Mateus 18
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs BKJ
1 Mɨ²jo̱³ ca²³ŋɨɨ'n²³ dsa³ quien³² caan²³ Jesús. Ca²³sɨ'²³te'²³:
1 Naquela mesma hora chegaram-se a Jesus os seus discípulos e perguntaram: Quem é o maior no reino do céu?
2 'E³ jo̱³ ca²³tøø³ Jesús jø̱n³ xii'³ pii'². Ca²³dxén² dxoo'³¹.
2 E Jesus, chamando uma criancinha, colocou-a no meio deles,
3 Ca²³jua'³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
3 e disse: Na verdade eu vos digo que, se não vos converterdes e não vos tornardes como criancinhas, de modo algum entrareis no reino do céu.
4 Bi²³ dxʉ́²³ jmee²³ dsa³ 'i³ mi³'uǿn²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³cuaa'n²³ 'e³ røø³ lǿn²³ quia̱'² xii'³ pii'² la³. 'E³ quie'²³ dsa³ 'i³ mi³'uǿn²³ 'ñée² rɨ³løn³¹ 'ñée² 'i³ gáan³ cɨ² jee²³² quiee'³² la²³jɨn³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ Dios juii²te'¹ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³.
4 Portanto, todo aquele que se humilhar como esta criancinha, esse é o maior no reino do céu.
5 'E³ quie'²³ 'e³ 'ii'n³² jné² dsa³ 'i³ 'ii'n³² jø̱n³ xii'³ pii'² 'i³ lǿn²³ la²³ lǿn²³ 'i³ la³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹ dsa³ quién²³na²³.
5 E quem receber em meu nome uma criancinha, tal como esta, recebe a mim.
6 ’'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ quie'² dsa³ 'i³ rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ²³'lǿn²³ jø̱n³ 'i³ pii'² 'i³ sɨ³táan³ quia̱'² jné². Bi²³ cɨ² dxʉ́²³ quie'² 'e³ rɨ²³dxóo²te'²³ lúu² co̱o̱³ too²³ bee'², 'e³ la²³ rɨ²³'a'n² je² jɨ̱ɨ̱n²³² 'e̱'³ jmɨ²³ñii'³¹.
6 Mas, quem ofender um destes pequeninos que creem em mim, seria melhor para ele que pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que se afogasse no fundo do mar.
7 Bi²³ juɨɨ³² dsa³ 'i³ nee'n²³² mɨ³¹güii³ la³. Qui² bi²³ xa³ 'e³ jmee²³ 'e³ sɨ³'lǿn²³ dsa³. Sɨ³li³xa³ quie'²³ la²³bii²³. 'E³ quie'²³ bi²³ juɨɨ³² dsa³ 'i³ jmee²³ 'e³ sɨ³'lǿn²³ uu'n².
7 Ai do mundo, por causa das ofensas! Pois é necessário que venham ofensas; mas ai do homem por quem vem a ofensa!
8 ’Xi³nu³ jmee²³ guoo³² tɨɨ³¹ra'³ 'e³ la²³ rɨ²³'lǿn²³na'³, rɨ²tʉn²³²na'³. Rɨ²tó̱o̱²ra'³ jo̱o̱²³na²³. Qui² bi²³ cɨ² dxʉ́²³ quién²na'³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ dxi²³² guoo³² tɨɨ³¹ra'³ co̱o̱³ joo³¹ 'e³ la²³ cu³guiin³²na'³ je² rɨ³ji̱'n²na'³ ca³quie̱e̱² la²³ cɨ'²³ 'e³ dxi²³² quie'²³ la²³ ca³ti³² guoo³² tɨɨ³¹ra'³ 'e³ rɨ²³juén²te'²³ 'nee'²³ dxi³¹ji³ je² rɨ³jøn³¹ ji³ ca³cuaa³.
8 Portanto, se a tua mão ou o teu pé te ofender, corta-o, e lança-o para longe de ti; é melhor para ti entrar na vida coxo ou aleijado, do que, tendo duas mãos ou dois pés, seres lançado no fogo eterno.
9 'E³ quie'²³ la'³ xi³nu³ xa³ 'e³ jmee²³ mɨ²ñí²ra'³ 'e³ la²³ rɨ²³'lǿn²³na'³, rɨ²dxí²ra'³. Rɨ²tó̱o̱²ra'³ jo̱o̱²³na²³. Qui² bi²³ cɨ² dxʉ́²³ quién²na'³ 'e³ dxi²³² co̱o̱³ mɨɨ³¹ mɨ²ñí²ra'³ 'e³ la²³ cu³guiin³²na'³ je² rɨ³ji̱'n²na'³ ca³quie̱e̱² la²³ cɨ'²³ 'e³ dxi²³² quie'²³ tú̱²³ mɨɨ³¹ 'e³ rɨ²³juén²te'²³ 'nee'²³ guiáa²³ juɨ́ɨ² je² rɨ³jøn³¹ ji³ ca³cuaa³.
9 E, se o teu olho te ofender, arranca-o, e lança-o para longe de ti; é melhor para ti entrar na vida com um olho só, do que, tendo dois olhos, seres lançado no fogo do inferno.
10 ’'A²³ rɨ³jmee³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ mi³quí̱i̱n²³na'³ te'²³ 'i³ pii'² 'i³ lǿn²³ la²³ lǿn²³ 'i³ la³. Qui² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'e³ yʉʉ'³¹ güii³ xen³ ángeles 'i³ mi³quin³. Tén³ nee'n²³²te'¹ xi²ñi² Ñu'n²³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³.
10 Vede, não desprezeis a nenhum destes pequeninos, porque eu vos digo que os seus anjos no céu sempre veem a face de meu Pai que está no céu.
11 Qui² güén²³na²³ jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ 'e³ rɨ²láan¹na²³ dsa³ 'i³ mɨ³ca³caa'n³².
11 Portanto o Filho do homem veio salvar o que estava perdido.
12 ’¿Jmii'³¹ lǿn³na'³ jo̱o̱²³na²³? La²³ cu²ru'³ xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xen³ co̱o̱³ i³láan³ dsɨɨ³ joo³ quien³², 'e³ quie'²³ mɨ³ca³caa'n³² jø̱n³. Rɨ²³cuaa'n³ 'e³ jø̱n³ 'a²³ ti³² co̱o̱³ i³láan³ je² ta'n² mo'³. Rɨ²³dsóo² rɨ²³sɨ²³'nee'n³ jø̱n³ dsɨɨ³ joo³ 'i³ mɨ³ca³caa'n³², ¿mɨ³naa'³¹?
12 O que vos parece? Se algum homem tiver cem ovelhas, e uma delas se desgarrar, ele não irá pelos montes, deixando as noventa e nove, em busca da que se desgarrou?
13 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: Xi³nu³ rɨ²³dxee'n²³ dsɨɨ³ joo³ quien³², bi²³ cɨ² rɨ²³jmée²³ 'e³ jɨn³ dsɨ́² 'e³ xen³ dsɨɨ³ joo³ 'í³ la²³ cɨ'²³ 'e³ xen³ la²³jɨn³ 'e³ jø̱n³ 'a²³ ti³² co̱o̱³ i³láan³ 'i³ 'a²³jia'³ lɨ'³ ca³caa'n³².
13 E, se porventura a encontra, na verdade eu vos digo que ele se regozijará mais com aquela ovelha, do que pelas noventa e nove que não se desgarraram.
14 'E³ quie'²³ la'³, 'a²³jia'³ 'née²³ Ñʉ'²ra'³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ 'e³ rɨ²³gua'²³ cu³xi³ jø̱n³ 'i³ pii'² 'i³ lǿn²³ la²³ lǿn²³ 'i³ la³.
14 Assim também, não é a vontade de vosso Pai que está no céu, que se pereça um destes pequeninos.
15 ’Xi³nu³ jmee²³ jø̱n³ uu'n²na'³ 'e³ xa³ dsoo² 'e³ jme'²³ 'nee'²³, guaan³² cu³lʉ́n² quia̱'n²nu³ la²³ co̱³quién²na'³. Rɨ²juɨɨ'n³¹ 'e³ la²³ lǿ² dsoo² 'e³ mɨ³jme'²³ 'nʉ³. Xi³nu³ rɨ²³núu²³ 'ñée² 'e³ la²³ juɨɨ'n³², jo̱³ mɨ³tɨ'n²³nu³ co̱'³ uu'n²nu³.
15 Além disso, se teu irmão pecar contra ti, vai, e diz-lhe a sua culpa entre ti e ele somente; se ele te ouvir, ganhaste a teu irmão.
16 'E³ quie'²³ xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²³núu²³, guaan³² co̱'³ quia̱'n²nu³ jø̱n³ áan²³ cɨ² dsa³ 'e³ la²³ li²³xen³ áan²³ aan³ dsa³ ñi³ 'i³ ñi³² 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³.
16 Se, porém, ele não te ouvir, então leva contigo mais um ou dois, para que pela boca de duas ou três testemunhas cada palavra seja confirmada.
17 'E³ quie'²³ xi³nu³ 'a²³jia'³ rɨ²³núu²³ 'e³ la²³ jua'³ dsa³ 'í³, rɨ²juɨɨ'n³¹ la²³jɨn³ dsa³ quien³² Dios. 'E³ quie'²³ xi³nu³ jmee²³ quie'²³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³núu²³, juø'n³ quie'²³ 'e³ la²³ jua'³ la²³jɨn³ dsa³ quien³² Dios, rɨ²jmee'³¹ra'³ 'e³ la²³ jmee'³²ra'³ dsa³ jia'³, 'e³ la²³ jmee'³²ra'³ 'io'².
17 E, se ele recusar ouvi-los, dize-o à igreja; mas se recusar ouvir a igreja, seja ele para ti como um homem gentio e um publicano.
18 ’Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: La²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²mi³'ien²³na'³ júu² mɨ³¹güii³ la³, rɨ²³cuaa'n²³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³'ien³ júu² yʉʉ'³¹ güii³. 'E³ quie'²³ la²³jɨ³ 'e³ rɨ²mi³'ien²³na'³ júu² mɨ³¹güii³ la³, rɨ²³cuaa'n²³ 'e³ mɨ³'ien³ júu² yʉʉ'³¹ güii³ co̱'³.
18 Na verdade eu vos digo: Tudo o que ligardes na terra será ligado no céu, e tudo o que desligardes na terra será desligado no céu.
19 ’Co̱'³ cɨ'²³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³: Xi³nu³ xen³ áan²³na'³ 'e³ jmee³ra'³ co̱o̱³ júu² mɨ³¹güii³ la³ 'e³ jmii'³¹ rɨ²ŋɨɨ'³¹ra'³ Dios, 'e³ jo̱³ rɨ²³jmée²³ Ñu'n²³ 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ 'e³ la²³ ŋɨɨ³ra'³.
19 Ainda eu vos digo que, se dois de vós concordarem na terra acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai que está no céu.
20 Qui² je² xen³ áan²³ aan³ dsa³ 'i³ mɨ³ŋɨɨ'n²³ 'e³ jua'³te'²³ rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ quién²³na²³, núu²³ jen³¹na¹ quia̱'n²³²na¹te'¹.
20 Porque, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, ali estou eu no meio deles.
21 'E³ quie'²³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² Peen²³² caan²³ Jesús. Ca²³jua'³:
21 Então Pedro, aproximando-se dele, disse: Senhor, até quantas vezes o meu irmão pecará contra mim, e eu o perdoarei? Até sete vezes?
22 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús:
22 Jesus lhe disse: Eu não te digo que até sete vezes; mas até setenta vezes sete.
23 ’La²³la³ cu³lø³¹ 'e³ rɨ³løn³¹ juii² dsa³ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³: Xen³ la²³ xen³ jø̱n³ rey 'i³ ca²³la²³'née²³ 'e³ rɨ²³jmée²³ cua̱a̱n²tu² quie'² te'²³ mozos quien³² 'i³ ya̱'n³ quie'².
23 Portanto, o reino do céu é semelhante a certo rei, que quis acertar contas com os seus servos.
24 'E³ la²³ láa²³ ca²³jmée³ cua̱a̱n²tu², i²jøn²³te'²³ xi²ñi² 'ñée² jø̱n³ dsa³ 'i³ ñúun³ millones pesos ya̱'n³ quie'².
24 E, começando a acertá-las, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos.
25 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³lǿ²³ juø'² ca²³quí² dsa³ 'í³. 'E³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ juii² 'e³ rɨ²³'nɨ́ɨn²³te'²³ dsa³ 'í³ ca³ti³² quia̱'² mɨ²³quie'² quia̱'² jo̱o̱³¹ quia̱'² la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'² 'e³ la²³ rɨ²³quí² dsoo².
25 Porém, não tendo ele com que pagar, ordenou seu senhor que fossem vendidos ele, e sua esposa e seus filhos, e tudo que ele tinha, e que o pagamento fosse feito.
26 'E³ jo̱³ ca²³xii'³ jñi² mozo 'í³. Ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa² quie'² juii². Ca²³jua'³: “Juiin²³. Rɨ²jméen² co̱o̱³ mɨ²'áa² rɨ²cǿ̱n² u²³juee'³ dsɨɨ³² rɨ²mǿn¹nu³ jné². Qui² rɨ²cɨn³¹ la²³jɨ³ sú̱n² 'e³ ya̱'n³na²³ quién²nu³ 'u².”
26 Então o servo se prostrou, e o adorou, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, e eu tudo te pagarei.
27 'E³ jo̱³ ca²³la²³cuu'²³ dsɨ́² juii² mozo 'í³. Ca²³láan² mozo. Ca²³yúun² la²³jɨ³ dsoo² 'e³ ya̱'n³.
27 Então, movido de compaixão, o senhor do servo soltou-o e perdoou-lhe a dívida.
28 'E³ la²³ ca²³bǿn³ mozo 'í³, ca²³jí̱i̱n³ jia'³ cɨ'²³ mozo 'e³ la²³ co̱o̱³ uu'n². Ya̱'n³ dsa³ 'í³ ca³tú̱²³ pesos quie'². So̱'²³ lúu² uu'n² 'i³ ya̱'n³ quie'². Ca²³jua'³: “Qui² la²³jɨ³ 'e³ ya̱'n³nu³ quián²³”.
28 Saindo, porém, este servo, encontrou um dos seus conservos, que lhe devia cem denários; e, lançando mão dele, tomou-o pela garganta, dizendo: Paga-me o que tu me deves.
29 'E³ quie'²³ ca²³quiaa³ rɨ³'in³² dsa³ 'i³ ya̱'n³ ca³tú̱²³ pesos. Ca²³ŋɨ́ɨ³ mɨ²'áa² quie'². Ca²³jua'³: “Rɨ²jméen² co̱o̱³ mɨ²'áa² rɨ²cǿ̱n² u²³juee'³ dsɨɨ³² rɨ²mǿn¹nu³ jné². Qui² rɨ²cɨn³¹ la²³jɨ³ sú̱n² 'e³ ya̱'n³na²³ quién²nu³ 'u².”
29 Então o seu conservo, caindo-lhe aos pés, pediu-lhe, dizendo: Tem paciência comigo, e eu te pagarei tudo.
30 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ có̱²³ u²³juee'³ dsɨɨ³² dsa³ 'i³ 'íi² quie'². Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³ta̱a̱'n³te'²³ i²³ñí² uu'n². 'Ͳ i²³ñí² la²³huø'n²³ 'e³ 'íi² rɨ²³quí² dsoo².
30 Ele, porém, não quis; antes, lançou-o na prisão, até que pagasse a dívida.
31 Ŋó²³ te'²³ jia'³ cɨ'²³ mozos la²³ co̱o̱³ uu'n² 'e³ jmii'³¹ ca²³jmée³. 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́³ dsɨ́²te'²³. I²guín¹ i²xii'²³²te'¹ juii²te'¹ la²³jɨ³ 'e³ ca²³jmée³.
31 Vendo, pois, os seus conservos o que foi feito, entristeceram-se muito, e foram contar a seu senhor tudo o que foi feito.
32 'E³ jo̱³ tǿ²³ co̱'³ juii². Ca²³tøø³ mozo 'i³ 'a²³jia'³ rɨ²³có̱² u²³juee'³ dsɨɨ³². Ca²³jua'³: “Mozo quién²³na²³. Bi²³ tu³cua̱a̱n²tu² mɨ³jméen². Mɨ³yuun²³²na¹ la²³jɨ³ sú̱n² dsoo² 'e³ ca²³ya̱'n³nu³ quián²³ 'e³ la²³ mɨ³ŋɨ'n²nu³ jné² mɨ²'áa² 'u².
32 Seu senhor então, chamando-o, disse-lhe: Servo perverso, perdoei-te toda aquela dívida, porque tu me suplicaste.
33 'Ne'² 'e³ li²³cuu'²³ 'áan² quia̱'n²nu³ mozo la²³ co̱o̱³ uu'n²nu³ co̱'³ 'u², 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ mɨ³la³cuu'²³ dsɨn²³ quia̱'n²³²na¹ 'nʉ³.”
33 Não devias tu, igualmente, ter compaixão do teu conservo, como eu também tive misericórdia de ti?
34 Bi²³ ca²³ti̱'n³ juii² mozo. Ca²³dxi³ 'i'²³ 'e³ rɨ²³jme'²³te'²³ mozo 'í³ 'e³ la²³ 'iún² i²³ñí² la²³huø'n²³ 'e³ 'íi² rɨ²³quí² la²³jɨ³ sú̱n² dsoo² 'e³ ya̱'n³ 'ñée².
34 E, indignado, o seu senhor o entregou aos atormentadores, até que ele pagasse tudo o que lhe devia.
35 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
35 Assim também meu Pai celeste fará convosco, se de coração não perdoardes cada um as ofensas do seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.