŋɨ₂₃ cuë́'₅ ti₁'mag'₄ Diú₄.
9 Todo o povo viu o homem andando e louvando a Deus,
10 Jaun₂ dsɨ₂gó'₃ dsɨ́₅ 'ŋio₅ lɨn₃, ia₁ ma₂ŋɨ₂₃. Ma₂cuɨin₂₃ bá₄ dsa₂ 'éi₂ i₂gua₂ tián₂ o₄'né₄ chei₂ Jlá'₁ qui₂mɨ₂₃ cu₄.
10 e reconheceram que ele era o mesmo que pedia esmolas, assentado à Porta Formosa do templo; e ficaram muito admirados e espantados com o que lhe tinha acontecido.
11 Caun₂ 'en₅₄ le₂jaun₂ bá₄ dsa₂ i₂jme₁'lian'₂ 'éi₂ quiain'₅₄, tsá₃ téin₂ Pe₄, Juan₅₄ në́₃. Jaun₂ ca₂i₃lén₂ co₂chi'₅₄ juɨn₅ dsa₂ dsɨ₂gó'₃ dsɨ́₅ ca₂ton₂ guá'₅ ja₁chei₂ Corredor quió'₅ Salomón, ja₁jme₁'en₅₄ Pe₄ quiain'₅₄ Juan₅₄ në́₃.
11 Enquanto aquele homem ainda se mantinha ao lado de Pedro e João, todo o povo, perplexo, correu para junto deles no pórtico chamado de Salomão.
12 Jme₁ca₂jág₃ Pe₄ le₁ŋɨ'₂ dsa₂ juɨn₅, jaun₂ ca₂juá'₂ ca₂tsɨ́'₃ dsa₂ 'éi₂:
12 Quando Pedro viu isso, dirigiu-se ao povo, dizendo: — Israelitas, por que vocês estão admirados com isto ou por que estão com os olhos fixos em nós como se pelo nosso próprio poder ou piedade tivéssemos feito este homem andar?
13 La₁ia₁ Diú₄ quián₅ tsɨ₁jon₂ jmei₂ jniog₄ Abraham, Isaac, Jacob në́₃, Diú₄ 'éi₂ ca₂jme₃juɨin'₂ 'ŋio₅ lɨn₃ Jesús ja₁ŋi'₅₄, i₂ca₂jɨn'₅₄ 'nia'₂ ne₄ dsɨ₂tan₅₄. Jme₁'nio₃ guë́₄ Dsi₄má'₂ Pilato jme₁lió₂, la₁ tsá₃ ca₂gue'₅₄ 'nia'₂.
13 O Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, o Deus dos nossos pais, glorificou o seu Servo Jesus, a quem vocês traíram e negaram diante de Pilatos, quando este já havia decidido soltá-lo.
14 'Nió'₄ jme₁lon'₄ 'nia'₂ dsa₂ jŋió₅ i₂tsá₃ 'e₂ dso₄ rɨn₂ 'éi₂, jë₂ bá₄ dsa₂ i₂ma₂jŋɨ'₃ dsa₂ ca₂mɨ'₅₄ 'nia'₂ lión₂.
14 Vocês negaram o Santo e o Justo e pediram que fosse solto um assassino.
15 Jaun₂ le₂në₅ ca₂jŋɨ́'₃ 'nia'₂ dsa₂ i₂cuë₅ jme₂dsí₂. La₁ Diú₄ ca₂jme₃jein'₅₄ táng₃ jɨn₄ 'lag₄, jaun₂ ca₂le₃jë́₃ a₂në₅ ca₂të́₂ ne₄ jnia'₅₄.
15 Vocês mataram o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
16 Quian'₅₄ bí₂ quió'₅ 'ŋiog₅ Jesús 'éi₂ ca₂'lión₂ dsa₂ i₂cuɨn'₂ 'nia'₂ i₂jɨn'₄ 'nia'₂ në₅, ia₁ a₂'éin₂ jnia'₅₄ të₂le₃ quió'₅ Jesús. 'Éi₂ bá₄ në₂cuë₃ bí₂ quió'₅ dsa₂ në₅, jaun₂ ca₂'lóin₂, co₂ŋei'₅₄, juɨ₁lia'₂ jɨin'₅₄ 'nia'₂ në₅.
16 Pela fé no nome de Jesus é que esse mesmo nome fortaleceu a este homem que vocês estão vendo e bem conhecem. Sim, a fé que vem por meio de Jesus deu a este homem saúde perfeita na presença de todos vocês.
17 ’Guion₄ bá₄ jniá₂ dse₃, rɨn'₅₄ jniog₄, a₂ca₂jmo'₅₄ 'nia'₂ caun₂ jág₁ quian'₅₄ dsa₂ can'₅₄ quián'₂ 'nia'₂, a₂ca₂jŋɨ́'₃ 'nia'₂ Jesús, ca₂jmo'₅₄ 'nia'₂ le₂jaun₂ ia₁ a₂tsá₃ ŋi'₅₄ bá₄ 'nia'₂ 'e₂ jmo'₂.
17 — E agora, irmãos, eu sei que vocês fizeram isso por ignorância, como também as suas autoridades o fizeram.
18 La₁ ca₂rë₃ti₃ jág₁ a₂ma₂'ë́₂ Diú₄ le₂jŋiá₅ të₂le₃ quian'₅₄ dsa₂ i₂jme₁'ë́₂ jág₁ quiáin₅, a₂tion₅₄ ŋág₃ uɨg₅ dsa₂ I₂rë₂'ɨ́n₁ quiáin₅.
18 Mas Deus, assim, cumpriu o que tinha anunciado anteriormente pela boca de todos os profetas: que o seu Cristo havia de padecer.
19 Jaun₂ në́₃, jme₁tsɨ́n₄ 'nia'₂ 'au'₂, jen'₅₄ 'nia'₂ të₂le₃ quió'₅ Diú₄, ia₁jaun₂ 'én₂ dsáu'₂ 'nia'₂. Jaun₂ bá₄ jiá₃ jmɨg₄ cuë₃ Te₁gui'₅₄ a₂le₃güɨn'₂ jme₂dsí₂ quián'₂ 'nia'₂,
19 Portanto, arrependam-se e se convertam, para que sejam cancelados os seus pecados,
20 a₂chein₃ táng₃ Jesús i₂lɨ́n₅ I₂rë₂'ɨ́n₁ quián₅ Diú₄, i₂ma₂lë́₅ jág₁ le₂jŋiá₅ jiá₃ quián'₂ 'nia'₂,
20 a fim de que, da presença do Senhor, venham tempos de refrigério, e que ele envie o Cristo, que já foi designado para vocês, a saber, Jesus,
21 o₁jŋia'₅₄ la₂ rë₂në́₃ tion₅₄ 'nió'₅ guá₃ Jesús guei'₅₄ i₂juɨ́g₃ ca₂lia'₂ ca₂jmo₃ Diú₄ rë₂ ca₂le₃jë́₃ lia'₂ con'₂ lë́₅ jág₁ ma₂'ë́₂ dsa₂ jŋió₅ quiáin₅ ma₂lɨ́g'₂.
21 ao qual é necessário que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, de que Deus falou por boca dos seus santos profetas desde a antiguidade.
22 Le₂la₂ ca₂juá'₂ 'lag₄ Moisés ca₂tsɨ́'₃ dsa₂ quián₂ jniog₄ ma₂dsi₃jo₃: “A₂chen₃ Te₁gui'₅₄ Diú₄ jan₂ dsa₂ i₂'ë́₂ jág₁ quiáin₅, i₂lɨ́n₅ dsa₂ go'₄ 'nia'₂ guiong'₅₄, juɨ₁lia'₂ ca₂chei₃ jniá₂. Jaun₂ tón'₂ 'nia'₂ juɨ₅ jme₁ti'₄ 'nia'₂ ca₂le₃jë́₃ con'₂ 'éi'₃ a₂jmo₃ 'éi₂.
22 Porque Moisés disse: “O Senhor Deus fará com que, do meio dos irmãos de vocês, se levante um profeta semelhante a mim; a esse vocês ouvirão em tudo o que ele lhes disser.
23 Ia₁ ca₂le₃jɨ́n₃ i₂tsá₃ juɨ₅ tón'₂ jág₁ quió'₅ dsa₂ i₂chen₄ quiáin₅ 'éi₂, dsɨ₃'éin₂, 'uɨ́in₃ juɨg₂ Israel.”
23 Quem não der ouvidos a esse profeta será exterminado do meio do povo.”
24 Jaun₂ le₂në₅ ca₂'ë́₂ Samuel jág₁ le₂'uɨg₅₄, ca₂le₃jɨ́n₃ guë́₄ dsa₂ i₂jme₁'ë́₂ jág₁ quián₅ Diú₄ i₂ca₂o₃lén₂ cang₂ guë́₄ jaun₂, qui₂ca₂juá'₂ lia'₂ lé₂ jmɨg₄ në₃.
24 — E todos os profetas, a começar com Samuel, assim como todos os que falaram depois dele, também anunciaram estes dias.
25 Jág₁ a₂ca₂cuë₃ Diú₄ të₂le₃ quian'₅₄ dsa₂ i₂jme₁'ë́₂ jág₁ quiáin₅, ca₂cuë́'₃ 'nia'₂ bá₄. A₂dse₃ quián'₂ 'nia'₂ bá₄ ca₂jmo₃ Diú₄ caun₂ jág₁ quian'₅₄ dsa₂ can'₅₄ quián₂ jniog₄ ma₂lɨ́g'₂, juɨ₁lia'₂ ca₂tsɨ́'₃ Abraham: “Ca₂le₃jɨ́n₃ chi'₂-guein₂ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ le₃chain₂ dse₃ të₂le₃ quian'₅₄ chi'₂ dsió'₂.”
25 Vocês são os filhos dos profetas e da aliança que Deus estabeleceu com os pais de vocês, dizendo a Abraão: “Na sua descendência, serão abençoadas todas as nações da terra.”
26 Lia'₂ con'₂ jme₁ca₂chón'₂ Diú₄ Ja₁ŋi'₅₄, ca₂chein₃ le₂'uɨg₅₄ jɨn'₄ 'nia'₂, ia₁jaun₂ jme₃gu'₅₄, ia₁jaun₂ tí'₄ 'nia'₂ le₂jang'₂ le₂jang'₂ ca₂le₃jë́₃ dso₄ qui₂'nau'₂ 'nia'₂.
26 — Tendo Deus ressuscitado o seu Servo, enviou-o primeiramente a vocês para abençoá-los, no sentido de que cada um abandone as suas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.