João 15
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NVI
1 ’La²³ xen³ xoo'³¹ jø'² xen²³na²³ jné². La²³ xen³ juii² xoo'³¹ jø'² xen³ Ñu'n²³.
1 "Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.
2 La²³ xen³ guoo³ jø'² xen³ dsa³ quién²³na²³. Quiʉʉ'³² juii² la²³jɨ³ mɨ³¹guoo³ 'e³ 'a²³jia'³ 'ɨɨ³ mɨɨ³¹. 'E³ quie'²³ te³ xii³² ca³juɨ² mɨ³¹guoo³ 'e³ 'ɨɨ³ mɨɨ³¹ 'e³ jua'³ cu²'ɨɨ³ cɨ² mɨɨ³¹.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta; e todo que dá fruto ele poda, para que dê mais fruto ainda.
3 Mɨ³je̱'n² la²³jɨ³ 'e³ 'lʉʉ'² quién²na'³ júu² 'e³ mɨ³juǿøn²na²³ 'nee'²³.
3 Vocês já estão limpos, pela palavra que lhes tenho falado.
4 'Ne'² 'e³ dxin²³²quien¹na'³ quia̱'n²na'³ jné² 'e³ la²³ dxin²³²na¹ 'ñáan²³ quia̱'n²³²na¹ 'nee'²³. Qui² 'a²³jia'³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³'ɨ́ɨ²³ mɨɨ³¹ 'ñée² mɨ³¹guoo³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ dxi²³² quia̱'² xoo'³¹. 'E³ quie'²³ la'³ 'a²³jia'³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²jmée²ra'³ ta² quiee'³² Dios xi³nu³ 'a²³jia'³ dxin²³²na'³ quia̱'n²na'³ jné².
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Nenhum ramo pode dar fruto por si mesmo, se não permanecer na videira. Vocês também não podem dar fruto, se não permanecerem em mim.
5 ’La²³ xen³ xoo'³¹ jø'² xen²³na²³ jné². La²³ xen³ mɨ³¹guoo³ xen³na'³ 'nee'²³. Bi²³ jmee²³ ta² quiee'³² Dios dsa³ 'i³ dxin²³² quia̱'² jné², dsa³ 'i³ dxin²³²na¹ quia̱'n²³²na¹. Qui² 'a²³'e³ xa³ 'e³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²jmée²ra'³ xi³nu³ 'a²³jia'³ dxin²³²na'³ quia̱'n²na'³ jné².
5 "Eu sou a videira; vocês são os ramos. Se alguém permanecer em mim e eu nele, esse dá muito fruto; pois sem mim vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Rɨ²³tá̱a̱n²te'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ma²³ dxin²³² quia̱'² jné². La²³ xen³ mɨ³¹guoo³ 'e³ to̱o̱³²te'²³ xen³. Li²³quiʉ̱ʉ̱³ mɨ³¹guoo³ jo̱o̱²³na²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ dxi³cua̱a̱'n³te'²³ mɨ³¹guoo³ rɨ³quiʉ̱ʉ̱³. Too'²³te'²³ dxi³¹ji³ 'e³ cu²coo³.
6 Se alguém não permanecer em mim, será como o ramo que é jogado fora e seca. Tais ramos são apanhados, lançados ao fogo e queimados.
7 ’'Ne'² 'e³ dxin²³²quien¹na'³ quia̱'n²na'³ jné². 'Ne'² li²³nee² quie'²³ 'óo²ra'³ júu² quián²³. Xi³nu³ rɨ²jmée²ra'³ la'³, rɨ²³'ién²na'³ te³ 'ee² 'noo³¹ 'e³ rɨ²ŋɨ́ɨ²ra'³ jo̱o̱²³na²³.
7 Se vocês permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será concedido.
8 Mi³gáan²na'³ Ñu'n²³ xi³nu³ jmee³ra'³ ta² quiee'³². La'³ hua² jmee³ra'³ lii²³ 'e³ dsa³ quién²³na²³ 'nee'²³.
8 Meu Pai é glorificado pelo fato de vocês darem muito fruto; e assim serão meus discípulos.
9 'Néen² jné² Ñu'n²³. 'E³ quie'²³ la'³ jné² 'náan²³na²³ 'nee'²³ co̱'³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²jmée²quie²³ra'³ 'e³ la²³ li²³'náan²³quien²³na²³ 'nee'²³.
9 "Como o Pai me amou, assim eu os amei; permaneçam no meu amor.
10 'Náan²³na²³ 'nee'²³ xi³nu³ rɨ²jmée²quie²³ra'³ 'e³ la²³ mɨ³dxin²³ 'i'²³. 'E³ quie'²³ la'³, 'néen² jné² Ñu'n²³ 'e³ jua'³ mɨ³jméen²³ 'e³ la²³ ca²³dxi³ 'i'²³ quián²³.
10 Se vocês obedecerem aos meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como tenho obedecido aos mandamentos de meu Pai e em seu amor permaneço.
11 ’Mɨ³juǿøn²na²³ 'nee'²³ la'³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²jmeen²³² 'e³ li²³jɨn³ 'óo²ra'³ la²³ jɨn³ dsɨn²³ 'ñáan²³. 'Náan²³ 'e³ ti²cø̱'n²³ li²³jɨn³ 'óo²ra'³.
11 Tenho lhes dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.
12 'E³ la³ júu² 'e³ dxin²³ 'i'²³ quién²na'³: 'Ne'² li²³'náan²³na'³ uu'n²na'³ 'e³ la²³ 'náan²³na²³ 'nee'²³.
12 O meu mandamento é este: amem-se uns aos outros como eu os amei.
13 Dsa³ 'i³ rɨ²³jú̱n³ 'e³ 'iin³¹ dsa³ 'i³ bi²³ dxʉ́²³ lʉ²³ quia̱'² bi²³ 'néen² dsa³ 'i³ bi²³ dxʉ́²³ lʉ²³ quia̱'². 'E³ quie'²³ 'a²³'i̱³ xen³ 'i³ bi²³ cɨ² 'néen² dsa³ 'i³ bi²³ dxʉ́²³ lʉ²³ quia̱'² la²³ cɨ'²³ dsa³ 'i³ rɨ²³jú̱n³ 'e³ 'iin³¹.
13 Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida pelos seus amigos.
14 'E³ quie'²³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ 'i³ bi²³ dxʉ́²³ lʉn²³ quia̱'n²³²na¹ xi³nu³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ dxin²³ 'i'²³ quién²na'³.
14 Vocês serão meus amigos, se fizerem o que eu lhes ordeno.
15 'A²³jia'³ ma²³ juøøn³²na²³ 'nee'²³ mozos. Qui² 'a²³jia'³ ñi³² mozo 'e³ jmii'³¹ jmee²³ juii². Dsa³ 'i³ bi²³ dxʉ́²³ lʉn²³ quia̱'n²³²na¹ mɨ³juǿøn²na²³ 'nee'²³. Qui² mɨ³juǿøn²na²³ 'nee'²³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³sɨ'²³ jné² Ñu'n²³.
15 Já não os chamo servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz. Em vez disso, eu os tenho chamado amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes tornei conhecido.
16 'A²³la³ 'nee'²³ 'i³ ca²³'néen²³na'³ jné². Jné² hua² 'i³ ca²³'náan²³na²³ 'nee'²³. Ca²³'uøøn²³²na¹ 'nee'²³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ cu³jmée²ra'³ ta² quiee'³² Dios. 'Náan²³ 'e³ 'a²³jia'³ te³ rɨ²³gua'²³ ta² 'e³ cu³jmée²ra'³. Xi³nu³ rɨ²jmée²ra'³ la'³, rɨ²³cuǿø²³ 'nee'²³ Ñu'n²³ te³ 'ee² 'noo³¹ 'e³ rɨ²ŋɨ'³¹ra'³ 'e³ juo'³ra'³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quién²³na²³.
16 Vocês não me escolheram, mas eu os escolhi para irem e darem fruto, fruto que permaneça, a fim de que o Pai lhes conceda o que pedirem em meu nome.
17 'E³ jo̱³ dxin²³ 'i'²³ quién²na'³ 'e³ li²³'náan²³na'³ uu'n²na'³.
17 Este é o meu mandamento: amem-se uns aos outros".
18 ’'A²³jia'³ ta³dsɨ³² ñin³² 'nee'²³ dsa³ 'i³ mi³quí̱i̱n²³ la²³jɨ³ 'e³ guaa² mɨ³¹güii³. 'E³ quie'²³ 'ne'² li²³liin³²na'³ 'e³ xe̱'n² cɨ² 'a²³jia'³ ta³dsɨ³²te'²³ ñin³²te'²³ jné², cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² 'nee'²³.
18 "Se o mundo os odeia, tenham em mente que antes odiou a mim.
19 'Néen² 'nee'²³ dsa³ 'i³ mi³quí̱i̱n²³ la²³jɨ³ 'e³ guaa² mɨ³¹güii³ 'u² cu²ru'³ røø³ jmee³ra'³ quia̱'n²na'³. Qui² 'néen² uu'n² la²³ co̱³quie'² dsa³ 'i³ mi³quí̱i̱n²³ la²³jɨ³ 'e³ guaa² mɨ³¹güii³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ta³dsɨ³² ñin³² 'nee'²³ dsa³ 'í³ 'e³ jua'³ 'a²³jia'³ røø³ jmee³ra'³ quia̱'n²na'³. Qui² mɨ³'náan²³na²³ 'nee'²³ 'e³ rɨ²'uøøn³²na'³ jee²³² quiee'³²te'²³.
19 Se vocês pertencessem ao mundo, ele os amaria como se fossem dele. Todavia, vocês não são do mundo, mas eu os escolhi, tirando-os do mundo; por isso o mundo os odeia.
20 'Ne'² li²³liin³²na'³ júu² 'e³ mɨ³juǿøn²na²³ 'nee'²³: “'A²³jia'³ gáan³ cɨ² mozo la²³ cɨ'²³ juii².” Mɨ³jme'²³te'²³ jné². 'E³ quie'²³ la'³ rɨ²³jme'²³te'²³ 'nee'²³ co̱'³. Xi³nu³ rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ la²³ mɨ³juø'n², 'e³ quie'²³ la'³ rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ la²³ rɨ²juo'² 'nee'²³ co̱'³.
20 Lembrem-se das palavras que eu lhes disse: nenhum escravo é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também perseguirão vocês. Se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à de vocês.
21 Rɨ²³jme'²³te'²³ 'nee'²³ la²³jɨ³ 'e³ lø³² la'³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quién²³na²³. Qui² 'a²³jia'³ cuiin²³te'²³ 'ñée² 'i³ ca²³xíin²³ jné².
21 Tratarão assim vocês por causa do meu nome, pois não conhecem aquele que me enviou.
22 ’'A²³'e³ dsoo² xa³ quie'²te'²³ 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ güén²³na²³ 'e³ ca²³lʉ́n²³ quia̱'n²³²na¹te'¹. 'E³ quie'²³ 'a²³'e³ ma²³ xa³ sɨ³quié̱³ rɨ²³jua'³te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dsɨn³²te'²³ dsoo².
22 Se eu não tivesse vindo e lhes falado, não seriam culpados de pecado. Agora, contudo, eles não têm desculpa para o seu pecado.
23 'A²³jia'³ ta³dsɨ³² ñin³² Ñu'n²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ta³dsɨ³² ñin³² jné².
23 Aquele que me odeia, também odeia o meu Pai.
24 'A²³'e³ dsoo² xa³ quie'²te'²³ 'u² cu²ru'³ 'a²³jia'³ ca²³jméen²³ u²³juø'²³ jee²³² quiee'³²te'²³. 'A²³'i̱³ xen³ 'i³ lɨ'³ ca³jmée³ u²³juø'²³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca²³jméen²³. 'E³ quie'²³ mɨ³ŋó²³te'²³ la²³jɨ³ 'e³ mɨ³jméen²³. Juø'n³ quie'²³ la'³, 'a²³jia'³ ta³dsɨ³²te'²³ ñin³²te'²³ jné². 'A²³jia'³ ta³dsɨ³²te'²³ ñin³²te'²³ Ñu'n²³ co̱'³.
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles obras que ninguém mais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
25 'E³ quie'²³ sɨ³lí³ la'³. Qui² 'ne'² rɨ²³lí³ 'e³ la²³ to̱o̱²³ ley quiee'³²te'²³: “'A²³jia'³ ta³dsɨ³²te'²³ ñin³²te'²³ jné², juø'n³ quie'²³ 'a²³'e³ dsoo² xa³ 'e³ la²³ jmeen²³.”
25 Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ‘Odiaram-me sem razão’.
26 ’'E³ quie'²³ rɨ²³güén³ mɨ³¹güii³ Espíritu Gáan³ 'i³ rɨ²³jmée²³ co̱²juø'¹ quién²na'³. Rɨ²sɨɨn³¹na¹ 'i³ 'í³ 'e³ rɨ²³ja²³'ɨ́ɨn²³ naan³ jí̱i̱n² je² jen³¹ Ñu'n²³. Lʉ²³ ju²dsoo³¹ 'ñée². Rɨ²³lín³ dsa³ ñi³. Rɨ²³jmée²³ júu² 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ jné².
26 "Quando vier o Conselheiro, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, ele testemunhará a meu respeito.
27 'E³ quie'²³ la'³ 'nee'²³. 'Ne'² rɨ²³lín³na'³ dsa³ ñi³. Qui² ŋɨ́²ra'³ quia̱'n²na'³ jné² cɨ'²³ mɨ²xe̱'n³¹.
27 E vocês também testemunharão, pois estão comigo desde o princípio".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.