Apocalipse 11

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jaun₂ ca₂ŋɨg₂ ca₂'nau₅₄ 'ma₂ta₅ a₂lë́₅ lia'₂ lë́₅ nɨ₁'ma₂ a₂quiog₂ dsa₂ 'éi'₃. Jaun₂ ca₂nag₃ ca₂juá'₂:
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 Tsá₃ cán'₁ 'éi'₃ i₁dsi₅ guá'₅ a₂lë́₅ le₃ca₁'né₄, ia₁ a₂ma₂lë́₅ quió'₅ dsɨ₂nau₂ bá₄ ja₁jaun₂; jaun₂ 'éi₂ bá₄ dsa₂ i₂qui₃tsó'₃ ta₁caun₂ juɨg₂ jŋió₅ jaun₂ con'₂ ca₂dsɨn₃ të₂láu₃-tɨn₃ tsɨ'₂.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Tsɨn₅₄ bá₄ jniá₂ on₃ dsa₂ i₂jáng'₅ jág₁ dsau₅ o₄quió₃, a₂qui₃'ë́₂ jág₁ caun₂ mei₅ rë₂dsɨ́₂ tɨn₃ 'ŋiá₂-láu₂ rë₂dsɨ́₂ 'nag'₂ ne₂guióg₂ (1260) jmɨg₄, le₁qui'₂ 'mɨ'₂ lia'₂ juɨ₁lia'₂ a₂quɨ́'₅ dsa₂ ja₁ron₅ 'lag₄.
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Co₂'nió'₄ dsa₂ on₃ i₂jáng'₅ jág₁ dsau₅, lë́₅ co₂'nió'₄ tɨn₃ nɨ₁'ma₂ olivos, quian'₅₄ guë'₂ tɨn₃ tag₄ ja₁le₁guí'₂ si₂, a₂tióng₂ ne₄ Te₁gui'₅₄ i₂lɨ́n₅ juɨg₅₄ gua'₅₄ 'uë₃.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Në₁jua'₂ 'ein₂ 'nio₃ jmóg'₂ dain₅₄, la₁ quian'₅₄ si₂ a₂'uë́'₅ 'o₄ bá₄ 'éi₂ co₂dsia₅ dság'₂ dsɨ́in'₂ ca₂le₃jɨ́n₃ i₂'iog₅₄. Jaun₂ le₂në₅ bá₄ ca₂tɨ́n₂ dsián₃ juɨ₁lia'₂ i₂'nio₃ jmá'₂ dain₅₄ 'éi₂.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 I₂jáng'₅ jág₁ dsau₅ 'éi₂ në́₃ 'io₃ bí₂ a₂lé₂ jnéi₂ guei'₅₄ mɨ₂güɨ́g₃ ia₁jaun₂ tsá₃ ma₃lé₂ téin₃ jmɨ́₅ ca₂le₃jë́₃ jmɨg₄ të₁lia'₂ të₂i₃nioi₅₄ qui₃'ë́₂ jág₁ o₄quió'₄ Diú₄. Jaun₂ 'io₃ bí₂ ján₃ a₂lé₂ le₃jmo₃ lé₂ jmɨ₂ juɨ₁lia'₂ jmɨg₂, a₂lé₂ qui₃cuë₃ ca₂le₃jë́₃ ne₅₄ jmɨ₁uɨg₅ ne₄ gua'₅₄ 'uë₃ i₂gú'₃ ráun₂ 'a₂ con'₂ jŋia'₅₄ 'nio₃.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 La₁ jë₁ma₂dsan₃ ta₁ quió'₅ 'éi₂ në́₃ a₂qui₃jáng'₃ jág₁ dsau₅, jaun₂ guë́₄ o₃'ɨn₅ Já'₂ 'Lɨn'₅₄ ja₁ca₂jein₃ chi₁dsio₅₄. 'Éi₂ guë́₄ cuë₃, jo₅₄, jme₃dsiog₂₃.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Jë₄ calle juɨg₂ dsen₅₄ jaun₂, le₁gain'₅₄ le₁'lɨin₁₂ lé₂, co₂'nió'₄ ja₁chei₂ quian'₅₄ jág₁ jáng'₅ léi₄, Sodoma quian'₅₄ Egipto, ján₃ bá₄ ja₁ca₂tion₃ dsa₂ cróg₄ Te₁gui'₅₄ quiáin₅.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 Con'₂ 'nɨ₅ jmɨg₄ rë₂tón₂ con'₂ dsi₃ŋí'₃, ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ chan₂ le₂con₂ juɨg₂, ca₂le₃jɨ́n₃ ne₅₄ dsa₂, ca₂le₃jë́₃ ne₅₄ jag₄ dsa₂, jág₃ jɨ́in₂ 'lag₄ 'éi₂. La₁ tsá₃ 'ein₂ ŋe₂ jmɨg₄ jua'₅₄ a₂dsɨ₃'ó₃.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ i₂chan₂ guë́₄ gua'₅₄ 'uë₃, 'ŋio₅ tóin'₃ jmo₃ 'io'₂ o₄quió'₄ 'éi₂, jmo₃ jmɨg₄ a₂cha₂ qui₂dsɨ₃can₅ cuë́'₃ rɨin'₅₄. Ia₁ dsa₂ on₃ quián₅ Diú₄ i₂ca₂dsan₃ 'éi₂, 'ŋio₅ lɨn₃ jme₁le₁quian₅ jmɨ₁uɨg₅ ja₁con₂ dsa₂ i₂chan₂ gua'₅₄ 'uë₃.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 La₁ jme₁ca₂dsɨn₃ 'nɨ₅ jmɨg₄ tón₂ con'₂ dsi₃ŋí'₃ jaun₂, Diú₄ në́₃ ca₂tó'₂ táng₃ jme₂dsí₂ quió'₅ dsa₂ 'éi₂, jaun₂ qui₂ca₂nau₂ táng₃. Jaun₂ ca₂i₃gó'₃ dsɨ́₅ 'ŋio₅ lɨn₃ dsa₂ i₂ca₂jág₂.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Jaun₂ qui₂ca₂nág₂ jág₁ tiá₂ a₂já₅ juɨ₅ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃ a₂ca₂juá'₂:
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Hora jaun₂ dé₄ ca₂i₁bi₅₄ 'uë₃ tiá₂ lɨn₃. Jaun₂ qui₂ca₂gon₃ ca₂qui'₅₄ quió'₅ guia₃ juɨg₂ ciudad. Guio₃ mei₅ dsa₂ i₂ca₂dsan₃ jme₁ca₂jë́'₂ 'uë₃. Dsa₂ i₂ca₂chón₃ guë́₄ në́₃, qui₂ca₂can₃ juë́'₅ dsɨ́₅ 'ŋio₅ lɨn₃. Ca₂jme₃juɨin'₂ Diú₄ i₂guá₅ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Jaun₂ co₂në₅ ca₂lë₃ jë₁ca₂të́₂ tɨn₃ jmɨ₁uɨg₅ a₂ca₂i₃ŋɨ́₂ dsa₂ jaun₂. La₁ ŋi'₅₄ ta₁ jiá₃ táng₃ jë₁ca₂të́₂ 'nɨ₅.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Jaun₂ ca₂jéi₂ táng₃ jë₁ca₂të́₂ guion₃ ángel ŋí₁ quió'₅, jaun₂ qui₂ca₂né'₂ jág₁ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃ qui₂i₁juá'₄ tiá₂ lɨn₃:
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Jaun₂ ta₁guión₂-quén₂ i₂lɨ́n₅ dsa₂ can'₅₄ i₂tián'₅ ne₄ta₁ quió'₅ ne₄ Diú₄, qui₂ca₂tóin₂ të₂ 'uë₃ rë₂'éin₂ co₂ŋei'₅₄, ca₂jme₃juɨin'₂ Diú₄,
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 qui₂ca₂juá'₂:
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Jme₁qui₂nau₂ 'nei₂ juɨg₂ gua'₅₄ 'uë₃,
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Jaun₂ guë́₄ ca₂niá₃ dsi₂néi₂ guá'₅ quió'₅ Diú₄ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃. Ca₂jnia₃ tsɨ₁gu₅ quió'₅ jág₁ a₂lɨ'₅₄ quian'₅₄ Diú₄ dsi₂néi₂ guá'₅ quió'₅. Të₃jë₄ jaun₂ qui₂ca₂lë₃ si₁ŋí'₃, qui₂ca₂né'₂ jág₁, qui₂ca₂quia'₂ ŋí'₃, qui₂ca₂i₁bi₅₄ 'uë₃, qui₂ca₂séi'₂ dsɨ́₅ ca'₅₄.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.