Apocalipse 5

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Jaun₂ ca₂jág₃ jniá₂ i₂guá₅ ne₄ ne₄ta₁ 'éi₂ chi₁chan'₂ quian'₅₄ gu₂ ne₁ caun₂ mɨ₂si₂ a₂rë₂bɨn₅ tio'₅₄ jág₁ lia'₂ le₃co'₅₄ lia'₂ le₃né'₃, a₂chi₁jnɨ₅ dse₃ quian'₅₄ guio₃ bë'₅₄ mɨ₄cuɨng₅.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Jaun₂ ca₂jɨng₅₄ jan₂ ángel i₂'uan'₂ lɨn₃ quián₅ Diú₄, jniái₂ chéin'₅ ŋag₂₃ juá'₂ tiá₂:
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 La₁ on₃ guë'₂ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃, on₃ guë'₂ ne₄ gua'₅₄ 'uë₃, on₃ guë'₂ le₃né'₃ guë́₄ gua'₅₄ 'uë₃, tsá₃ chan₂ 'i₁jan₂ i₂ca₂tɨ́n₂ niá₃ si₂ jaun₂, on₃ guë'₂ ca₂tɨ́in₂ jág₃.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 'Ŋio₅ lɨn₃ ca₂'o₃ jniá₂ 'uɨg₅₄ ia₁ a₂tsá₃ 'ein₂ ca₂dsán'₂ 'i₁jan₂, i₂ca₂tɨ́n₂ jme₁niá₃ si₂ jaun₂, on₃ guë'₂ a₂jág₃.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Jaun₂ në́₃, jan₂ i₂lɨ́n₅ gui'₅₄ can'₅₄ 'éi₂ ca₂tság₃ jniá₂:
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Jaun₂ ja₁lë́₄ dsi₂jo₂ ne₄ta₁, jë₄ quió'₅ le₃quén₂ já'₂ 'éi₂, jë₄ quió'₅ gui'₅₄ can'₅₄ në́₃, ca₂jɨng₅₄ jan₂ i₂lɨ́n₅ lia'₂ lɨ́n₅ Guein₂ Já'₂ Cha'₂ chéin'₅, a₂léin₄ në₂jag₄ i₂ca₂jon₃ ca₂jŋag'₃ dsa₂. Le₁dsɨ₅₄ guio₃ mɨ₂juɨ́₁, guio₃ guë'₂ mɨ₂ne₅₄. Mɨ₂ne₅₄ jaun₂ në́₃ co₂'nió'₄ guion₃ jme₂dsí₂ quián₅ Diú₄ i₂ma₂'uɨn₂ a₂chein₅₄ ta₁caun₂ gua'₅₄ 'uë₃.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 I₂lɨ́n₅ Guein₂ Já'₂ Cha'₂ 'éi₂ në́₃, ŋó₃ ca₂tɨ́in₂ mɨ₂si₂ rë₂bɨn₅ a₂jme₁chi₁chan'₂ le₂gu₂ ne₁ i₂guá₅ ne₄ta₁.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Jme₁ca₂can₃ mɨ₂si₂, jaun₂ qui₂ca₂tón₂ 'uë₃ le₃quén₂ já'₂ 'éi₂, quian'₅₄ guë'₂ ta₁guión₂-quén₂ gui'₅₄ can'₅₄ në́₃, ca₂tóin₂ ne₄ Guein₂ Já'₂ Cha'₂. Le₂jan₂ le₂jan₂ 'éi₂ në́₃ le₁chan'₂ jma₃cáun₃ tsɨ₁ton₅ arpa, le₁chan'₂ jma₃cáun₃ guë'₂ nɨ₁uɨng₅ jɨ'₂ a₂lë́₅ jmá'₃ cu₄nióg₄, a₂le₁can'₂ chen₂, a₂co₂'nió'₄ jág₁ a₂qui₂rë₂jen'₅₄ ne₄ Diú₄ a₂qui₂chi₂léi'₂ dsa₂ quiáin₅.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Tioin'₅₄ 'ë₂₃ caun₂ canto 'mɨ́₂ la₂:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Ma₂ca₂jmoi'₅₄ rag₅₄, jme₂dsa₂ në́₃,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Jaun₂ jme₁ca₂jág₃, ca₂nag₃ jniá₂ jág₁ quió'₅ juɨn₅ ángeles, i₂lë́₂ të₂le₃ mei₅, i₂lë́₂ ca₂lia'₂ juɨn₅ lɨn₃. Jme₁tioin'₅₄ le₃lág'₃ ne₄ta₁ jaun₂, quian'₅₄ guë'₂ já'₂ quén₂ 'éi₂, gui'₅₄ can'₅₄ në́₃,
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 i₁juá'₄ tiá₂ lɨn₃:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Ca₂nag₃ jniá₂ ján₃, ca₂le₃jɨ́n₃ i₂chan₂ i₂ca₂jmó'₂ Diú₄ guei'₅₄ mɨ₂güɨ́g₃ quian'₅₄ gua'₅₄ 'uë₃, quian'₅₄ le₃né'₃ 'uë₃; ne₄ jmɨ₁ŋí'₄, i₂chan₂ le₃né'₃ jmɨ₁ŋí'₄ në́₃, i₁juá'₄:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Jaun₂ ca₂juá'₂ le₃quén₂ já'₂:
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.