Atos 25

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ma₂'nɨ₅ jmɨg₄ a₂ca₂gue₃ Festo ta₁ dsi₄má'₂, ca₂'uɨin₂ juɨg₂ Cesarea ca₂uɨ́g₂ juɨg₂ Jerusalén.
1 Entrando, pois, Festo na província, subiu dali a três dias de Cesareia a Jerusalém.
2 Ja₁jaun₂ ca₂jmo₃ jme₂dsa₂ dsen₅₄ quiain'₅₄ ca₂le₃jɨ́n₃ juɨg₅₄ jme₂dsa₂ quián₅ dsa₂ judíos, ca₂mɨ₃ dso₄ ne₄ Festo a₂'nɨi₂₃ Pa₄.
2 E o sumo sacerdote e os principais dos judeus compareceram perante ele contra Paulo e lhe rogaram,
3 Ján₃ bá₄ ca₂mɨ₃ a₂jmo₃ 'éi₂ dse₃ dsɨ́₅, a₂jmo₃ 'éi'₃ a₂dsɨ₃quián₂ dsa₂ Pa₄ a₂dsɨ₃jó₂ juɨg₂ Jerusalén. Ia₁ a₂jme₁ma₂lɨ'₅₄ jág₁ a₂jme₁jŋɨi'₃ Pa₄ le₂'i₄ juɨ₅.
3 pedindo como favor, contra ele, que o fizesse vir a Jerusalém, armando ciladas para o matarem no caminho.
4 La₁ jaun₂ ca₂ŋag₃ Festo a₂'ein₅₄ juɨ₅ dsáin'₃ ŋi'₅₄ ta₁ të₂ juɨg₂ Cesarea ja₁'en₅₄ Pa₄ né'₃ 'má₃.
4 Mas Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesareia e que ele brevemente partiria para lá.
5 Jaun₂ ca₂juá'₂:
5 Os que, pois, disse, dentre vós têm poder desçam comigo e, se neste varão houver algum crime, acusem-no.
6 Jŋia'₅₄ con'₂ jŋia₃ o₃ guia₃ jmɨg₄ bá₄ ca₂'í₃ Festo Jerusalén, jaun₂ ca₂ŋái'₃ Cesarea. Jme₁jnia₃ táng₃ jaun₂, ca₂i₁gua₂ ne₄ta₁ ja₁qui₂dsɨ₂₃ 'éi'₃, jaun₂ ca₂jmo₃ 'éi'₃ a₂ca₂i₁quian₅₄ dsa₂ Pa₄.
6 E, não se demorando entre eles mais de dez dias, desceu a Cesareia; e, no dia seguinte, assentando-se no tribunal, mandou que trouxessem Paulo.
7 Jme₁ca₂'í₃ Pa₄ dsi₂néi₂ ne₄ta₁, jaun₂ ca₂jme₃quián₃ dsa₂ judíos i₂ja₂lén₂ juɨg₂ Jerusalén. Jaun₂ 'lióng₂ ne₅₄ dso₄ juë'₂ qui₂ca₂bóin'₂ Pa₄. La₁ tsá₃ ca₂tió'₃ jme₃jniai₂₃ a₂dsón'₂ dsau₅ ca₂le₃jë́₃ dso₄ a₂bóg'₂ jaun₂.
7 Chegando ele, o rodearam os judeus que haviam descido de Jerusalém, trazendo contra Paulo muitas e graves acusações, que não podiam provar.
8 Jaun₂ ca₂jáng'₃ Pa₄ jág₁ dsau₅ a₂lióin₂ 'ŋiog₅, ca₂juá'₂:
8 Mas ele, em sua defesa, disse: Eu não pequei em coisa alguma contra a lei dos judeus, nem contra o templo, nem contra César.
9 La₁ia₁ jme₁'nio₃ Festo të₃tsɨin'₅₄ rë₂ quian'₅₄ dsa₂ judíos, jaun₂ ca₂ŋɨ́i'₃ Pa₄:
9 Todavia, Festo, querendo comprazer aos judeus, respondendo a Paulo, disse: Queres tu subir a Jerusalém e ser lá perante mim julgado acerca destas coisas?
10 Jaun₂ ca₂ŋag₃ Pa₄:
10 Mas Paulo disse: Estou perante o tribunal de César, onde convém que seja julgado; não fiz agravo algum aos judeus, como tu muito bem sabes.
11 Chi₂jua'₂ cha₂ guë'₂ dso₄ a₂ma₂'no₃, a₂ca₂tɨ́ng₂ jóng₂, jaun₂ guén₄ bá₄ jniá₂ 'mú₃ quió₃. La₁ chi₂jua'₂ tsá₃ dsau₅ dso₄ a₂bóg'₂ dsa₂ në₅, jaun₂ 'i₁jan₂ tsá₃ 'ein₂ ca₂tɨ́n₂ jua'₅₄ a₂jáng'₂ jniá₂ o₄gú₃ dsa₂ 'éi₂. Jaun₂ mɨ₅ jniá₂ nég'₄ ne₄ gui'₅₄ emperador, ia₁jaun₂ 'éi₂ qui₃dsɨ₅ 'éi'₃ ja₁cong₂.
11 Se fiz algum agravo ou cometi alguma coisa digna de morte, não recuso morrer; mas, se nada há das coisas de que estes me acusam, ninguém me pode entregar a eles. Apelo para César.
12 Jme₁ca₂lë₃ dsia₅ Festo jág₁ quian'₅₄ dsa₂ i₂to'₂ jág₁ dse₃ quiáin₅, jaun₂ ca₂juá'₂ ca₂tsɨ́'₃ Pa₄:
12 Então, Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: Apelaste para César? Para César irás.
13 Tɨn₃-'nɨ₅ jmɨg₄ cang₂ jaun₂, ca₂dsióg₃ Rag₅₄ Agripa quiain'₅₄ Berenice ca₂i₁lein₅₄ juɨg₂ Cesarea i₁cuɨin₃ Diú₄ Festo.
13 Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesareia, a saudar Festo.
14 Ca₂tóin'₂ bá₄ tɨn₃-'nɨ₅ jmɨg₄ ja₁jaun₂, jaun₂ ca₂dsia₃ Festo ca₂tsɨ́'₃ Rag₅₄ Agripa jág₁ jaun₂ quió'₅ Pa₄. Jaun₂ ca₂juá'₂:
14 E, como ali ficassem muitos dias, Festo contou ao rei os negócios de Paulo, dizendo: Um certo varão foi deixado por Félix aqui preso,
15 Lia'₂ con'₂ jme₁'en₅₄ jniá₂ juɨg₂ Jerusalén, ca₂mɨ₃ dso₄ ne₃ jniá₂ juɨg₅₄ jme₂dsa₂ quián₅ dsa₂ judíos, dsa₂ can'₅₄ quiáin₅ në́₃, a₂'nɨi₂₃ dsa₂ 'éi₂, a₂jme₁mɨ₂₃ jme₁qui₁dsɨ₅ jniá₂ 'éi'₃ quió'₅, a₂'ë́₄ uɨg₅ në́₃.
15 a respeito de quem os principais dos sacerdotes e os anciãos dos judeus, estando eu em Jerusalém, compareceram perante mim, pedindo sentença contra ele.
16 Jaun₂ bá₄ lë₃ ca₂ŋag₄ jniá₂ ca₂juɨ́g₂: “Tsá₃ le₂jaun₂ tɨn₂ quió'₅ dsɨ₂tan₅₄ romano jua'₅₄ qui₃dsɨ₅ 'éi'₃ quió'₅ jan₂ dsa₂, të₃ tsá₃ ma₂në₂jɨ́in₂ dsa₂ i₂qui₂'nag₅ quió'₅, të₃ tsá₃ ma₂cuɨn₅ jmɨg₄ lióin₃ 'e₂ dso₄ bóg'₂ dsa₂.”
16 A eles respondi que não é costume dos romanos entregar algum homem à morte, sem que o acusado tenha presentes os seus acusadores e possa defender-se da acusação.
17 Jaun₂ lë₃, jme₁ca₂o₃léin₂ ja₁lá₃, dsɨ₂juɨ₅ bá₄ ca₂i₁gua₂ ne₄ta₁ quió₃ jme₁jnia₃ jaun₂, jaun₂ ca₂jmo₃ 'éi'₃ ca₂i₁quian₅₄ dsa₂ dsa₂ 'éi₂.
17 De sorte que, chegando eles aqui juntos, no dia seguinte, sem fazer dilação alguma, assentado no tribunal, mandei que trouxessem o homem.
18 La₁ jme₁ca₂o₃lén₂ dsa₂ i₂'nag₅, tsá₃ 'e₂ dso₄ ca₂bóg'₂ dsa₂ juɨ₁lia'₂ dso₄ jme₁lɨ́n₂ jniá₂ a₂jme₁bóg'₂.
18 Acerca dele, estando presentes os acusadores, nenhuma coisa apontaram daquelas que eu suspeitava.
19 Jŋia'₅₄ lia'₂ a₂jaun₂ bá₄ 'nɨi₂₃ 'éi₂ lia'₂ con'₂ lë́₅ 'Éi'₃ Juá'₅ quió'₅, ia₁ a₂juá'₂ 'ɨin₂₃ jan₂ i₂chen₂ Jesús i₂ca₂jon₃, jaun₂ juá'₂ Pa₄ i₂chan₂ bá₄ 'éi₂.
19 Tinham, porém, contra ele algumas questões acerca de sua superstição e de um tal Jesus, defunto, que Paulo afirmava viver.
20 Ia₁ tsá₃ guion₅₄ 'a₂ lia'₂ jme₁rë₂ jág₁ jaun₂, jaun₂ bá₄ lë₃ ca₂juɨ́g₂ Pa₄ chi₂jua'₂ 'nio₃ dsó₃ juɨ₅ Jerusalén, ia₁jaun₂ qui₃dsɨ₅ dsa₂ 'éi'₃ ja₁jaun₂.
20 E, estando eu perplexo acerca da inquirição desta causa, perguntei se queria ir a Jerusalém e lá ser julgado acerca destas coisas.
21 La₁ 'ŋiog₅ në́₃ ca₂mɨ₃ a₂qui₃dsɨ₅ 'éi'₃ gui'₅₄ emperador Augusto, jaun₂ bá₄ lë₃ ca₂jmo₃ jniá₂ 'éi'₃ lia'₂ ma₂'ein₅₄ në₅ 'né₅ 'má₃, ca₂lia'₂ ca₂cuɨn₃ jmɨg₄ a₂tsɨin₅₄ ne₄ gui'₅₄ emperador.
21 Mas, apelando Paulo para que fosse reservado ao conhecimento de Augusto, mandei que o guardassem até que o envie a César.
22 Jaun₂ ca₂juá'₂ gui'₅₄ Agripa ca₂tsɨ́'₃ Festo:
22 Então, Agripa disse a Festo: Bem quisera eu ouvir também esse homem. E ele disse: Amanhã o ouvirás.
23 Jaun₂ jme₁jnia₃ jaun₂, ca₂dsióg₃ gui'₅₄ Agripa quian'₅₄ Berenice. 'Ŋio₅ lɨn₃ jlá'₁ ca₂i₃toin'₅₄ dsi₂néi₂. Ca₂dsi₃lén₂ juɨg₅₄ 'lióg₂ dsen₅₄, ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ dsen₅₄ quián₅ juɨg₂ ca₂dsi₃lén₂. Jaun₂ ca₂jmo₃ Festo 'éi'₃ a₂ca₂i₁quian₅₄ dsa₂ Pa₄.
23 No dia seguinte, vindo Agripa e Berenice, com muito aparato, entraram no auditório com os tribunos e varões principais da cidade, sendo trazido Paulo por mandado de Festo.
24 Jaun₂ ca₂juá'₂:
24 E Festo disse: Rei Agripa e todos os varões que estais presentes conosco, aqui vedes um homem de quem toda a multidão dos judeus me tem falado, tanto em Jerusalém como aqui, clamando que não convém que viva mais.
25 La₁ con'₂ lɨ́n₂ jniá₂, tsá₃ 'e₂ dso₄ rɨin₂ jua'₅₄ a₂dsi₂ten₅₄ jóin₂. Ton'₂ mɨ₂₃ táng₃ 'ŋiog₅ a₂dsáin'₃ ne₄ gui'₅₄ emperador Augusto, jaun₂ lë₃ ma₂i₂jiog₅ dsɨ₃ dsiain'₅₄ co₂ŋei'₅₄ ne₄ 'éi₂.
25 Mas, achando eu que nenhuma coisa digna de morte fizera, e apelando ele mesmo também para Augusto, tenho determinado enviar-lho.
26 Ia₁ tsá₃ guion₅₄ 'e₂ jág₁ dsón'₂ tó'₄ ne₄ si₂ a₂juɨg₅₄ gui'₅₄ emperador a₂'nɨ́g₄ i₂në₅. Jaun₂ bá₄ lë₃ i₂jŋiái₂ ne'₅₄ 'nia'₂, la₁ 'ŋio₅ dsen₅₄ guë́₄ le₂'uɨg₅₄ ne'₅₄ 'ne₂ gui'₅₄ Rag₅₄ Agripa, ia₁jaun₂ caun'₅₄ jág₁ dsau₅ quió'₅, ia₁jaun₂ cha₂ a₂tó'₄ ne₄ si₂ 'e₂ a₂rë₂cáin'₂.
26 Dele, porém, não tenho coisa alguma certa que escreva ao meu senhor e, por isso, perante vós o trouxe, principalmente perante ti, ó rei Agripa, para que, depois de interrogado, tenha alguma coisa que escrever.
27 Ia₁ tsá₃ dse₃ jniá₂, lɨ́n₂ jniá₂, jua'₅₄ a₂dsiang'₅₄ jan₂ dsa₂ chi₁'ŋei'₅₄ jua'₅₄ a₂tsá₃ juɨg₅₄ 'e₂ lë₃ 'nag₅ dsa₂.
27 Porque me parece contra a razão enviar um preso e não notificar contra ele as acusações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.