1 João 3

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jag₄ 'nia'₂ jaun₂, 'ŋio₅ lɨn₃ 'nio₃ Diú₄ Jmei₂ jniog₄, juá'₂ dé₄ jmá'₃ të́₂ jniog₄ a₂lág₅ chi'₂-guein₂ quiáin₅. 'Uɨg₅₄ në₅, dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ tsá₃ cuɨg₂₃ jniog₄ ia₁ tsá₃ ma₂ca₂rë₃cuɨin₂₃ Diú₄.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 'Nia'₂ rɨn'₅₄ jniog₄ i₂'nióg₃, ma₂lág₅ jniog₄ chi'₂-guein₂ quián₅ Diú₄. O₁jŋia'₅₄ la₂ tsá₃ ma₂ne₄ guë́₄ jniog₄ 'a₂ lia'₂ léi₂ jë₁ca₂tó'₂, la₁ ne₄ jniog₄, jmɨg₄ jë₁ma₂të́₂ rë₁jme₃jnia₅ 'éi₂, léi₂ jniog₄ juɨ₁lia'₂ lɨ́in₅ 'ŋiog₅, ia₁ néi₄ jniog₄ ton'₂ le₃cuɨin₅ jniog₄ 'a₂ lia'₂ jniái₂.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Ca₂le₃jɨ́n₃ i₂'ɨ́n₂ dsɨ́₅ jág₁ në₅, jmo₂₃ le₁jë́₃ të₂dsɨ́₅, juɨ₁lia'₂ le₁jɨ́n₃ 'éi₂.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Dsa₂ i₂caun₂ 'no₅ dso₄, rë₂cáin'₄ 'Éi'₃ quió'₅ Diú₄. Ia₁ juɨ₁'ein₂ guë́₃ i₂ca₂i₁juɨn₅₄ con'₂ lë́₅ 'Éi'₃, dso₄ bá₄ jaun₂.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Ia₁ ma₂ŋi'₅₄ bá₄ 'nia'₂, ta₁ jaun₂ ca₂guan₃ dsa₂ i₂rë₂'ɨ́n₁ 'éi₂ quián₅ Diú₄, a₂qui₃'éin₂ dsáu₁ jniog₄. Ia₁ 'i₁caun₂ dso₄ tsá₃ 'e₂ ca₂rë₃cáin'₂ 'ŋiog₅.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Jaun₂ le₂në₅, 'i₁jan₂ i₂chan₂ le₃quió'₅ 'éi₂ tsá₃ ma₃ŋɨ₂₃ jua'₅₄ caun₂ qui₂'no₂₃ guë́₄ dso₄. La₁ juɨ₁lia'₂ i₂caun₂ i₂nio₄ 'no₅ dso₄ në́₃, tsá₃ ma₂ca₂jág₂, on₃ guë'₂ ma₂ca₂rë₃cuɨg₂₃ në́₃.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 'Nia'₂ chi'₂-guein₂ quiáng₃, tsá₃ 'ein₂ juɨ₁jiog₅₄ cau₅ quián'₂ 'nia'₂. Juɨ₁lia'₂ i₂jmo₅ con'₂ dsi₂ten₅₄, dsein₃ bá₄, juɨ₁lia'₂ dsen₃ 'éi₂ 'ŋiog₅.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 La₁ juɨ₁lia'₂ i₂caun₂ 'no₅ dso₄, i₂quián₅ i₂së₃dsen₃ bá₄ 'éi₂, ia₁ i₂së₃dsen₃ në́₃ ma₂já₅ 'no₂₃ dso₄ ca₂le₃ jme₁ca₂rë₃lióg₃ mɨ₂güɨ́g₃. La₁ Ja₁ŋi'₅₄ Diú₄ në́₃, ta₁ jaun₂ ca₂guain₃ a₂qui₂'éin₂ ta₁ quió'₅ i₂së₃dsen₃.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 'I₁jan₂ juɨ₁lia'₂ i₂ma₂ca₂rë₃chán₃ le₃quió'₅ Diú₄, jua'₅₄ caun₂ qui₂'no₂₃ guë́₄ dso₄, ia₁ quion₂ quió'₅ Diú₄ Jmei₂. Jaun₂ tsá₃ ma₂lé₂ jua'₅₄ caun₂ 'no₃ guë́₄ dso₄, ia₁ ma₂ca₂rë₃cháin₃ ma₂lɨ́in₅ guein₂ quián₅ Diú₄ bá₄.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Jaun₂ le₂në₅ bá₄ lé₂ jióg'₂ 'í₁ 'ein₂ lɨ́n₅ i₂quián₅ Diú₄, 'ein₂ lɨ́n₅ i₂quián₅ i₂së₃dsen₃ në́₃. Ia₁ juɨ₁'ein₂ guë́₃ i₂tsá₃ dse₃ jmo₅, o₃ juɨ₁lia'₂ i₂tsá₃ 'nio₃ rɨn'₅₄, on₃jua'₅₄ chi'₂-guein₂ quián₅ Diú₄ 'éi₂.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Jág₁ dse₃ a₂ma₂nei'₂ 'nia'₂ le₂'uɨg₅₄, a₂la₂ bá₄ jaun₂: a₂jme₁'nió₄ jniog₄ rɨn'₅₄ le₂jau₂ le₂jau₂.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Tsá₃ 'nió'₅ jmó₁ jniog₄ juɨ₁lia'₂ ca₂jmo₃ Caín i₂jme₁lɨ́n₄ i₂quián₅ i₂së₃dsen₃, jaun₂ ca₂jŋɨi'₃ dsó₂ rɨin'₅₄. ¿'E₂ lë₃ ca₂jŋag'₃? Ia₁ a₂'lɨg'₅₄ bá₄ jme₁jmo₅-dsáu₅ 'éi₂ 'ŋiog₅; rɨin'₅₄ guë'₂ në́₃, a₂dse₃ bá₄ jme₁jmo₂₃.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Rɨn'₅₄ jniog₄, tsá₃ juɨ₁dsi₂gó'₃ 'au'₂ 'nia'₂ në₁jua'₂ 'iog₅₄ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃,
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 ia₁ ma₂ca₂ŋag₅ bá₄ jniog₄ ja₁jme₁dsióg₃; ma₂ca₂rë₃chóng₃ táng₃ jniog₄ jë₁le₃chong₂ co₂tan₅₄. Ne₄ jniog₄ a₂në₅ ia₁ 'nio₃ bá₄ jniog₄ rɨn'₅₄. La₁ i₂tsá₃ 'nio₃ rɨn'₅₄, i₂caun₂ ŋɨ₅ 'lɨn₄ bá₄ 'éi₂.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Ca₂le₃jɨ́n₃ juɨ₁lia'₂ i₂'ŋia₅₄ rɨn'₅₄, i₂rë₂cán'₄ dso₄ co₂'nió'₄ i₂jme₂dsian₅ dsa₂ bá₄ 'éi₂. Ŋi'₅₄ bá₄ 'nia'₂ jaun₂, 'i₁jan₂ dsa₂ i₂jme₂dsian₅ dsa₂ tsá₃ 'i₄ jme₂dsí₂ a₂chain₂ co₂tan₅₄.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Le₂la₂ bá₄ ne₄ jniog₄ 'e₂ jaun₂ a₂'nio₃ dsa₂ rɨn'₅₄, ia₁ chan₂ jan₂ i₂ca₂guen₃ 'mú₃ o₄quián₂ jniog₄. Ján₃ bá₄ le₂jaun₂ ca₂tág₂ jniog₄ guén₄ 'mú₃ o₄quió'₄ rɨn'₅₄.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Juɨ₁lia'₂ i₂cha₂ quió'₅ ne₄ gua'₅₄ 'uë₃ la₂, në₁jua'₂ chan₂ jan₂ rɨin'₅₄, i₂ŋɨ₅ 'ɨn₂ quió'₅, në₁jua'₂ tsá₃ ca₂dsia₃ guë'₂ ŋéi₂ dsɨ́₅ ja₁coin₂, ¿'a₂ lia'₂ lé₂ le₃juá'₂ ma₂të₁'ŋiá₄ të₂dsɨ́₅ a₂'nio₃ Diú₄?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 'Nia'₂ guein₂ quiáng₃, on₃jua'₅₄ jmá'₃ quian'₅₄ jág₁ tio'₅₄ 'o₄ jniog₄ dsi₂ten₅₄ jua'₅₄ a₂'nio₃ jniog₄ rɨn'₅₄. A₂ca₂tág₂ jniog₄ jme₁'nió₄ të₃dsón'₂ rɨn'₅₄, të₂le₃ quian'₅₄ a₂léi₄ a₂qui₂rë₂jniá₂ 'e₂ a₂jmo₂ jniog₄.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Le₂në₅ bá₄ ne₄ jniog₄ a₂téi₅ le₃quió'₅ juɨ₅ dsau₅, jaun₂ guë́₄ le₃'éi₁ jniog₄ caun₂ dsɨ₅ ne₄ Diú₄.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 La₁ në₁jua'₂ cha₂ a₂qui₂dsɨ₂jŋi₅ dsɨ₅ jniog₄ a₂jme₂cáu'₂, Diú₄ bá₄ i₂lɨ́n₅ i₂juɨn'₂ guë́₄ lia'₂ con'₂ guë́₄ 'e₂ a₂qui₂dsɨ₂jŋi₅ dsɨ₅; 'éi₂ bá₄ ŋi₅ ca₂le₃jë́₃.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Le₂në₅ jaun₂ rɨn'₅₄ jniog₄ i₂'nióg₃ guë́₄ lɨn₃, chi₂jua'₂ lei₅₄ jniog₄ të₂dsɨ₅ guio₅₄ tsá₃ 'e₂ rë₂cáu'₄, caun₂ bá₄ lé₂ le₃'éi₁ jniog₄ dsɨ₅ ne₄ Diú₄,
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 jaun₂ cuë₃ bá₄ 'éi₂ ca₂le₃jë́₃ 'e₂ a₂mɨ₂, të₂le₃ ia₁ jme₂tí₁ jniog₄ 'éi'₃ quió'₅, ton'₂ ia₁ jmo₂ bá₄ jniog₄ ne₄ 'éi₂ a₂të₅ dsɨ́₅.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 A₂la₂ bá₄ 'éi'₃ quió'₅: a₂le₃'éin₂ jniog₄ të₂le₃ quió'₅ Jesucristo Ja₁ŋi'₅₄, ton'₂ ján₃ guë'₂ jme₁'nió₄ jniog₄ rɨn'₅₄ le₂jau₂ le₂jau₂. Con'₂ në₅ bá₄ lë́₅ 'éi'₃ quió'₅ ca₂tság₃ jnia'₅₄.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Ca₂le₃jɨ́n₃ i₂jme₂ti₃ 'éi'₃ në₅ në́₃, chain₂ le₃quió'₅ 'éi₂; ján₃ guë'₂ le₂jaun₂ 'éi₂ 'ŋiog₅ chain₂ ja₁con₂ 'éi₂ në́₃. Le₂në₅ bá₄ ne₄ jniog₄ a₂guá₅ 'éi₂ të₂dsɨ₅ jniog₄: të₂le₃ quian'₅₄ Jme₂dsí₂ i₂ma₂cuɨin₃.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.