Atos 18

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cang₂ jaun₂ ca₂o₃'ɨ́n₃ Pa₄ juɨg₂ Atenas, ca₂ŋó₃ juɨ₅ Corinto.
1 Depois disso Paulo saiu de Atenas e foi para Corinto.
2 Ja₁jaun₂ ca₂jein'₂ jan₂ dsa₂ judío i₂chen₂ Aquila i₂chan₂ 'uë₃ Ponto. Jme₁guá₄ 'uë₃ Italia le₃jŋiá₅, la₁ ca₂jmo₃ 'éi'₃ gui'₅₄ emperador Claudio a₂ca₂'uɨ́in'₂ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ judíos i₂jme₁tián'₄ juɨg₂ Roma. 'Uɨg₅₄ jaun₂ ca₂o₃'ɨ́in₃ quiain'₅₄ Priscila 'io₅₄ quiáin₅, a₂ma₂tiáin'₅ juɨg₂ Corinto. Jme₁ca₂dsióg₃ Pa₄ ca₂i₁jɨin₁₂ dsa₂ 'éi₂,
2 Ali, encontrou um judeu chamado Áqüila, natural do Ponto, que havia chegado recentemente da Itália com Priscila, sua mulher, pois Cláudio havia ordenado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo foi vê-los
3 jaun₂ ca₂'í₃ ja₁quió'₄, ca₂jmo₃ ta₁ co₂lë₅ quiong'₅₄, ia₁ ján₃ bá₄ tɨin₂ 'me₃ tsɨ₁'mɨ'₂ a₂jmo₅ dsa₂ tsɨ₁'né₅.
3 e, uma vez que tinham a mesma profissão, ficou morando e trabalhando com eles, pois eram fabricantes de tendas.
4 Jaun₂ ca₂le₃jë́₃ jmɨg₄ sa₅₄, jme₁dsó₅ Pa₄ guá'₅ sinagoga a₂jme₂tɨin₂₃ dsa₂ jág₁ dse₃, a₂jme₁jme₂'uáin₂ dsɨ́₅ dsa₂, lia'₂ dsa₂ judíos lia'₂ dsɨ₂nau₂ në́₃.
4 Todos os sábados ele debatia na sinagoga, e convencia judeus e gregos.
5 Jme₁dsióg₃ Timoteo quiain'₅₄ Silas a₂ca₂'uɨin₂ Macedonia, a₂dsi₃léin₂ të₂ ja₁'en₅₄ Pa₄, jaun₂ guë́₄ ca₂'ë́₂ Pa₄ dsen₅₄ dsɨ́₅ jág₁ quió'₅ Diú₄. Jaun₂ guë́₄ ca₂tsɨ́'₃ dsa₂ judíos a₂lɨ́n₅ Jesús dsa₂ I₂rë₂'ɨ́n₁ quián₅ Diú₄.
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se dedicou exclusivamente à pregação, testemunhando aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 La₁ dsa₂ në́₃, 'io'₅₄ ca₂tɨ́in₂ jág₁ jaun₂, jaun₂ ca₂jme₃lióg₃ qui₂ca₂jnái'₂ jág₁ uɨg₅ Pa₄. 'Éi₂ në́₃ qui₂ca₂séi'₂ 'liog₂ nɨ₁tsɨn'₅₄, jaun₂ ca₂tsɨ́'₃ dsa₂:
6 Opondo-se eles e lançando maldições, Paulo sacudiu a roupa e lhes disse: "Caia sobre a cabeça de vocês o seu próprio sangue! Estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante irei para os gentios".
7 Ca₂o₃'ɨ́n₃ bá₄ Pa₄ dsi₂néi₂ guá'₅ sinagoga jaun₂ në́₃. Ca₂ŋó₃ ja₁quió'₄ jan₂ dsa₂ i₂chen₂ Justo i₂jme₁jme₂juɨn'₂ Diú₄. Justo 'éi₂ në́₃, jme₁guá₄ cau₅ guá'₅.
7 Então Paulo saiu da sinagoga e foi para a casa de Tício Justo, que era temente a Deus e que morava ao lado da sinagoga.
8 Dsa₂ i₂jme₁lɨ́n₄ dsa₂ dsen₅₄ quián₅ guá'₅, dsa₂ i₂chen₂ Crispo, ca₂rë₃'éin₂ të₂le₃ quió'₅ Te₁gui'₅₄, co₂dsia₅ quian'₅₄ dsa₂ dsi₂néi₂ quió'₅. Juɨn₅ bá₄ dsa₂ chan₂ Corinto ca₂rë₃'én₂ jág₁ dse₃ jme₁ca₂nág₂, jaun₂ qui₂ca₂choin₃ jmɨg₂.
8 Crispo, chefe da sinagoga, creu no Senhor, ele e toda a sua casa; e dos coríntios que o ouviam, muitos criam e eram batizados.
9 Caun₂ a₂'uë₂, a₂lë₁ca₂jén'₃ Pa₄ ca₂jɨ́in₂ Te₁gui'₅₄, a₂juá'₂:
9 Certa noite o Senhor falou a Paulo em visão: "Não tenha medo, continue falando e não fique calado,
10 Ia₁ quian'₅₄ bá₄ jniá₂ 'ne₂; 'i₁jan₂ tsá₃ téi₂ gu₂ jua'₅₄ a₂jmóg'₂ uɨg₅. Ia₁ juɨn₅ dsa₂ chan₂ juɨg₂ la₂ i₂le₃'én₂ quiáng₃.
10 pois estou com você, e ninguém vai lhe fazer mal ou feri-lo, porque tenho muita gente nesta cidade".
11 Caun₂ ŋi₂ të₂ ca₂'nau₅₄ ca₂'í₃ Pa₄ juɨg₂ Corinto, qui₂ca₂jme₃tɨin₂₃ dsa₂ jág₁ quió'₅ Diú₄.
11 Assim, Paulo ficou ali durante um ano e meio, ensinando-lhes a palavra de Deus.
12 La₁ jmɨg₄ jaun₂ ca₂lɨn₃ dsi₄má'₂ 'uë₃ Acaya jan₂ dsa₂ i₂chen₂ Galión. Jaun₂ ca₂ŋɨ'₂ dsa₂ judíos i₂'ŋia₅₄ Pa₄, ca₂tág₃ juɨ₅ ne₄ta₁.
12 Sendo Gálio procônsul da Acaia, os judeus fizeram em conjunto um levante contra Paulo e o levaram ao tribunal, fazendo a seguinte acusação:
13 Jaun₂ ca₂juá'₂ ca₂tsɨ́'₃ dsi₄má'₂ 'éi₂:
13 "Este homem está persuadindo o povo a adorar a Deus de maneira contrária à lei".
14 Jë₁jme₁ma₂ŋag₃ Pa₄, jme₁ca₂juá'₂ Dsi₄má'₂ Galión ca₂tsɨ́'₃ dsa₂ judíos:
14 Quando Paulo ia começar a falar, Gálio disse aos judeus: "Se vocês, judeus, estivessem apresentando queixa de algum delito ou crime grave, seria razoável que eu os ouvisse.
15 La₁ tsá₃ le₂jaun₂. Chi₂jua'₂ 'uɨg₅₄ jág₁ 'éi'₃ juá'₅ siá'₂ quián'₂ 'nia'₂ guiong'₅₄, tsá₃ 'éi'₃ qui₁dsɨ₅ jniá₂. Jme₁rë₂ bá₄ 'nia'₂ guiong'₅₄ quiáng'₂.
15 Mas, visto que se trata de uma questão de palavras e nomes de sua própria lei, resolvam o problema vocês mesmos. Não serei juiz dessas coisas".
16 Jaun₂ ca₂'uág'₂ ca₂'uɨ́in'₂ 'éi₂ ne₄ta₁ jaun₂.
16 E mandou expulsá-los do tribunal.
17 Jaun₂ ca₂jŋau'₃ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ griegos ca₂jŋai'₃ Sóstenes i₂lɨ́n₅ juɨg₅₄ quián₅ guá'₅ sinagoga, qui₂ca₂bóg₂ të₃ jág₅ dsi₄má'₂. La₁ tsá₃ ma₃a₂jaun₂ dsan₂ dsɨ́₅ gui'₅₄ Galión, 'i₁caun₂.
17 Então todos se voltaram contra Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal. Mas Gálio não demonstrava nenhuma preocupação com isso.
18 Uë́₂ bá₄ guë́₄ ca₂jŋia₃ Pa₄ jë₄ juɨg₂ Corinto. Cang₂ guë́₄ jaun₂ ca₂'ág'₃ jág₁ rɨin'₅₄. Jme₁ma₂tioin'₅₄ juɨg₂ Cencrea në́₃, ca₂chéi₃ Pa₄ dsi₅₄ ca₂jmo₃ léi₄ a₂ca₂jme₃ti₃ jág₁ a₂ma₂cuë́'₃ Diú₄ le₂jŋiá₅. Jaun₂ ca₂'í₃ nɨ₁barco ca₂ŋó₃ juɨ₅ ja₁tén₄ Siria quiain'₅₄ Priscila, Aquila në́₃.
18 Paulo permaneceu em Corinto por algum tempo. Depois despediu-se dos irmãos e navegou para a Síria, acompanhado de Priscila e Áqüila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencréia, devido a um voto que havia feito.
19 Jme₁ca₂dsi₃léin₂ juɨg₂ Efeso, ca₂tén₂ Pa₄ Priscila quian'₅₄ Aquila, ca₂ŋó₃ juɨ₅ guá'₅ sinagoga ca₂i₁dsia₂ jág₁ quian'₅₄ dsa₂ judíos i₂jme₁tion'₅₄ le₁ŋɨ'₂.
19 Chegaram a Éfeso, onde Paulo deixou Priscila e Áqüila. Ele, porém, entrando na sinagoga, começou a debater com os judeus.
20 Jme₁ca₂juá'₂ guë́₄ dsa₂ ja₁jaun₂ a₂jme₁jŋia₃ guë́₄ uë́₂ Pa₄, la₁ tsá₃ ma₃ca₂gue₃ 'éi₂.
20 Pedindo eles que ficasse mais tempo, não cedeu.
21 Jaun₂ ca₂'ág'₃ jág₁ jɨn₄ rɨin'₅₄, ca₂juá'₂:
21 Mas, ao partir, prometeu: "Voltarei, se for da vontade de Deus". Então, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Jme₁ca₂dsióg₃ Cesarea, ca₂ŋe₄ Pa₄ i₁cuɨin₃ Diú₄ rɨin'₅₄ i₂tián'₅ Jerusalén. Jaun₂ ca₂ŋái'₃ táng₃ juɨ₅ Antioquía.
22 Ao chegar a Cesaréia, subiu até a igreja para saudá-la, e depois desceu para Antioquia.
23 Jme₁ma₂ne₁ŋó₄ jmɨg₄ 'ein₅₄ ja₁jaun₂, ca₂ŋei₅₄ táng₃ ca₂i₁ŋɨ₂ le₂caun₂ le₂caun₂ juɨg₂ ja₁tén₄ 'uë₃ Galacia quian'₅₄ Frigia, qui₂ca₂cuë́'₃ bí₂ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ i₂'én₂ rɨin'₅₄.
23 Depois de passar algum tempo em Antioquia, Paulo partiu dali e viajou por toda a região da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Jmɨg₄ jaun₂ ca₂dsióg₃ Efeso jan₂ dsa₂ judío i₂chen₂ Apolos, dsa₂ chan₂ juɨg₂ Alejandría. 'Ŋio₅ lɨn₃ jme₁tɨn₂ dsa₂ 'éi₂ 'ë́₂ jág₁ quió'₅ Diú₄, dse₃ jme₁cuɨ́'₅ Si₂ quió'₅ Diú₄.
24 Enquanto isso, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, chegou a Éfeso. Ele era homem culto e tinha grande conhecimento das Escrituras.
25 Jme₁ma₂ŋi₅ Apolos 'éi₂ 'a₂ lia'₂ lë́₅ juɨ₅ quió'₅ Te₁gui'₅₄. Jaun₂ 'ŋio₂ dsɨ́₅ qui₂ca₂dsia₃ jág₁ qui₂ca₂jme₂tɨin₂₃ dsa₂ co₂rë₂ jág₁ quió'₅ Jesús, ton'₂ jmá'₃ jŋia'₅₄ a₂jaun₂ bá₄ jme₁ŋi₅ Apolos 'a₂ lia'₂ jme₁jme₂tag₅ Juan₅₄ juɨ₁lia'₂ a₂choin₂₃ dsa₂ jmɨg₂.
25 Fora instruído no caminho do Senhor e com grande fervor falava e ensinava com exatidão acerca de Jesus, embora conhecesse apenas o batismo de João.
26 Ca₂jme₃lióg₃ Apolos ca₂juá'₂ dsi₂néi₂ guá'₅ sinagoga ca₂tsɨ́'₃ dsa₂, ca₂dsia₃ tiá₂ dsɨ́₅; la₁ jme₁ca₂nág₂ Priscila quian'₅₄ Aquila, ca₂të́'₃ Apolos cau₅, ca₂jme₃tag₂₃ guë́₄ rë₂ 'a₂ lia'₂ lë́₅ juɨ₅ quió'₅ Diú₄.
26 Logo começou a falar corajosamente na sinagoga. Quando Priscila e Áqüila o ouviram, convidaram-no para ir à sua casa e lhe explicaram com mais exatidão o caminho de Deus.
27 Jaun₂ në́₃, lia'₂ con'₂ jme₁'nio₃ Apolos jme₁ŋɨ́i₃ juɨ₅ Acaya, ca₂cuë₃ rɨin'₅₄ bí₂, ca₂chein₃ si₂ carta ne₄ dsa₂ 'én₂ i₂tián'₅ ja₁jaun₂, a₂guein₃ 'éi₂. Jme₁ca₂dsióg₃ Apolos 'uë₃ Acaya, ca₂jme₃'oin₅₄ 'ŋio₅ dsa₂ 'én₂ i₂tián'₅ ja₁jaun₂. Ia₁ a₂dse₃ dsɨ́₅ Diú₄ ca₂jmo₃ a₂ca₂rë₃'én₂ dsa₂ 'éi₂.
27 Querendo ele ir para a Acaia, os irmãos o encorajaram e escreveram aos discípulos que o recebessem. Ao chegar, ele auxiliou muito os que pela graça haviam crido,
28 Jaun₂ qui₂ca₂tsɨ́in₂ quian'₅₄ dsa₂ judíos, jaun₂ ca₂lɨ́'₃ bá₄ Apolos ne₄ ja₁tsɨin₂₃ jaun₂, të₃ jág₅ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂. Ia₁ lia'₂ con'₂ lë́₅ Si₂ quió'₅ Diú₄ bá₄ ca₂'ë́'₃ dsa₂ 'éi₂, a₂dsón'₂ bá₄ lɨ́n₅ Jesús I₂rë₂'ɨ́n₁ quián₅ Diú₄.
28 pois refutava vigorosamente os judeus em debate público, provando pelas Escrituras que Jesus é o Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.