Mateus 13
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARIB
1 'E³ quie'²³ jmɨ́ɨ² jo̱³ ca²³bǿn³ Jesús xi²ñʉ'¹. 'E³ jo̱³ ŋóo² i²gua³ co̱³² jmɨɨ³.
1 No mesmo dia, tendo Jesus saído de casa, sentou-se à beira do mar;
2 Bi²³ ma²³'nee³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³ŋɨɨ'n²³ caan²³ Jesús. 'E³ jo̱³ 'í² Jesús 'e̱'³ móo². Ca²³gua³ jo̱o̱²³na²³. 'E³ quie'²³ té̱e̱n³ quie'²³ dsa³ co̱³² jmɨɨ³.
2 e reuniram-se a ele grandes multidões, de modo que entrou num barco, e se sentou; e todo o povo estava em pé na praia.
3 Ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³lʉ́³ Jesús, ca²³sɨ'²³ dsa³. Ca²³lʉ́³ júu² rɨ³jnɨ³. Ca²³jua'³:
3 E falou-lhes muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que o semeador saiu a semear.
4 'E³ la²³ ca²³juá² mɨ³¹ju̱³, xa³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² coo³¹ jui³¹. 'E³ quie'²³ ca²³dxi²³guín²³ to̱³ 'i³ ca²³e'² mɨ³¹ju̱³.
4 e quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e comeram.
5 Xa³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² jee²³² guoo'² 'e³ rɨ³jó³ ñi'² cú̱u̱², je² bi²³ tii³ 'uǿ²³. Xe̱'n² ca²³jǿn²³ mɨ³¹ju̱³. Qui² bi²³ tii³ 'uǿ²³.
5 E outra parte caiu em lugares pedregosos, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
6 Ca²³la²³jui̱i̱n³¹ ma²mɨ³'áa³ 'i'²³ 'e³ jmee²³ 'ioo³. Qui² 'a²³jia'³ ca²³la²³cuaa²³ jmó². 'E³ jo̱³ hua² ca²³la²³quiʉ̱ʉ̱³.
6 mas, saindo o sol, queimou-se e, por não ter raiz, secou-se.
7 Xa³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² jee²³² tó̱o̱². 'E³ quie'²³ ca²³cua̱a̱n²³ xoo'³¹ tó̱o̱² 'e³ ca²³jlɨ́²³ mɨ³¹ju̱³.
7 E outra caiu entre espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram.
8 Xa³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³ti²³ro̱o̱² 'uǿ²³ ŋún²³. 'E³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ mɨɨ³¹. Xa³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³'ɨ́ɨ³ ma²³ co̱o̱³ i³lóo³ mɨɨ³¹. Xa³ 'e³ ca²³'ɨ́ɨ³ ma²³ tú̱²³ lu²³guiá³ dsɨ³² guiá²³ mɨɨ³¹. Xa³ 'e³ ca²³'ɨ́ɨ³ ma²³ gui²³guiá³ mɨɨ³¹.
8 Mas outra caiu em boa terra, e dava fruto, um a cem, outro a sessenta e outro a trinta por um.
9 'Ne'² rɨ²³núu²³ dsa³ 'i³ 'née²³ rɨ²³cuǿn²³ miin²³ 'e³ rɨ²³núu²³.
9 Quem tem ouvidos, ouça.
10 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ŋɨɨ'n²³ dsa³ quien³² caan²³ Jesús. Ca²³sɨ'²³te'²³:
10 E chegando-se a ele os discípulos, perguntaram-lhe: Por que lhes falas por parábolas?
11 'E³ jo̱³ ca²³jmée³ júu² Jesús. Ca²³jua'³:
11 Respondeu-lhes Jesus: Porque a vós é dado conhecer os mistérios do reino dos céus, mas a eles não lhes é dado;
12 Ñúun³ cɨ² rɨ²³'ióo²³ dsa³ 'i³ xa³ ca³juɨ² 'e³ ta³nʉ́ʉ²³. Bi²³ ñúun³ li²³xa³ quie'². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ lǿ² la'³ quie'² dsa³ 'i³ 'a²³'e³ xa³ 'e³ ta³nʉ́ʉ²³. Qui² rɨ²³je̱'n²te'²³ la²³'nɨɨ'n³¹ qui³ 'e³ xa³ quie'².
12 pois ao que tem, dar-se-lhe-á, e terá em abundância; mas ao que não tem, até aquilo que tem lhe será tirado.
13 'E³ jo̱³ hua² 'e³ lʉn²³ júu² rɨ³jnɨ³ 'e³ la²³ lʉn²³ quia̱'n²³²na¹ te'²³ dsa³ 'í³. Qui² joo³²te'²³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ jné³ quie'²te'²³. Nuu³te'²³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ta³nʉ́ʉ²³te'²³. 'A²³jia'³ ta³jmoo³²te'²³ 'i'²³.
13 Por isso lhes falo por parábolas; porque eles, vendo, não vêem; e ouvindo, não ouvem nem entendem.
14 Sɨ³lí³ quie'²te'²³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Isaías mɨ²jaa²³² 'e³ rɨ²³lí³ ma²ca¹jua'³:
14 E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, e de maneira alguma entendereis; e, vendo, vereis, e de maneira alguma percebereis.
15 Qui² bi²³ mɨ³loo³ dsɨ́² dsa³ la³.
15 Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardiamente, e fecharam os olhos, para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração, nem se convertam, e eu os cure.
16 ’'E³ quie'²³ bi²³ dxʉ́²³ quién²na'³ 'nee'²³. Qui² jné³ mɨ²ñí²ra'³. Nʉ'³ la³guó³ra'³.
16 Mas bem-aventurados os vossos olhos, porque vêem, e os vossos ouvidos, porque ouvem.
17 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ ju²dsoo³¹: Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³² quia̱'² te'²³ dsa³ 'i³ ca²³jmóo² 'e³ ca³dsaan³² 'i³ ca²³la²³'née²³ 'e³ rɨ²³jóo²te'²³ la²³jɨ³ 'e³ joo³²ra'³ rɨ³nɨ²³ 'u². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ŋó²³te'²³. Ca²³la²³'née²³te'²³ 'e³ rɨ²³núu²³te'²³ la²³jɨ³ 'e³ nuu³ra'³ 'u². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³núu³te'²³.
17 Pois, em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram.
18 ’'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²núu²ra'³ 'e³ jmii'³¹ 'née²³ rɨ²³jua'³ júu² quiee'³² dsa³ 'i³ ca²³juá² mɨ³¹ju̱³.
18 Ouvi, pois, vós a parábola do semeador.
19 La²³la³ cu³lø³¹ sɨ³ji̱'²³ dsa³ 'i³ nuu³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³, 'e³ quie'²³ 'a²³jia'³ ta³jmoo³² 'i'²³ ca³quie̱e̱² jmii'³¹ lǿ² júu² jo̱³: Xe̱'n² sɨ³dxóo² 'i³ 'a²³jia'³ dxún²³ 'e³ je̱'n³² júu² 'e³ rɨ³jne² dsɨ́² dsa³ 'í³. La²³nɨ³ cu³lø³¹ 'née²³ rɨ²³jua'³ júu² quiee'³² mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³juá² dsa³ coo³¹ jui³¹.
19 A todo o que ouve a palavra do reino e não a entende, vem o Maligno e arrebata o que lhe foi semeado no coração; este é o que foi semeado à beira do caminho.
20 La²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³juá² dsa³ jee²³² guoo'² 'e³ rɨ³jó³ ñi'² cú̱u̱² xen³ ca³dxáan² dsa³ 'i³ nuu³ júu² quiee'³² Dios 'e³ quie'²³ xe̱'n² jmɨ́ɨ² jmoo³² quie'²te'²³ 'e³ jɨn³ dsɨ́²te'²³.
20 E o que foi semeado nos lugares pedregosos, este é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria;
21 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ sɨ³li³'uee'n³ dsɨ́²te'²³. 'É̱e̱² 'e³ 'a²³jia'³ sɨ³'ia³ jmó². Ca²³ji̱i̱³ hua² sɨ³táa²³te'²³. Tʉ³²te'²³ xe̱'n² mɨ³li³xa³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² quie'²te'²³, mɨ³rɨ³'nee³ júu² dsa³ 'e³ mɨ³ca³táan³te'²³ júu² jo̱³.
21 mas não tem raiz em si mesmo, antes é de pouca duração; e sobrevindo a angústia e a perseguição por causa da palavra, logo se escandaliza.
22 La²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³juá² dsa³ jee²³² tó̱o̱² xen³ ca³dxáan² dsa³ 'i³ nuu³ júu² quiee'³² Dios, 'e³ quie'²³ sɨ³li³ñúun³ dsɨ́² 'e³ jua'³ jmii'³¹ rɨ²³lí³ la²³jɨ³ ta² quiee'³². Sɨ³caa'n³² jui³¹ 'e³ jua'³ 'iin²³ dsɨ́² cuu². 'E³ jo̱³ sɨ³jlɨ́²³ júu² jo̱³. 'E³ jo̱³ 'a²³ xa³ mɨɨ³¹ 'e³ rɨ²³'ɨ́ɨ²³.
22 E o que foi semeado entre os espinhos, este é o que ouve a palavra; mas os cuidados deste mundo e a sedução das riquezas sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
23 La²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ ca²³juá² dsa³ 'uǿ²³ ŋún²³ xen³ ca³dxáan² dsa³ 'i³ nuu³ júu² quiee'³² Dios. Qui² ta³jmoo³² 'i'²³ 'e³ jmii'³¹ lǿ². 'E³ jo̱³ 'é̱e̱² 'e³ rɨ³'ɨɨ³¹ mɨɨ³¹ la²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ 'ɨɨ³ ma²³ co̱o̱³ i³lóo³ mɨɨ³¹, la²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ 'ɨɨ³ ma²³ tú̱²³ lu²³guiá³ dsɨ³² guiá²³ mɨɨ³¹, la²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ 'ɨɨ³ ma²³ gui²³guiá³ mɨɨ³¹.
23 Mas o que foi semeado em boa terra, este é o que ouve a palavra, e a entende; e dá fruto, e um produz cem, outro sessenta, e outro trinta.
24 Xa³ jia'³ cɨ'²³ júu² rɨ³jnɨ³ 'e³ ca²³lʉ́³ Jesús, ca²³sɨ'²³ dsa³. Ca²³jua'³:
24 Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O reino dos céus é semelhante ao homem que semeou boa semente no seu campo;
25 'E³ quie'²³ ca²³dxóo² jø̱n³ dsa³ 'i³ hui²³dsɨ́ɨn² ñin³² dsa³ 'í³ 'e³ la²³ rɨ³guɨɨn³ la²³jɨn³ dsa³. Ca²³juá² mɨ³¹ju̱³ nuu³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'³¹ je² rɨ³jne² trigo. 'E³ jo̱³ ŋø'n² co̱'³.
25 mas, enquanto os homens dormiam, veio o inimigo dele, semeou joio no meio do trigo, e retirou-se.
26 Ca²³jǿn²³ mɨ³¹ju̱³. Ca²³'ɨ́ɨ³ mɨɨ³¹. Ca²³la²³lii²³ 'e³ rɨ³coo'n³² nuu³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'³¹ jee²³² trigo.
26 Quando, porém, a erva cresceu e começou a espigar, então apareceu também o joio.
27 'E³ jo̱³ i²guín¹ mozo i²joon³te'²³ juii² 'uǿ²³. Ca²³jua'³te'²³: “Jmø'n² mɨ³¹ju̱³ dxʉ́²³ hua² ca²³jñín³ 'uǿ²³ quien³²nu³. ¿'Ee² lǿ² 'e³ mɨ³jǿn²³ nuu³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'³¹?”
27 Chegaram, pois, os servos do proprietário, e disseram-lhe: Senhor, não semeaste no teu campo boa semente? Donde, pois, vem o joio?
28 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ juii². Ca²³sɨ'²³ mozos: “Xen³ dsa³ 'i³ hui²³dsɨ́ɨn² ñin³² jné² 'i³ ca²³jmée³ tu³cua̱a̱n²tu²”. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ mozos: “¿'A² dsoo³²ra'³¹ sɨ³xee'n²³²na'³¹ nuu³ jo̱o̱²³na²³?”
28 Respondeu-lhes: Algum inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos arrancá-lo?
29 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ juii²: “'A²³la³ la'³ xú̱n³. Qui² bi²³ juø'² rɨ²juø'n²³na'³ ca³ti³² quia̱'² trigo je² juø'n²³na'³ nuu³.
29 Ele, porém, disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis com ele também o trigo.
30 Cu²cuá̱a̱n¹ quie'²³ ca³ti³² la²³huø'n²³ 'e³ rɨ²³tɨ́²³ 'e³ rɨ²³lí³ 'ó̱o̱²³. Mɨ³rɨ³ti³ 'e³ rɨ²³lí³ 'ó̱o̱²³, rɨ²juøøn³¹na¹ te'²³ dsa³ 'i³ rɨ²³jmóo² 'ó̱o̱²³ 'e³ rɨ²³sø'n² nuu³ xe̱'n². Rɨ²³'ñʉ́ʉ³te'²³ xoo'³¹ nuu³. Rɨ²³jɨ̱́²³te'²³. 'E³ quie'²³ rɨ²juøøn³¹na¹te'¹ 'e³ rɨ²³to'²³te'²³ trigo 'e̱'³ dsoo²³² quián²³.”
30 Deixai crescer ambos juntos até a ceifa; e, por ocasião da ceifa, direi aos ceifeiros: Ajuntai primeiro o joio, e atai-o em molhos para o queimar; o trigo, porém, recolhei-o no meu celeiro.
31 Xa³ jia'³ cɨ'²³ júu² rɨ³jnɨ³ 'e³ ca²³lʉ́³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³. Ca²³jua'³:
31 Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O reino dos céus é semelhante a um grão de mostarda que um homem tomou, e semeou no seu campo;
32 Pii'² cɨ² mɨ³¹ju̱³ mostaza la²³ cɨ'²³ la²³jɨ³ jia'³ cɨ'²³ mɨ³¹ju̱³. 'E³ quie'²³ bee'² cɨ² xoo'³¹ la²³ cɨ'²³ la²³jɨ³ jia'³ cɨ'²³ xoo'³¹ nuu³. Sɨ³li³xa³ 'mɨ'n³. Cu³i³guín²³ jo̱o̱³¹ to̱³. Dxa²³ mɨ²sɨɨ² jee²³² mɨ³¹guoo³.
32 o qual é realmente a menor de todas as sementes; mas, depois de ter crescido, é a maior das hortaliças, e faz-se árvore, de sorte que vêm as aves do céu, e se aninham nos seus ramos.
33 Ca²³lʉ́³ Jesús jia'³ cɨ'²³ júu² rɨ³jnɨ³. Ca²³jua'³:
33 Outra parábola lhes disse: O reino dos céus é semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou com três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
34 Jmø'n² júu² rɨ³jnɨ³ hua² ca²³lʉ́³ Jesús ma²ca¹lʉ́³ la²³jɨ³ júu² 'e³ lø³² la²³nɨ³. 'A²³'e³ xa³ jia'³ cɨ'²³ 'iin³² júu² 'e³ ca²³lʉ́³ quia̱'² la²³jɨn³ dsa³.
34 Todas estas coisas falou Jesus às multidões por parábolas, e sem parábolas nada lhes falava;
35 La'³ hua² ca²³lǿ²³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³² 'e³ rɨ²³lí³. Qui² to̱o̱²³ ji³ 'e³ jua'³:
35 para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Abrirei em parábolas a minha boca; publicarei coisas ocultas desde a fundação do mundo.
36 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuaa'n³ dsa³ Jesús. 'Ͳ xi²ñʉ'¹. 'E³ jo̱³ ca²³guín²³ dsa³ quien³² caan²³ Jesús. Ca²³jua'³te'²³:
36 Então Jesus, deixando as multidões, entrou em casa. E chegaram-se a ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
37 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
37 E ele, respondendo, disse: O que semeia a boa semente é o Filho do homem;
38 La²³ xen³ 'uǿ²³ quiee'³² xen³ mɨ³¹güii³ la³. La²³ xen³ mɨ³¹ju̱³ 'e³ dxʉ́²³ xen³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ Dios juii². La²³ xen³ nuu³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'³¹ xen³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ juii²te'¹ 'ñée² 'i³ 'a²³jia'³ dxún²³.
38 o campo é o mundo; a boa semente são os filhos do reino; o joio são os filhos do maligno;
39 La²³ xen³ dsa³ 'i³ ca²³juá² mɨ³¹ju̱³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'³¹ 'i³ hui²³dsɨ́ɨn² ñin³² juii² 'uǿ²³ xen³ mɨ²³sɨ²³quiʉ'². La²³ xen³ 'e³ mɨ³jmóo² dsa³ 'ó̱o̱²³ xen³ mɨ³rɨ³dxa³ jmɨ́ɨ². La²³ xen³ dsa³ 'i³ jmoo³² 'ó̱o̱²³ xen³ ángeles.
39 o inimigo que o semeou é o Diabo; a ceifa é o fim do mundo, e os celeiros são os anjos.
40 Rɨ²³dxi²³cua̱a̱'n³te'²³ nuu³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'³¹. Rɨ²³jɨ̱́³te'²³ dxi³¹ji³. 'E³ quie'²³ la'³ cu³lø³¹ 'e³ rɨ²³lí³ mɨ³rɨ³dxa³ jmɨ́ɨ².
40 Pois assim como o joio é colhido e queimado no fogo, assim será no fim do mundo.
41 Jné² Jo̱o̱³¹ Dsa³ rɨ²sɨɨn³¹na¹ ángeles quién²³na²³. Rɨ²³'uøø³te'²³ la²³jɨ³ 'e³ dsɨn³² 'e³ sɨ³li³xa³ dsoo² quiee'³² dsa³ la²³ca̱a̱n³ je² rɨ³løn³¹na¹ juii². Rɨ²³'uøøn³te'²³ la²³jɨn³ 'i³ jmoo³² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³.
41 Mandará o Filho do homem os seus anjos, e eles ajuntarão do seu reino todos os que servem de tropeço, e os que praticam a iniqüidade,
42 Rɨ²³juén²te'²³ dxi³¹ji³. Je² núu²³ rɨ²³'o'² dsa³. Rɨ²³cuu'³ la²³ cɨ² jo̱²te'¹ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ rɨ²³ŋɨ́³ dsɨ́²te'²³.
42 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
43 Mɨ³rɨ³li³ la'³, rɨ²³lín³ rɨ³ji'n³¹ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ ca³dsaan³², la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ li²³gáan³te'²³. Rɨ²³lín³te'²³ 'e³ la²³ lǿn²³ ñi'² je² rɨ³løn³¹ juii² Jmii³te'²³. 'E³ quie'²³ 'ne'² rɨ²³núu²³ dsa³ 'i³ 'née²³ rɨ²³cuǿn²³ miin²³ 'e³ rɨ²³núu²³.
43 Então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos, ouça.
44 ’La²³la³ cu³lø³¹ 'e³ rɨ³løn³¹ juii² dsa³ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³: Xen³ la²³ xen³ co̱o̱³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³ 'e³ rɨ³'oo³ 'uǿ²³. Xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³dso'²³. Jo̱³ tu³ ca²³'óo² co̱'³. Bi²³ ma²³'nee³ jɨn³ dsɨ́² dsa³ 'í³. 'E³ jo̱³ ŋóo² ca²³'nɨ́ɨ³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'². Ló² 'uǿ²³ je² rɨ³'oo³ co̱o̱³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³ jo̱³.
44 O reino dos céus é semelhante a um tesouro escondido no campo, que um homem, ao descobri-lo, esconde; então, movido de gozo, vai, vende tudo quanto tem, e compra aquele campo.
45 ’La²³la³ cu³lø³¹ 'e³ rɨ³løn³¹ juii² dsa³ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³: Xen³ la²³ xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ lo³² mɨ³¹huii'³ 'e³ bi²³ dxʉ́²³ 'e³ jua'³ rɨ²³'nɨ́ɨ²³ co̱'³.
45 Outrossim, o reino dos céus é semelhante a um negociante que buscava boas pérolas;
46 Ca²³dso'²³ je² xa³ co̱o̱³ mɨɨ³¹ mɨ³¹huii'³ 'e³ bi²³ quí̱i̱n²³. 'E³ jo̱³ ŋóo² ca²³'nɨ́ɨ³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'². 'E³ jo̱³ ló² mɨ³¹huii'³ jo̱³.
46 e encontrando uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo quanto tinha, e a comprou.
47 ’La²³la³ cu³lø³¹ 'e³ rɨ³løn³¹ juii² dsa³ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³: Xen³ la²³ xen³ co̱o̱³ 'mó² 'e³ ca²³juá²te'²³ 'e̱'³ jmɨ²³ñii'³¹. Ca²³ta'n²³ la²³jɨ³ 'iin³² roo'³² 'i³ xen³ 'e̱'³ jmɨɨ³.
47 Igualmente, o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanhou toda espécie de peixes.
48 Ma²ca¹cø̱'n¹ 'mó², sø'²te'²³ ñi'² dsoo² je² rɨ³quiʉ̱ʉ̱³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³gua³ dsa³. Ca²³xíin² ca²³ŋɨ́ɨn²te'²³ la²³jɨn³ roo'³² 'i³ dxún²³. Ca²³taa'n³te'²³ mɨɨ'³. Ca²³tá̱a̱n²te'²³ la²³jɨn³ 'i³ 'a²³jia'³ 'nee'n³¹.
48 E, quando cheia, puxaram-na para a praia; e, sentando-se, puseram os bons em cestos; os ruins, porém, lançaram fora.
49 'E³ quie'²³ la'³ cu³lø³¹ rɨ²³lí³ mɨ³rɨ³dxa³ jmɨ́ɨ². Rɨ²³sɨ²³guín²³ te'²³ ángeles. Rɨ²³'uøøn³ la²³jɨn³ 'i³ 'a²³jia'³ dxún²³ jee²³² quiee'³² la²³jɨn³ 'i³ jmoo³² ca³dsaan³².
49 Assim será no fim do mundo: sairão os anjos, e separarão os maus dentre os justos,
50 Rɨ²³juén²te'²³ dxi³¹ji³. Je² núu²³ rɨ²³'o'² dsa³. Rɨ²³cuu'³ la²³ cɨ² jo̱²te'¹ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ rɨ²³ŋɨ́³ dsɨ́²te'²³.
50 e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
51 Ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
51 Entendestes todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Entendemos.
52 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
52 E disse-lhes: Por isso, todo escriba que se fez discípulo do reino dos céus é semelhante a um homem, proprietário, que tira do seu tesouro coisas novas e velhas.
53 La'³ cu³lø³¹ júu² rɨ³jnɨ³ 'e³ ca²³lʉ́³ Jesús. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³bǿn³.
53 E Jesus, tendo concluído estas parábolas, se retirou dali.
54 Ŋø'n² juɨɨ³ quiee'³². Núu²³ ca²³'ée²³ dsa³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Bi²³ juø'²³ ca²³núu³te'²³. Ca²³jua'³te'²³:
54 E, chegando à sua terra, ensinava o povo na sinagoga, de modo que este se maravilhava e dizia: Donde lhe vem esta sabedoria, e estes poderes milagrosos?
55 ¿'A² 'a²³la³ 'í³ jo̱²³ñʉʉ'³¹ tɨ³² 'mo³? Ma³rii³¹ xi̱i̱n³ xóo². La²³ ca³já̱a̱n² quia̱'² Jacobo quia̱'² Søø³² quia̱'² Muun³² quia̱'² Judas.
55 Não é este o filho do carpinteiro? e não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos Tiago, José, Simão, e Judas?
56 Nee'n²³² jee²³² quiee³²ra² la²³jɨn³ te'²³ jó̱o̱² 'i³ mɨ́³, ¿mɨ³naa'³¹? ¿Jiaa'³¹ mɨ³la³tɨn³ 'ñée² la²³jɨ³ jo̱o̱²³na²³?
56 E não estão entre nós todas as suas irmãs? Donde lhe vem, pois, tudo isto?
57 'E³ jo̱³ 'a²³jia'³ ma²³ ca²³táan³te'²³ quia̱'²te'²³. 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ te'²³ dsa³ 'í³:
57 E escandalizavam-se dele. Jesus, porém, lhes disse: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra e na sua própria casa.
58 'A²³jia'³ ñúun³ u²³juø'²³ 'e³ ca²³jmée³ je² núu²³. Qui² 'a²³jia'³ sɨ³táan³te'²³.
58 E não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.