2 Coríntios 3
Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NVT
1 ¿O₃ bá₄ lɨ́n'₂ 'nia'₂ a₂jŋia'₅₄ 'ɨ́n₅ dse₃ guio₅₄ bá₄ jnia'₅₄ jme₁jua'₂ le₂në₅? ¿O₃ bá₄ 'niog'₂ 'nia'₂ a₂'ë́₄ si₂ a₂jáng'₅ jág₁ dsau₅ o₃ a₂mɨ́₁ 'e₂ jnia'₅₄ ne'₅₄ 'nia'₂ a₂cuë́'₁ caun₂ si₂ juɨ₁lia'₂ jmo₅ dsa₂ i₂lɨn₅₄?
1 Será que estamos começando a nos recomendar outra vez? Somos como aqueles que precisam entregar-lhes ou pedir-lhes cartas de recomendação?
2 Jŋia'₅₄ lia'₂ guion'₅₄ bá₄ 'nia'₂ ma₂cuë'₂ jág₁ dsau₅ a₂ma₂léi₄ co₂'nió'₄ caun₂ si₂ të₂dsɨ₅ jnia'₅₄ a₂lé₂ le₃con₂ dsa₂ sián'₂ 'í₁ co₂'nió'₄ a₂lé₂ le₃'ɨ₃ dsa₂ në́₃.
2 Vocês mesmos são nossa carta, escrita em nosso coração, para ser conhecida e lida por todos!
3 Guion'₅₄ bá₄ 'nia'₂ lɨ́ng'₅ co₂'nió'₄ caun₂ si₂ a₂ca₂jmo₃ Cristo 'ŋiog₅, a₂ca₂dsia₃ gu₂ jnia'₅₄. Caun₂ si₂, on₃jua'₅₄ a₂léi₄ a₂qui₂rë₂tsáng₂ quian'₅₄ jmɨ₁jné₂; lë́₅ léi₄ të₂le₃ quian'₅₄ Jme₂dsí₂ quián₅ Diú₄ i₂chan₂ dsón'₂. Lë́₅ caun₂ si₂ carta, on₃jua'₅₄ a₂léi₄ rë₂ton₅ dso'₂ nɨ₁cang₁; lë́₅ léi₄ juɨ₅ të₂dsɨ́₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ bá₄.
3 Sem dúvida, vocês são uma carta de Cristo, que mostra os resultados de nosso trabalho em seu meio, escrita não com pena e tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, e gravada não em tábuas de pedra, mas em corações humanos.
4 Caun₂ bá₄ le₁'ág₄ dsɨ₅ jnia'₅₄ a₂'éin₂ jnia'₅₄ le₂në₅ le₃ja₁con₂ Diú₄ të₂le₃ quian'₅₄ Cristo.
4 Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo.
5 On₃jua'₅₄ a₂tag₂ jnia'₅₄ guio₅₄ a₂jmo₂ 'e₂ jmo₂. Ca₂le₃jë́₃ 'e₂ niog₅ jmo₂ jnia'₅₄, Diú₄ bá₄ jmo₅ a₂quɨ'₅₄ jnia'₅₄ jmɨg₄ quian'₅₄ ta₁ në₅.
5 Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.
6 'Éi₂ bá₄ ma₂jmo₃ a₂quɨ'₅₄ jnia'₅₄ jmɨg₄ a₂i₂quian₄ jnia'₅₄ jág₁ 'mɨ́₂ a₂ma₂lɨ'₅₄ quian'₅₄ Diú₄: on₃jua'₅₄ të₂le₃ quian'₅₄ 'éi'₃ a₂ton₅ ne₄ si₂; të₂le₃ quian'₅₄ Jme₂dsí₂ quián₅ Diú₄ bá₄. Ta₁ a₂quí'₅ 'éi'₃ a₂rë₂ton₅ ne₄ si₂, a₂jiog₅ ne₄ 'mú₃ bá₄ jaun₂. La₁ Jme₂dsí₂ quián₅ Diú₄ guë'₂ në́₃ to'₂ jme₂dsí₂ a₂chan₂ dsa₂.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
7 'Éi'₃ jaun₂ ca₂tióng₃ Diú₄ dso'₂ nɨ₁cang₁ jë₄ si₂ a₂tág₅ co₂'né'₅. Tsá₃ ma₃ca₂tió'₃ dsa₂ israelitas jág₃ uë́₂ ne₄ Moisés, ia₁ a₂ŋɨ́₄ lë₃ co₂tág₅ co₂'né'₅ ca₂jnia₃, juɨ₁'e₂ guë́₃ la₂ jë₁ca₂ag₂ si₂ jaun₂. La₁ chi₂jua'₂ le₂në₅ 'ŋio₅ jlá'₁ ca₂lë₃ jme₁ca₂lë₃ 'éi'₃ a₂tsá₃ jme₁'io₅ bí₂ jua'₅₄ a₂tsá₃ dsián₂ dsa₂ jaun₂,
7 O antigo sistema, com suas leis gravadas em pedra, terminava em morte, embora tivesse começado com tamanha glória que os israelitas não conseguiam olhar para o rosto de Moisés, por causa da glória que brilhava em seu rosto, ainda que esse brilho já estivesse se desvanecendo.
8 ¡'ë₂ guë́₄ dse₃ jlá'₁, jág₁ dse₃ a₂quian₅ Jme₂dsí₂ Jŋió₅ a₂jmo₅ a₂chan₂ táng₃ dsa₂!
8 Acaso não deveríamos esperar uma glória muito maior no novo sistema, que se baseia na obra do Espírito?
9 Co₂'nió'₄ le₃jua'₅₄, chi₂jua'₂ lág₂ jniog₄ a₂ŋɨ́₄ lë₃ jlá'₁ ca₂lë₃ 'a₂ lia'₂ ca₂cuë₃ Diú₄ 'Éi'₃ të₂le₃ quian'₅₄ Moisés, 'éi'₃ a₂jme₁bóg'₂ dso₄ jaun₂, ¡'ë₂ guë́₄ jlá'₁ ta₁b quián₂ jnia'₅₄ a₂i₁quian₄ jnia'₅₄ jág₁ dse₃ a₂jme₂jnia₅ Diú₄ a₂tsá₃ ma₂dsáu₁ jniog₄ cha₂!
9 Se o antigo sistema, que traz condenação, era glorioso, muito mais glorioso é o novo sistema, que nos torna justos diante de Deus!
10 Ia₁ juɨ₁lia'₂ 'éi'₃ a₂jme₁jlá'₁ ma₂lɨ́g'₂, tsá₃ ma₂'e₂ quen₅ në₁ma₂ca₂quɨn₃ quian'₅₄ jág₁ jlá'₁ guë́₄ a₂cha₂ rë₂në́₃.
10 De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.
11 Chi₂jua'₂ lág₂ jniog₄ a₂ŋɨ́₄ lë₃ jme₁jlá'₁ ta₁b quió'₅ a₂tsá₃ uë́₂ tió'₅ jaun₂, ¡'ë₂ guë́₄ 'ŋio₅ jlá'₁ ta₁ quió'₅ jág₁ 'mɨ́₂ a₂tsá₃ ma₂dsɨ₃ŋɨ́₂ o₁lɨ́g'₂!
11 Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
12 'Uɨg₅₄ ia₁ caun₂ le₁'ág₄ dsɨ₅ jnia'₅₄ le₂në₅, jua'₂ jnia'₅₄ co₂ŋei'₅₄ rë₂jiá₃ jág₁.
12 Uma vez que o novo sistema nos dá tal esperança, podemos falar com grande coragem.
13 Tsá₃ jmo₂ jnia'₅₄ juɨ₁lia'₂ ca₂jmo₃ Moisés; ca₂jlë́₂ 'éi₂ ne₅₄ quian'₅₄ 'mɨ'₂ ia₁jaun₂ tsá₃ jág₃ dsa₂ israelitas 'a₂ lia'₂ éi₃ a₂co₂tág₅ jaun₂.
13 Não somos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não vissem a glória, embora ela já estivesse se desvanecendo.
14 La₁ tsá₃ ca₂rë₃ŋɨ́'₂ dsɨ́₅ dsa₂ 'éi₂ në́₃, ia₁ cang₄ dsi₅₄. Ca₂lia'₂ jŋió₄ jmɨg₄ në₃ 'ɨ₅ dsa₂ Si₂ 'Éi'₃ a₂ron₅ ma₂lɨ́g'₂, lia'₂ ma₂lɨ́n₅ jaun₂ bá₄ 'éi₂, co₂'nió'₄ rë₂jlë₅ ne₅₄, a₂tsá₃ ŋɨ́i'₂. Ia₁ jmá'₃ të₂le₃ quian'₅₄ Cristo bá₄ lé₂ le₃jŋia'₃ a₂jlë₅ a₂ŋɨ́'₂ dsɨ́₅ dsa₂ jaun₂.
14 Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.
15 Ca₂lia'₂ jŋió₄ jmɨg₄ në₃, jë₁ma₂tóin'₂ 'ɨ₂₃ si₂ quió'₅ Moisés, jlɨn₅ ne₄ dsa₂, tsá₃ rë₂ŋɨ́i'₂.
15 Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
16 Ia₁ juɨ₁lia'₂ jan₂ dsa₂ i₂jén'₅ le₃quió'₅ Te₁gui'₅₄, jŋia'₅ a₂jmo₅ a₂jlɨn₅ ne₄ dsa₂ jaun₂.
16 Contudo, sempre que alguém se volta para o Senhor, o véu é removido.
17 Te₁gui'₅₄ në́₃, ia₁ i₂lɨ́n₅ Jme₂dsí₂ bá₄ 'éi₂; ja₁'en₅₄ Jme₂dsí₂ quián₅ Te₁gui'₅₄, juɨ₁lia'₂ të₂dsɨ́₅ dsa₂ i₂'én₂, ja₁jaun₂ rë₂na₄ bá₄ juɨ₅.
17 Pois o Senhor é o Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Ia₁ ca₂le₃jág₃ jniog₄ tsá₃ ma₃le₁jlë₅ ne₄ jniog₄; lág₅ jniog₄ juɨ₁lia'₂ lë́₅ nɨ₁'ɨ₂ a₂jniá₂ a₂co₂tág₅ co₂'né'₅ a₂jlán'₁ Te₁gui'₅₄. Le₂në₅ bá₄ jniog₄ guio₅₄, caun₂ i₂ne₁ca₂lag₃ jniog₄ juɨ₁lia'₂ lɨ́n₅ Cristo 'ŋiog₅, ia₁ lia'₂ caun₂ jmɨg₄ caun₂ jmɨg₄ bá₄ caun₂ i₂ne₁ca₂lag₃ jniog₄ jlán'₁ juɨ₁lia'₂ lɨ́n₅ 'éi₂. Ca₂le₃jë́₃ a₂në₅ jmo₅ Te₁gui'₅₄, i₂lɨ́n₅ Jme₂dsí₂.
18 Portanto, todos nós, dos quais o véu foi removido, podemos ver e refletir a glória do Senhor, e o Senhor, que é o Espírito, nos transforma gradativamente à sua imagem gloriosa, deixando-nos cada vez mais parecidos com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.