1 João 5

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ca₂le₃jɨ́n₃ i₂'én₂ a₂lɨ́n₅ Jesús të₃dsón'₂ I₂rë₂'ɨ́n₁ quián₅ Diú₄, lɨ́in₅ chi'₂-guein₂ quián₅ Diú₄. Juɨ₁lia'₂ ja₁'nio₃ dsa₂ jan₂ dsa₂, ján₃ bá₄ 'nioi₃ chi'₂ quián₅ dsa₂ 'éi₂.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 Le₂në₅ bá₄ ne₄ jniog₄ 'a₂ lia'₂ jme₁'nió₄ chi'₂-guein₂ quián₅ Diú₄: chi₂jua'₂ dsón'₂ 'nió₃ jniog₄ Diú₄, ton'₂ jme₁tí₁ jniog₄ 'éi'₃ quió'₅.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 A₂la₂ bá₄ a₂'nio₃ jniog₄ Diú₄, a₂jme₁tí₁ jniog₄ 'éi'₃ quió'₅ bá₄. 'Éi'₃ quió'₅ në́₃, on₃jua'₅₄ 'e₂ ŋɨ́₄ guei₂.
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 Ia₁ ca₂le₃jɨ́n₃ i₂ma₂lɨ́n₅ chi'₂-guein₂ quián₅ Diú₄, lí'₂ ne₄ cosas a₂jén'₅ mɨ₂güɨ́g₃. Jaun₂ quian'₅₄ a₂'éin₂ bá₄ jniog₄, léi₂ ne₄ cosas a₂jén'₅ mɨ₂güɨ́g₃.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 ¿'Ein₂ 'éi₂ i₂lí'₂ ne₄ cosas a₂jén'₅ mɨ₂güɨ́g₃? Jŋia'₅₄ lia'₂ i₂'éi₂ bá₄ i₂'én₂ a₂lɨ́n₅ Jesús Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄.
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Lia'₂ con'₂ jme₁guan₃ Jesucristo, ca₂jáng'₃ Diú₄ Jmei₂ jág₁ dsau₅ a₂lɨ́n₅ Jesús Ja₁ŋi'₅₄ të₃dsón'₂. Ia₁ ca₂cuë₃ léi₄ jme₁ca₂jŋó₂ 'éi₂ jmɨg₂. Jaun₂ on₃jua'₅₄ jmá'₃ jme₁ca₂jŋói₂ jmɨg₂ ca₂cuë₃ léi₄. Jme₁ca₂jon₃ Jesús, jme₁ca₂i₃'o₅₄ jmɨ₂ 'ain₅₄ në́₃, ca₂cuë₃ léi₄ táng₃. Quian'₅₄ le₃tɨn₃ léi₄ në₅ ca₂jáng'₃ Jme₂dsí₂ quián₅ Diú₄ jág₁ dsau₅, ia₁ Jme₂dsí₂ 'éi₂ bá₄ i₂lɨ́n₅ jág₁ dsau₅.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 Ún₂ i₂lɨ́n₅ i₂jáng'₅ jág₁ dsau₅ në₅:
7 Há três testemunhas:
8 Jme₂dsí₂ Jŋió₅ i₂jŋia₄ jniog₄ të₂dsɨ₅, Diú₄ Jmei₂ i₂ca₂cuë₃ léi₄ con'₂ jme₁ca₂jŋó₂ Jesús jmɨg₂, 'ŋiog₅ Jesús në́₃ ca₂cuë₃ léi₄ lia'₂ con'₂ jme₁ca₂join₃, ca₂i₃'o₅₄ jmɨ₂ 'ain₅₄. Le₃ún₂ i₂në₅ caun₂ bá₄ jág₁ lë́₅ quió'₅.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 Guén₅ bá₄ jniog₄ juɨ₁lia'₂ 'e₂ caun₂ jág₁ dsau₅ jáng'₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃, la₁ 'ŋio₅ lɨn₃ guë́₄ quen₅ jág₁ dsau₅ a₂ca₂cuë₃ Diú₄ 'ŋiog₅, ia₁ quian'₅₄ jág₁ dsau₅ a₂ca₂jáng'₃ jaun₂ në́₃, ca₂'ë₃ 'ein₂ lɨ́n₅ Ja₁ŋi'₅₄.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 I₂'én₂ të₂le₃ quió'₅ Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄, 'i₄ jág₁ dsau₅ në₅ të₂dsɨ́₅. I₂tsá₃ 'én₂ të₂le₃ quió'₅ Diú₄ në́₃, jmo₂₃ dsɨ́₅ co₂'nió'₄ të₂jɨ́n₁ bá₄ Diú₄, ia₁ tsá₃ 'éin₂ jág₁ dsau₅ a₂ma₂cuë₃ Diú₄ të₂le₃ quió'₅ Ja₁ŋi'₅₄.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 ¿'E₂ jaun₂ a₂ma₂juá'₂ Diú₄? Ma₂ca₂juá'₂ a₂ma₂cuë₃ jág₁ quió'₅ a₂le₃chong₂ jniog₄ co₂tan₅₄. Jaun₂ le₃chong₂ jniog₄ co₂tan₅₄ të₂le₃ quian'₅₄ Ja₁ŋi'₅₄.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Dsa₂ i₂quian'₅₄ Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄, jéin'₃ bá₄. La₁ juɨ₁lia'₂ i₂tsá₃ quian'₅₄ Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄, tsá₃ jéin'₃.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Jmo₅ jniá₂ si₂ la₂ tsɨ́ng₂ ne'₅₄ 'nia'₂ dsa₂ i₂'én₂ të₂le₃ quió'₅ Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄, ia₁jaun₂ ŋi'₅₄ 'nia'₂ chang'₂, a₂'i₄ të₂'au'₂ jme₂dsí₂ a₂chang'₂ co₂tan₅₄.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Caun₂ 'ei₅ dsɨ₅ jniog₄ chong₂ të₂le₃ quió'₅ Diú₄, ia₁ ne₄ jniog₄ në₁jua'₂ 'e₂ caun₂ a₂mɨ₂ jniog₄ lia'₂ con'₂ lë́₅ 'ŋio₂ dsɨ́₅, nag₃ bá₄ jág₁ quián₂.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Chi₂jua'₂ ne₄ jniog₄, a₂nag₂₃ jág₁ a₂chi₂lein'₅₄ jniog₄, ne₄ bá₄ jniog₄ ján₃, në₂jag₄ bá₄ a₂ma₂në₂guéi₁ 'e₂ mɨ₂.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 Në₁jua'₂ chan₂ i₂ca₂jɨ́n₂ rɨn'₅₄ 'no₂₃ dso₄, la₁ në₁jua'₂ tsá₃ lë́₅ dso₄ a₂jiog₅ juɨ₅ 'mú₃, 'nió'₅ mɨ₃ dsa₂ ne₄ Diú₄ ia₁jaun₂ jmo₃ Diú₄ a₂le₃chan₂ táng₃ dsa₂ 'éi₂; co₂'nió'₄ le₃jua'₅₄ dso₄ on₃jua'₅₄ a₂jiog₅ juɨ₅ 'mú₃. Ia₁ cha₂ dso₄ a₂jiog₅ juɨ₅ 'mú₃. Tsá₃ juá'₅ jniá₂ a₂'nió'₅ mɨ₃ dsa₂ o₄quió'₄ dsa₂ i₂'no₅ dso₄ le₂jaun₂.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Ca₂le₃jë́₃ a₂'lɨg'₅₄, dso₄ bá₄ jaun₂. La₁ cha₂ dso₄ a₂tsá₃ jiog₅ juɨ₅ 'mú₃.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 Ne₄ bá₄ jniog₄, juɨ₁lia'₂ i₂ca₂rë₃chán₃ le₃quió'₅ Diú₄, tsá₃ ma₂ŋɨ₂₃ jua'₅₄ caun₂ qui₂'no₂₃ guë́₄ dso₄; ia₁ Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄ bá₄ jmo₅ 'í₁, jaun₂ tsá₃ téi₂ i₂së₃dsen₃ gu₂.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 Jaun₂ ne₄ bá₄ jniog₄ a₂lág₅ dsa₂ quián₅ Diú₄; ton'₂ ne₄ bá₄ jniog₄ ján₃, a₂ma₂rë₂'i₄ bí₂ quió'₅ i₂së₃dsen₃ ta₁caun₂ mɨ₂güɨ́g₃.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 Ján₃ bá₄ ne₄ jniog₄, ta₁ jaun₂ ca₂guan₃ Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄ a₂jme₃tag₂₃ ia₁jaun₂ le₃ŋág'₂ jniog₄ 'a₂ lia'₂ 'nió'₅ le₃cuɨn₅ jniog₄ i₂lɨ́n₅ të₃dsón'₂. Jaun₂ chong₂ bá₄ jniog₄ 'ei₅ caun₂ jág₁ le₃quió'₅ i₂lɨ́n₅ të₃dsón'₂, co₂'nió'₄ le₃jua'₅₄ le₃quió'₅ Jesucristo Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄. 'Éi₂ bá₄ lɨ́n₅ Diú₄ të₃dsón'₂ i₂cuë₅ a₂le₃chan₂ dsa₂ co₂tan₅₄.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 'Nia'₂ chi'₂-guein₂ quiáng₃, jmo₄ 'nia'₂ 'í₁ jaun₂ tsá₃ le₃gan'₂ 'nia'₂ quian'₅₄ diú₄ lag₄.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.