Mateus 28
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVT
1 Ca²³ŋɨ́n³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³. 'A²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ li²³jné²³ jmɨ́ɨ² domingo, jo̱³ ŋóo² I²³lee² quia̱'² jia'³ cɨ'²³ mɨ́³ 'i³ xi̱i̱n³ Ma³rii³¹. I²guín¹te'²³ i²joo³te'²³ too³ 'loo³.
1 Depois do sábado, no primeiro dia da semana, bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Co̱'³ la²³ ca²³bɨ́² 'uǿ²³. Bi²³ 'uaa'³ ca²³bɨ́². Qui² jŋáan² jø̱n³ ángel quien³² Juii³ra² jí̱i̱n² yʉʉ'³¹ güii³. Ca²³dxóo² ángel. Ca²³lɨ'² cú̱u̱² bee'² 'e³ rɨ³jnɨ³ 'oo'² too³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³guó³ ñi'² cú̱u̱².
2 De repente, houve um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra da entrada e sentou-se sobre ela.
3 La²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ rɨ³ji'n³¹ i²³'ñeen³¹ 'e³ la²³ 'mii'²³, la'³ 'nɨɨ'n³¹ rɨ³ji'n³¹ ángel. La²³'nɨɨ'n³¹ taa³ je² rɨ³'lo³ dsɨ́² güi'³, la'³ 'nɨɨ'n³¹ taa³ cuo̱o̱³.
3 Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 Bi²³ ca²³jleen²³ dsa³ 'láa³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'ñaa'n²³te'²³ ángel. Rɨ³jú̱n²la²³cɨ²te'¹ ca²³ji̱'²³te'²³.
4 Quando os guardas viram o anjo, tremeram de medo e caíram desmaiados, como mortos.
5 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ te'²³ mɨ́³:
5 Então o anjo falou com as mulheres. “Não tenham medo”, disse ele. “Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 'A²³'i̱³ ma²³ xen³ la³. Qui² mɨ³ji̱i̱'²³ co̱'³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ 'ñée² mɨ²jo̱³ 'e³ rɨ²³lí³. Ñe³ra'³ 'e³ rɨ²joo³¹ra'³ je² ca²³quiaan³te'²³ 'lɨ́ɨ³.
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
7 Jo̱³ tu³ cu³guiin³²na'³ ca²³la²³dxí² jee²³² juɨɨ³. Cu³xii'²ra'³ dsa³ quien³² 'e³ mɨ³ji̱i̱'²³ co̱'³. Jén²³ cɨ² la²³ 'nee'²³ dsoo³² co̱'³ estado Galilea. Je² núu²³ rɨ²³jí̱i̱n³na'³ 'ñée². La²³'nɨɨ'n³¹ nɨ³ hua² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³.
7 Agora vão depressa e contem aos discípulos que ele ressuscitou e que vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão. Lembrem-se do que eu lhes disse!”
8 Ca²³la²³dxí² la²³ ca²³'uǿøn²te'²³ too³ 'loo³. Ca²³ta'n²³te'²³ jui³¹. Bi²³ juøø'n²³te'²³. 'E³ quie'²³ bi²³ jɨn³ dsɨ́²te'²³ co̱'³. I²guín¹te'²³ ca²³la²³dxí² 'e³ jua'³ sɨ³xii'²³²te'¹ dsa³ quien³².
8 As mulheres saíram apressadas do túmulo e, assustadas mas cheias de alegria, correram para transmitir aos discípulos a mensagem do anjo.
9 'E³ la²³ ta'n²te'²³ jui³¹, co̱'³ la²³ ca²³ti²³cø̱n³¹te'¹ Jesús. Ca²³cuǿ³ u²³juee'n³¹ Jesús quia̱'² mɨ́³. Ca²³guín²³te'²³ caan²³. So̱'²³te'²³ tɨɨ². Ca²³mi²³gáan³te'²³ jo̱o̱²³na²³.
9 No caminho, Jesus as encontrou e as cumprimentou. Elas correram para ele, abraçaram seus pés e o adoraram.
10 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
10 Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam a meus irmãos que se dirijam à Galileia. Lá eles me verão”.
11 Ca²³ta'n²³ jui³¹ te'²³ mɨ́³ 'e³ sɨ³xii'²³² te'²³ dsa³ quien³² Jesús. Co̱'³ cɨ'²³ xen³ dsa³ 'láa³ 'i³ ca²³'áa³ too³ 'loo³ 'i³ i²guín¹ jee²³² juɨɨ³ Jerusalén. I²xii'²³²te'¹ juii² jmii³ dsa³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas entraram na cidade e contaram aos principais sacerdotes o que havia acontecido.
12 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ŋɨɨ'n²³ te'²³ juii² jmii³ dsa³ quia̱'² te'²³ dsa³ mɨ³dxún²³. Ca²³mi²³'ien²³te'²³ júu² 'e³ rɨ²³cuǿø²³te'²³ ñúun³ cuu² dsa³ 'láa³.
12 Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
13 Ca²³jua'³te'²³:
13 Instruíram os soldados: “Vocês devem dizer o seguinte: ‘Os discípulos de Jesus vieram durante a noite, enquanto dormíamos, e roubaram o corpo’.
14 'E³ quie'²³ xi³nu³ rɨ²³núu²³ dxi² juɨɨ³ 'e³ mɨ³guɨɨn³na'³ je² mɨ³'áa²ra'³, rɨ²jmee²ra'³¹ jnee'³¹ 'e³ 'a²³'e³ xa³ rɨ²³jmée²³. Rɨ²jmee²ra'³¹ 'e³ 'a²³'e³ xa³ rɨ²³jí̱i̱n²na'³.
14 Se o governador ficar sabendo disso, nós os defenderemos, para que não se compliquem”.
15 'E³ jo̱³ có̱²³ cuu² dsa³ 'láa³. Ca²³jmóo² 'e³ la²³ ca²³sɨ'²³te'²³. 'E³ quie'²³ xi³'lɨ² jmɨ́ɨ² rɨ³nɨ²³ bi²³ rɨ³soo³ rɨ³jó³ júu² jo̱³ jee²³² quiee'³² dsa³ Israel.
15 Os guardas aceitaram o suborno e falaram conforme tinham sido instruídos. Essa versão se espalhou entre os judeus, que continuam a contá-la até hoje.
16 I²guín¹ estado Galilea dsa³ quien³² Jesús 'i³ gui²³quie̱e̱n³. I²guín¹te'²³ mo'³ je² ca²³jua'³ Jesús 'e³ sɨ³guín²³te'²³:
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
17 Ma²ŋǿn¹te'²³ Jesús, 'e³ quie'²³ jo̱³ ca²³mi²³gáan³te'²³. 'E³ quie'²³ xen³ 'i³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³ 'e³ 'e̱'n³ quie'²³ 'i³ 'í³.
17 Quando o viram, o adoraram; alguns deles, porém, duvidaram.
18 'E³ jo̱³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² Jesús. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
18 Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada.
19 'E³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'e³ cu³guín²³na'³ la²³ca̱a̱n³ mɨ³¹güii³ jo̱o̱²³na²³. Rɨ²jmée²ra'³ 'e³ rɨ²³lín³ dsa³ quién²³na²³ dsa³ 'i³ xen³ la²³ca̱a̱n³ mɨ³¹güii³. Rɨ²xáan¹na'³ jmɨɨ³ dsa³ 'í³ 'e³ jua'³te'²³ mɨ³lǿn²³te'²³ dsa³ quien³² Dios Jmii³, dsa³ quien³² Dios Jo̱o̱³¹, dsa³ quien³² Espíritu Gáan³.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 Rɨ²'ee³¹ra'³ dsa³ 'í³ 'e³ la²³ rɨ²³jmóo² la²³jɨ³ 'e³ ca²³dxin²³ 'i'²³ quién²na'³. 'Ne'² li²³liin³²quien²³na'³ 'e³ tén³ la²³ quia̱'n²³²na¹ 'nee'²³. Quia̱'n²³²na¹ 'nee'²³ la²³huø'n²³ 'e³ rɨ²³tɨ́²³ 'e³ rɨ²³dxá³ jmɨ́ɨ². Nɨ³ mɨ³líi².
20 Ensinem esses novos discípulos a obedecerem a todas as ordens que eu lhes dei. E lembrem-se disto: estou sempre com vocês, até o fim dos tempos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.