Marcos 16

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ma²ca¹ŋɨ́n³ jmɨ́ɨ² je² tøø³ dsɨ́² dsa³, ló² 'oo³ mɨ³róo³ I²³lee² quia̱'² Ma³rii³¹ xóo² Jacobo quia̱'² Salomé. Qui² 'née²³te'²³ sɨ³guín²³te'²³ sɨ³'uun³te'²³ 'lɨ́ɨ³ 'oo³ jo̱³.
1 Baiyarir ana veya sasawar ufunamaim, Mary Magdalin, Mary, James hinah naatu Salome, spices hitobon hibow hin Jesu biyan hitarab isan.
2 I²³'áa³ tá³ jmɨ́ɨ² domingo, 'e³ cɨ² mɨ³sɨ³'ién²³ ñi'², i²guín¹te'²³ too³ 'loo³.
2 Fur ebubusuruf i anamaim maraumanika, baibin hin rahemaim hitit.
3 Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ uu'n²te'²³:
3 Hinan efamaim taiyuwih hibabatiyih hio, “Hub awanamaim kabay gagamin hihirafut inu’in boro yait nifururuw natit?”
4 Ma²ca¹jóo¹te'²³ dxʉ́²³, ŋó²³te'²³ 'e³ ca²³lɨ'²³ co̱'³ cú̱u̱², juø'n³ quie'²³ bi²³ bee'².
4 Baise baibin nah hitara’ah hinuwanuw nahimaim hub awanamaim kabay gagamin i hifururuw au sisibin titaka batabat.
5 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ta'n²³te'²³ too³ 'loo³. Ŋǿn²te'²³ jø̱n³ xii'³ 'i³ quii'³ 'mɨɨ'³ taa³ 'i³ jen³¹ jaan²³na² 'e³ dxʉ́²³. Bi²³ ca²³jue'n² miin²³.
5 Naatu baibin mutufor hin hub wanawanan hirun, hinuwanuw hai asukwafune orot boubun ana faifuw kwes us ma’am hi’itin naatu yah birubir fafar.
6 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ xii'³. Ca²³sɨ'²³ mɨ́³:
6 Baise orot eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu Nasaret mowan hi’onaf momorob i kwanunuwih, i morobone misir, naatu men iti’imaim ema’ama. Ana efan iti kwa’itin en.
7 'E³ quie'²³ cu³guín²³na'³ cu³xii'²ra'³ dsa³ quien³² ca³ti³² quia̱'² Peen²³² 'e³ dsoo³² co̱'³ 'ñée² estado Galilea jén²³ cɨ² la²³ 'nee'²³. Núu²³ rɨ²³jí̱i̱n³na'³ 'e³ la²³ lǿ² ca²³sɨ'²³ 'nee'²³.
7 Baise kwanan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, Peter auman ana tur kwana’owen, Jesu i mat enan au Galilee. Kwa boro imaim kwana’itin marasika iu’uwi na’atube.’”
8 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'uǿøn²³te'²³ co̱'³ too³ 'loo³. Ca²³cuɨ̱́ɨ̱²te'²³. Qui² bi²³ jleen²³te'²³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ ca²³jue'n² miin²³. 'E³ quie'²³ 'a²³'e³ xa³ 'e³ ca²³sɨ'²³te'²³ dsa³. Qui² bi²³ ma²³'nee³ juøø'n²³te'²³.
8 Baibin hikasiy naatu ah umah duduwar rab, rah hihamiy hitit naatu hibihir hin. Abistanawat mamatar men yait ta ana tur hi’owen anayabin hibir.
9 'E³ la²³ sɨ³li³jné³ jmɨ́ɨ² domingo 'e³ la²³ ca²³líi² ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ Jesús, ca²³mi²³jnen³ 'ñée² caan²³ I²³lee². 'E³ quie'²³ 'i³ 'í³ hua² 'i³ cǿ̱n² guiáan²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ ca²³'uøøn³ Jesús mɨ³xa³ cɨ².
9 Jesu morobone mimisir ufunamaim, fur bubusuruf i anamaim maraumanika wantoro’ot i Mary Magdalin isan irerereb, nati babin Mary biyanamaim wagabur etei seven nunih hitit.
10 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋóo² I²³lee² i²xii'²³² dsa³ 'i³ ca²³ŋɨ́³ quia̱'² Jesús je² nee'n²³² 'oo'³²te'²³ 'e³ 'aa³te'²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ².
10 Etei hima hiyababan hirererey, Mary na hai tur eowen,
11 'E³ quie'²³ ma²ca¹núu³te'²³ 'e³ mɨ³ji̱i̱'²³ co̱'³ Jesús, 'e³ mɨ³ŋøn³² Jesús I²³lee², 'a²³jia'³ ca²³táan³te'²³.
11 baise Jesu yawas maiye misir matan yan itin na eo hinonowar men hitumitum.
12 Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² ca²³lǿ²³ 'e³ jia'³ hua² cu³løn³¹ Jesús ma²ca¹mi¹jnén³ 'ñée² caan²³ áan²³ dsa³ quien³², 'e³ la²³ ta'n²te'²³ jui³¹ sɨ³guín²³te'²³ je² nuu³.
12 Nati ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab masaw bar hinan efamaim Jesu nah touman hai itinin na’atube isah irerereb.
13 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³guiin³² co̱'³ te'²³ dsa³ 'í³. I²xii'²³² jia'³ cɨ'²³ te'²³ dsa³ quien³². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³táan³te'²³.
13 Hi’intabir hina hai ofonah afa hai tur hi’owen baise men kafa’imo hitumatum.
14 Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² co̱'³ ca²³mi²³jnen³ 'ñée² caan²³ dsa³ quien³² 'i³ gui²³quie̱e̱n³ je² nee'n²³²te'¹ coo³¹ mesa. Ca²³jíi² 'e³ jua'³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³te'²³, 'e³ jua'³ bi²³ rɨ³laa³ dsɨ́²te'²³. Qui² 'a²³jia'³ ca²³táan³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ dsa³ 'i³ ŋǿn² Jesús 'e³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³.
14 Uftoro’ot bai’ufununayah nah 11 hima bay hi’aau Jesu isah irerereb, naatu men hibitumatum naatu dogoroh fofokar isan gam iuwih, anayabin sabuw iyab i morobone misir isah birerereb hi’itin hina hai tur hi’o’owen men hitumatum.
15 Ca²³jua'³ 'ñée². Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
15 Jesu iuwih eo, “Tafaram wanawanan etei kwanaremor naatu Tur Gewasin kwanabinan tafaram tutufin etei isah.
16 Rɨ²³láan³ dsa³ 'i³ rɨ²³sɨ²³táan³, 'i³ rɨ²³sáan²³ jmɨɨ³. 'E³ quie'²³ rɨ²³ji̱'²³ jñiin²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ²³sɨ²³táan³.
16 Yait nitumatum bapataito kwanabitin boro yawas nab; baise yait men nabitumatum ana yawas boro nikasiy.
17 La²³la³ cu³lø³¹ u²³juø'²³ 'e³ rɨ²³lí³ je² xen³ dsa³ 'i³ sɨ³táan³: Rɨ²³'uøøn³te'²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'e³ jua'³te'²³ rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ quién²³na²³. Rɨ²³lʉ́²³te'²³ júu² 'e³ 'a²³jia'³ lɨ'³ ca³lʉ́³te'²³.
17 Naatu ina’inan iti boro iyab ayu tibitutumu biyahimaim nakwah auman hinatit, ayu wabu hinasu’ub wagabur kakafih boro hinabihir; menah nabotabir tur afa boubuh hina’o.
18 Rɨ²³ca'n²te'²³ 'luu³. 'E³ quie'²³ xi³nu³ rɨ²³'ɨ̱'²te'²³ 'oo³ 'e³ sɨ³jú̱n³ dsa³, 'a²³'e³ xa³ rɨ²³ji̱'²³te'²³. Rɨ²³dxá²³te'²³ guoo³te'²³ ñi'² quiee'³² dsa³ 'i³ dsoo'²³². 'E³ quie'²³ jo̱³ rɨ²³'láan³ dsa³ 'i³ dsoo'²³².
18 Kok hinabowabow boro men hinayubih, moromorob harew hinatomatom boro men hinamorob. Sabuw hinasawow hina’inu’in umah biyahimaim hinayara’aten boro hinayawas.”
19 Ma²mɨ³líi² 'e³ ca²³lʉ́³ Juii³ra² Jesús quia̱'² dsa³ quien³², ca²³jmée³ Dios 'e³ ca²³huɨ́ɨ³ yʉʉ'³¹ güii³. Ca²³gua³ jaan²³ 'e³ dxʉ́²³ Dios:
19 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, earura’ah yen au mar Tamah God ana asumaiyowane mara’iy. Jesu ana bai’ufununayah ebigegewasimih|alt="Jesus talking to disciples on mountain" src="CN01881B.TIF" size="col" loc="Mrk 16.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="16.19"
20 'E³ quie'²³ jo̱³ i²guín¹ la²³ca̱a̱n³ dsa³ quien³². Ca²³'ɨ́ɨ³te'²³ júu². 'E³ quie'²³ ca²³jmée³ ta² Juii³ra² quia̱'² dsa³ quien³². Ca²³jmée³ u²³juø'²³ je² ca²³'ɨ́ɨ³te'²³ júu². La'³ hua² ca²³jmée³ lii²³ 'e³ rɨ³lø³¹ ju²dsoo³¹ júu² 'e³ 'ɨɨ³te'²³. Nɨ³ mɨ³líi².
20 Bai’ufununayah hitit hin, tafaram tutufin wanawanan Tur Gewasin sabuw isah hibinan. Naatu Regah wanawanahimaim bow tur gewasin hibibinan ina’inan fairih sisinafumaim hai bowabow na i turobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.