Mateus 15

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Naan³ juɨɨ³ Jerusalén te'²³ dsa³ fariseo quia̱'² te'²³ dsa³ 'e²³ ley. I²joon³te'²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
1 Então alguns fariseus e escribas vieram de Jerusalém até Jesus e perguntaram:
2 ―¿'Ee² lǿ² 'a²³jia'³ jmoo³² dsa³ quien³²nu³ 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ quiee'³² dsa³ jaa²³²? Qui² 'a²³jia'³ u̱u̱'³²te'²³ guoo³te'²³ 'e³ la²³ 'íi² rɨ²³'ɨ̱'² rɨ²³e'²te'²³.
2 — Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos, quando comem.
3 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
3 Jesus, porém, lhes respondeu:
4 Qui² ca²³dxi³ 'i'²³ Dios: “Rɨ²'óo²ra'³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'n²na'³ xoo³ra'³ ñʉ'²ra'³”. Co̱'³ cɨ'²³ ca²³dxi³ 'i'²³: “Cu²jú̱n³ quie'²³ dsa³ 'i³ 'ñe'² lʉ²³ 'en³² xóo² jmii³”.
4 Porque Deus disse: “Honre o seu pai e a sua mãe.” E: “Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.”
5 'E³ quie'²³ juo'³ra'³ 'nee'²³ 'e³ líi² te³ rɨ²³jua'³ dsa³ rɨ²³sɨ'²³ xóo² jmii³: “Nee'²³² guoo³ Dios la²³jɨ³ 'e³ xa³ quián²³ 'e³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²jmeen²³² co̱²juø'¹ quién²na'³ 'u²”. Líi² te³ rɨ²³jua'³ dsa³ la'³.
5 Vocês, porém, dizem que, se alguém disser ao seu pai ou à sua mãe: “A ajuda que você poderia receber de mim é oferta ao Senhor”,
6 'E³ jo̱³ juo'³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ 'ne'² 'e³ rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ dsa³ 'í³ quie'² xóo² jmii³. Jmee³ra'³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³ tɨ³² 'i'²³ quien³²na'³. La²³nɨ³ hua² jmee³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ quí̱i̱n²³ quién²na'³ júu² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³ Dios.
6 esse não precisará mais honrar os seus pais. E, assim, vocês invalidam a palavra de Deus, por causa da tradição de vocês.
7 Bi²³ jmee³ra'³ guóo². 'Nee'²³ hua² ca²³'én² Isaías mɨ²jaa²³² ma²ca¹jua'³ 'e³ jmii'³¹ rɨ²jmée²ra'³. Ca²³jua'³ 'ñée²:
7 Hipócritas! Bem profetizou Isaías a respeito de vocês, dizendo:
8 Bi²³ jmoo³² 'e³ mi³gáan³ jné² te'²³ dsa³ la³ 'e³ la²³ lʉ²³te'²³ 'nɨɨ'n³¹ júu² 'oo²te'¹.
8 “Este povo me honra
9 Te³ li²³ŋɨ́n³ 'e³ mi³gáan³te'²³ jné².
9 E em vão me adoram,
10 'E³ quie'²³ ca²³tøø³ dsa³ Jesús. Ca²³jua'³:
10 E, convocando a multidão, Jesus disse:
11 'A²³la³ la²³jɨ³ 'e³ sɨ³too'³ 'oo² dsa³ 'e³ jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³. Qui² la²³jɨ³ 'e³ sɨ³'uøø³ 'oo² dsa³, 'e³ jo̱³ hua² jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³.
11 o que contamina a pessoa não é o que entra pela boca, mas o que sai da boca; isto, sim, contamina a pessoa.
12 'E³ jo̱³ i²guín¹ te'²³ dsa³ quien³² caan²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
12 Então, aproximando-se dele os discípulos, disseram: — Sabia que os fariseus, ouvindo o que o senhor disse, ficaram escandalizados?
13 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ te'²³ dsa³ quien³²:
13 Mas ele respondeu:
14 Cu²jmóo¹ quie'²³ dsa³ 'í³ 'e³ la²³ jmoo³². Cuøø²³te'²³ dsa³ jui³¹, juø'n³ quie'²³ tuu² mɨ²ñi² miin²³. Xi³nu³ rɨ²³cuǿø²³ jui³¹ uu'n² dsa³ 'i³ la²³ røø³ túun², 'e³ jo̱³ rɨ²³te'n²³te'²³ 'e̱'³ too³ jɨ̱ɨ̱n²³² la²³ ca³ti³².
14 Esqueçam os fariseus; são cegos, guias de cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão num buraco.
15 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Jesús:
15 Então Pedro disse a Jesus: — Explique-nos esta parábola.
16 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús:
16 Jesus, porém, disse:
17 ¿'A² 'a²³jia'³ sɨ³dsaan³²na'³ jo̱o̱²³na²³? Tu'² hua² dsa³ sɨ³too'³ la²³jɨ³ 'e³ ee'³² dsa³. Jo̱³ tu³ sɨ³ŋɨ́n³.
17 Não compreendem que tudo o que entra pela boca desce para o estômago e depois é eliminado?
18 'E³ quie'²³ dsɨ́² dsa³ sɨ³bǿn³ 'e³ lʉ²³ dsa³ júu² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³.
18 Mas o que sai da boca vem do coração, e é isso que contamina a pessoa.
19 Qui² dsɨ́² dsa³ sɨ³bǿn³ la²³jɨ³ 'i'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. Dsɨ́² dsa³ sɨ³bǿn³ 'e³ jmoo³² dsa³ 'móo², 'e³ ta̱a̱'n³ dsa³ miin²³ quia̱'² jia'³ cɨ'²³ mɨ́³, 'e³ jmoo³² dsa³ ñi³ dxa³, 'e³ jmoo³² dsa³ 'i̱i̱³, 'e³ juu³² dsa³ 'e³ la²³ rɨ³løn³¹ dsa³ ñi³, 'e³ 'ñe'² lʉ²³ dsa³ 'en³² uu'n².
19 Porque do coração procedem maus pensamentos, homicídios, adultérios, imoralidade sexual, furtos, falsos testemunhos, blasfêmias.
20 La²³jɨ³ 'e³ lø³² la²³nɨ³ hua² 'e³ jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³. 'A²³la³ jo̱³ 'e³ ee'³² dsa³ 'e³ 'a²³jia'³ ca³u̱'² guoo³ 'e³ jmee²³ 'e³ sɨ³li³'lʉ'n² dsa³.
20 São estas as coisas que contaminam a pessoa; mas o comer sem lavar as mãos não a contamina.
21 'E³ quie'²³ ca²³bǿn³ Jesús. Ŋóo² la²³ca̱a̱n³ je² røøn³ juɨɨ³ Tiro quia̱'² juɨɨ³ Sidón.
21 Saindo dali, Jesus foi para a região de Tiro e Sidom.
22 Ca²³dxóo² jø̱n³ mɨ́³ cananea 'i³ xen³ je² núu²³. Quiʉ̱ʉ̱³ ca²³lʉ́³. Ca²³jua'³:
22 E eis que uma mulher cananeia, que tinha vindo daqueles lados, clamava: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente endemoniada.
23 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³'í̱n² Jesús. 'E³ jo̱³ ca²³dxi²³guín²³ dsa³ quien³². Ca²³ŋɨ'²³te'²³ la²³bii²³. Ca²³jua'³te'²³:
23 Jesus, porém, não lhe respondeu palavra. Então os seus discípulos, aproximando-se, disseram: — Mande-a embora, pois vem gritando atrás de nós.
24 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
24 Mas Jesus respondeu:
25 'E³ quie'²³ ca²³dxóo² mɨ́³ 'í³. Ca²³xii'³ jñi² xi²ñi² Jesús. Ca²³jua'³:
25 Ela, porém, veio e o adorou, dizendo: — Senhor, me ajude!
26 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ 'ñée²:
26 Jesus respondeu:
27 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ mɨ́³ 'í³:
27 A mulher disse: — É verdade, Senhor, pois os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
28 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
28 Então Jesus exclamou: E, desde aquele momento, a filha dela ficou curada.
29 'E³ la²³ ŋóo² co̱'³ Jesús, jo̱³ ca²³ŋɨ́n³ co̱³² jmɨ²³ñii'³¹ Galilea. Naan³ núu²³ ŋóo² ca²³gua³ yʉʉ'³¹ mo'³.
29 Saindo dali, Jesus foi para junto do mar da Galileia; e, subindo ao monte, assentou-se ali.
30 Bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³dxi²³guín²³. I²jøn²³te'²³ caan²³ Jesús te'²³ dsa³ 'i³ 'uaa'³ tɨɨ². 'E³ quie'²³ la'³ dsa³ tuu² mɨ²ñi² quia̱'² dsa³ coo²³² quia̱'² dsa³ 'i³ xa³ je² rɨ³yaan²³ quie'². 'E³ quie'²³ xen³ cɨ² juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ i²jøn²³te'²³. Ca²³dxén²te'²³ 'ui² tɨɨ² Jesús. Ca²³mi²³'láan³ te'²³ dsa³ 'í³ Jesús.
30 E vieram a ele muitas multidões trazendo consigo coxos, cegos, aleijados, mudos e muitos outros e os deixaram junto aos pés de Jesus; e ele os curou.
31 'E³ jo̱³ bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ dsa³ 'e³ la²³ ŋó²³te'²³ 'e³ lʉ²³ dsa³ coo²³², 'e³ ca²³'láan³ dsa³ 'i³ xa³ je² rɨ³yaan²³ quie'², 'e³ ŋɨ́³ dsa³ 'i³ 'uaa'³ tɨɨ², 'e³ ca²³la²³jnée²³ dsa³ tuu² mɨ²ñi². 'E³ jo̱³ ca²³mi²³gáan³te'²³ Dios Juii² dsa³ Israel.
31 O povo ficou maravilhado ao ver que os mudos falavam, os aleijados recuperavam a saúde, os coxos andavam e os cegos viam. E glorificavam o Deus de Israel.
32 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³tøø³ dsa³ quien³². Ca²³jua'³:
32 Então Jesus chamou os seus discípulos e disse:
33 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ te'²³ dsa³ quien³²:
33 Mas os discípulos lhe disseram: — Onde haverá neste deserto pão suficiente para saciar tão grande multidão?
34 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
34 Jesus perguntou: Eles responderam: — Sete pães e alguns peixinhos.
35 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ te'²³ dsa³ 'í³ 'e³ rɨ²³gua³te'²³ 'uǿ²³.
35 Então, tendo mandado o povo assentar-se no chão,
36 So̱'²³ la²³jɨ³ guiáa²³ 'ɨ²³juɨ² quia̱'² 'moo'³. Ca²³ji̱i̱n³ mɨ²'áa² quie'² Dios. Ca²³xíin². Ca²³cuǿø²³ dsa³ quien³². Te'²³ 'i³ 'í³ hua² 'i³ ca²³to'²³ dxóo².
36 pegou os sete pães e os peixes e, tendo dado graças, os partiu e deu aos discípulos, e estes distribuíram ao povo.
37 Ca²³e'² la²³jɨn³ sú̱n² dsa³ xi³'lɨ² 'e³ ca²³cø̱'n²³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³dxi²³cua̱a̱'n³te'²³ juɨɨ²³² 'e³ ca²³tø'n². Guiáa²³ mɨɨ'³ dsuu² 'nɨɨ'n³¹ ca²³cø̱'n²³ la²³jɨ³ juɨɨ²³² 'e³ ca²³tø'n².
37 Todos comeram e se fartaram; e, dos pedaços que sobraram, recolheram sete cestos cheios.
38 Xen³ quiʉ̱́³ mil 'nɨɨ'n³¹ dsóo²³ 'i³ ca²³e'². Co̱³quie'² hua² te'²³ mɨ́³ quia̱'² cɨ² te'²³ xii'³ pii'².
38 Ora, os que comeram eram quatro mil homens, além de mulheres e crianças.
39 'E³ jo̱³ ca²³tʉ́n² júu² quia̱'² la²³jɨn³ te'²³ dsa³ 'í³. 'E³ jo̱³ 'í² co̱'³ 'e̱'³ móo² 'ñée². Ŋóo² la²³ca̱a̱n³ je² røøn³ Magadán.
39 E, tendo despedido as multidões, Jesus entrou no barco e foi para o território de Magadã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.