2 Timóteo 1

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jniá₂ Pa₄, lɨ́ng₅ dsa₂ i₂chen₄ quián₅ Te₁gui'₅₄ Jesucristo, cheng₅₄ con'₂ në₅ 'nio₃ Diú₄ bá₄, con'₂ lë́₅ jág₁ ca₂cuë₃ Diú₄ jniog₄ a₂le₃chong₂ të₂le₃ quian'₅₄ Cristo Jesús.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Jmo₅ jniá₂ si₂ la₂ ne'₅₄ 'ne₂ jón₃ quiáng₃ Timoteo, 'nio₃ jniá₂ juɨ₁chang'₂ bá₄ ŋéi₂ dsɨ́₅ Diú₄, juɨ₁jme₂gu'₅₄ bá₄, juɨ₁chang'₂ bá₄ 'ei₅ tei₄, juɨ₁jmo₅₄ Diú₄ Jmei₂ jniog₄ quian'₅₄ Te₁gui'₅₄ Jesucristo quián₂.
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Dsau'₂ dsɨ₃ co₂tan₅₄ bá₄ 'ne₂ jë₄ chi₂leng'₅₄ Diú₄ lia'₂ 'uë₂-jmɨ₂. Jaun₂ lë₃ cuë́₅ jniá₂ ti₁'mag'₄ jme₂tí₁ ta₁ ne₅₄ a₂ma₂le₁jë́₃ a₂qui₂dsɨ₂jŋi₅ të₂dsɨ₃ juɨ₁lia'₂ ca₂jmo₃ dsa₂ can'₅₄ quiáng₃ ma₂lɨ́g'₂.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como o serviram os meus antepassados, ao lembrar-me constantemente de você noite e dia em minhas orações.
4 Ca₂le₃jë́₃ jmɨg₄ bá₄ dsau'₂ dsɨ₃ lia'₂ con'₂ ca₂'o'₅₄ le₂jaun₂, jaun₂ jme₁'nio₃ i₁jɨng₁₂ táng₃ 'ne₂ ia₁jaun₂ jmo₅₄ 'io'₂.
4 Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
5 Dsau'₂ bá₄ dsɨ₃, ia₁ 'éng'₂ të₃dsón'₂. Chi₁'io'₄ Loida quian'₅₄ chog'₂ Eunice, ján₃ bá₄ le₂në₅ ca₂rë₃'éin₂ le₂'uɨg₅₄. Jaun₂ të₃dsón'₂ lɨ́n₂ jniá₂ ján₃ bá₄ le₂jaun₂ 'én'₂ 'ne₂.
5 Recordo-me da sua fé não fingida, que primeiro habitou em sua avó Lóide e em sua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em você.
6 Jaun₂ lë₃ juá'₅ jniá₂, cuë'₅₄ bí₂ ca₂le₃jë́₃ a₂ma₂cuë₃ Diú₄ të₂'au'₂, a₂lë́₅ lia'₂ lë́₅ si₂ të₂'au'₂ a₂ca₂ŋɨg'₂ lia'₂ con'₂ jme₁ca₂co₃ jniá₂ gu₃ ne₄ quiáng'₂.
6 Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
7 Ia₁ on₃jua'₅₄ jme₂dsí₂ i₂gó'₅ ma₂cuɨn₃ Diú₄ jniog₄. Jme₂dsí₂ 'éi₂ bá₄ ma₂cuɨin₃ i₂jmo₃ a₂nio₃ tiá₂ dsɨ₅ jniog₄, i₂jmo₃ a₂jme₁'nió₄ jniog₄ rɨn'₅₄, i₂jmo₃ a₂jme₂'uán₄ dsɨ₅ guio₅₄.
7 Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
8 Tsá₃ lë₁jmo₂ gueng'₅₄ ja₁jang'₅₄ jág₁ dsau₅ o₄quió'₄ Te₁gui'₅₄ quián₂, on₃ guë'₂ jmo₂ gueng'₅₄ o₄quió₃ jniá₂ ia₁ 'eng₅₄ né'₃ 'má₃ o₄quió'₄ 'éi₂. Të₂le₃ guen₅₄ bá₄ ján₃ jë₂ jmɨ₁uɨg₅ a₂já₅ o₄quió'₄ jág₁ dse₃, con'₂ lë́₅ bí₂ a₂cuë₅ Diú₄
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar do Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro dele, mas suporte comigo os sofrimentos pelo evangelho, segundo o poder de Deus,
9 i₂ca₂lió₂ jniog₄ ton'₂ ca₂të₃ ia₁jaun₂ le₃chong₂ jniog₄ jŋió₅. On₃jua'₅₄ ia₁ cha₂ 'e₂ dse₃ ma₂jmó₁ jniog₄, ia₁ le₂në₅ ca₂lë₃ dsɨ́₅ 'ŋiog₅ ca₂jmo₃ 'ua₁ dsɨ́₅ ca₂rë₃'nio₃ jniog₄ të₂le₃ 'uɨg₅₄ o₄quió'₄ Cristo Jesús. Ia₁ le₂jaun₂ jme₁ma₂'nio₃ bá₄ Diú₄ jniog₄ ca₂le₂jŋiá₅ lia'₂ con'₂ tsá₃ mɨ₂güɨ́g₃ ma₂jmo₃.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não em virtude das nossas obras, mas por causa da sua própria determinação e graça. Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,
10 Diú₄ ma₂ca₂jme₃jnia₂₃ léi₄ ja₁con₂ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃, a₂'nio₃, jme₁ca₂chein₃ Jesucristo i₂lió₂ quián₂ jniog₄, co₂dsia₅ ca₂'éin₂ bí₂ a₂'io₅ 'mú₃; ton'₂ ca₂jme₃jnia₂₃ të₂le₃ quian'₅₄ jág₁ dse₃, 'a₂ lia'₂ le₃chan₂ dsa₂ co₂tan₅₄.
10 sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho.
11 'Uɨg₅₄ jaun₂ ca₂rë₃'ɨ́n₁ jniá₂, ia₁jaun₂ qui₂i₁'ë́₃ jág₁ dse₃ la₂, a₂léng₂ jan₂ të₅ i₂chen₄ quiáin₅.
11 Deste evangelho fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 'Uɨg₅₄ jaun₂ bá₄ a₂ŋag₅₄ ca₂le₃jë́₃ ne₅₄ uɨg₅ la₂. La₁ tsá₃ o₂guí'₃ jéin₅ jniá₂, ia₁ guion₅₄ bá₄ 'ein₂ të₂le₃ quió'₅ ma₂ca₂'ag₃ caun₂ dsɨ₃, 'éng₂ bá₄ a₂'io₅ 'éi₂ bí₂ a₂jmo₃ 'í₁ a₂le₃tei₅₄ jniá₂ ta₁ a₂ma₂ca₂dsia₃ gu₃, ca₂lia'₂ ca₂të́₂ jmɨg₄ jaun₂.
12 Por essa causa também sofro, mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou bem certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 Caun₂ jmo₄ bá₄ juɨ₁lia'₂ ma₂ca₂jme₁tɨng₂₃ 'ne₂. Juɨ₁chang'₂ bá₄ 'éng'₂, jme₁'nió₄ rɨ́ng'₂ le₃quió'₅ Cristo Jesús.
13 Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
14 Quian'₅₄ bí₂ quió'₅ Jme₂dsí₂ quián₅ Diú₄ i₂jiog₅ të₂dsɨ₅ jniog₄, jmo₄ 'í₁ a₂ma₂dsia₃ Diú₄ gog'₂.
14 Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 Ma₂ŋi'₅₄ bá₄, ca₂le₃jɨ́n₃ bá₄ dsa₂ chan₂ 'uë₃ Asia ma₂ca₂téi₂ bá₄ jniá₂, i₂lɨn₅₄ 'éi₂ Figelo quian'₅₄ Hermógenes në́₃.
15 Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.
16 Juɨ₁dsia₅₄ bá₄ Te₁gui'₅₄ ŋéi₂ dsɨ́₅ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ dsi₂néi₂ quió'₅ Onesíforo, ia₁ 'lióng₂ ráun₂ bá₄ ma₂guain₂₃ o₃jag₅₄ ca₂jmo₃ ca₂rë₃güɨg'₂ jme₂dsí₂ quió₃. On₃jua'₅₄ a₂jaun₂ gui'₅₄ ja₃jag₅₄ ia₁ a₂'eng₅₄ né'₃ 'má₃.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
17 Të₂le₃ ca₂o₃'niog'₂ bá₄ jniá₂ jme₁guain₃ Roma. Ca₂lia'₂ ca₂dsáu'₂ bá₄ ca₂jmo₃.
17 pelo contrário, quando chegou a Roma procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Juɨ₁dsia₅₄ bá₄ Te₁gui'₅₄ ŋéi₂ dsɨ́₅ ja₁coin₂ jë₁ma₂të́₂ jmɨg₄ jaun₂. Dsá₂ bá₄ 'au'₂ 'ne₂, ca₂jme₃'o₅₄ 'ŋio₅ lɨn₃ jniog₄ lia'₂ con'₂ jme₁tio'₅₄ juɨg₂ Efeso.
18 Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.