Hebreus 3
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NAA
1 'E³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³, te'²³ ja̱a̱n³² 'i³ rɨ³jɨ́n². Ca³ti³² ca²³'náan²³ jne² Dios. Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'e³ rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³ dxʉ́²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹ quie'² Jesús. Rɨ³løn³¹ dsa³ xiin²³ quien³² Dios. Rɨ³løn³¹ juii² jmii³ dsa³ quien³²na² jne² 'i³ sɨ³táan³ júu² quiee'³².
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Ca²³jmée³ quie'² 'e³ ca²³jmée³ 'e³ la²³ 'née²³ Dios 'i³ ca²³'nóo²³ quie'². Ca²³jmée³ 'e³ la²³ ca²³jmée³ Moisés mɨ²jaa²³². Qui² ca²³jmée³ Moisés 'e³ la²³ 'née²³ Dios 'e³ rɨ²³jmée²³ jee²³² quiee'³² la²³jɨn³ dsa³ quien³² Dios.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Bi²³ cɨ² mi³quí̱i̱n²³ te'²³ dsa³ 'i³ jmee²³ 'ñʉ́² la²³ cɨ'²³ 'ñée² 'ñʉ́². 'E³ quie'²³ la'³ hua² 'e³ bi²³ cɨ² dxi³ji̱i̱n³¹ rɨ²³mi²³quí̱i̱n²³te'²³ Jesús la²³ cɨ'²³ Moisés. Qui² Jesús ca²³jmée³ 'e³ xen³ Moisés.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Xen³ dsa³ 'i³ ca²³jmée³ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ 'ñʉ́². 'E³ quie'²³ 'ñée² Dios hua² ca²³jmée³ 'e³ ca²³lǿ²³ la²³jɨ³ sú̱n² quie'²³ 'e³ xa³.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Moisés ca²³lǿn²³ mozo quien³² Dios 'i³ ca²³jmée³ ta² jee²³² quiee'³² la²³jɨn³ dsa³ quien³² Dios. Ca²³jmée³ 'e³ la²³ 'née²³ Dios 'e³ rɨ²³jmée²³. Qui² rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³lʉ́²³ jén²³ cɨ² júu² 'e³ cɨ² rɨ²³lʉ́²³ Dios cɨ̱ɨ̱n³ cɨ².
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 'A²³la³ ma²³ mozo rɨ³løn³¹ Cristo. Rɨ³løn³¹ Jo̱o̱³¹ 'i³ dxi³ 'i'²³ jee²³² quiee'³² dsa³ quien³² Dios. 'E³ quie'²³ ca²³jmée³ 'ñée² 'e³ la²³ 'née²³ Dios 'e³ rɨ²³jmée²³. Rɨ³løn³¹na² miin²³na² dsa³ quien³² Dios xi³nu³ 'uee'n³ quie'²³ dsɨ³ra² quia̱'n²na² Dios la²³huø'n²³ rɨ²³líi², xi³nu³ mi³jue'²³quie²³ra² 'e³ je̱³ra² la²³jɨ³ 'e³ rɨ²³jmée²³ Dios quiée²ra².
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²jmee²ra² 'e³ la²³ jua'³ Espíritu Gáan³. Qui² ca²³jua'³ 'ñée² mɨ²jaa²³² 'e³ la²³ to̱o̱²³ ji³:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 'a²³ rɨ³jmee³ra'³ 'e³ rɨ³laa³ 'óo²ra'³.
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Je² núu²³ ca²³la²³'née²³ 'e³ rɨ²³jóo² yi²³uu'²ra'³ jaa²³² 'e³ jmii'³¹ rɨ²jmeen²³²,
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 'E³ jo̱³ ca²³mɨ'n³na²³ quia̱'n²³²na¹ dsa³ 'i³ xen³ mɨ²jo̱³.
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 'E³ jo̱³ ca²³mɨ'n³na²³ quia̱'n²³²na¹te'¹.
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 'E³ jo̱³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³, te'²³ ja̱a̱n³²: Rɨ³móo³ra'³. 'A²³ cu²li³xa³ quién²na'³ 'óo²ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³, 'e³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³, 'e³ cuø²³ jui³¹ 'e³ rɨ²tún¹na'³ Dios 'i³ rɨ³ji̱'²³.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 'Ne'² rɨ²jmee'n²³na'³ dsɨ́² uu'n²na'³ i²³la³ i²³nɨ³ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ jmɨ́ɨ². Rɨ²jmée²quie²³ra'³ la'³. Qui² xa³ quie'²³ 'é̱e̱² rɨ³nɨ²³. Rɨ²jmee'n²³na'³ dsɨ́² uu'n²na'³ 'e³ la²³ 'a²³jia'³ rɨ²³jmée²³ ta² dsoo². Qui² bi²³ sǿn²³ dsoo². 'A²³ rɨ³cuø³ra'³ júu² 'e³ rɨ²³loo³ 'óo²ra'³ cu³xi³ jø̱n³na'³.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 'Ne'² 'e³ rɨ²jmee²quie¹ra² 'e³ 'uee'n³ dsɨ³ra² xi³'lɨ² rɨ²³líi² 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'uee'n³ dsɨ³ra² ma²ca¹la¹láa¹. Jo̱³ hua² li²³dxʉ́²³ quiée²ra² 'e³ la²³ dxʉ́²³ quie'² Cristo.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 To̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 ¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ 'i³ ca²³núu³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Dios, 'e³ quie'²³ ca²³roo'²³te'²³ ñin³²te'²³ 'ñée²? La²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³'uǿøn² 'uǿ²³ Egipto ma²ca¹cuǿ³ jui³¹ Moisés quie'²te'²³. 'I³ 'í³ hua² 'í³, ¿mɨ³naa'³¹?
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ 'en³² Dios 'e³ jua'³ ca²³mɨ'n³ quia̱'² tú̱²³ lóo² ji̱i̱³ ñi³? Dsa³ 'i³ ca²³jmóo² 'e³ xa³ dsoo² quiee'³², 'e³ quie'²³ dsa³ 'i³ jú̱n²³ je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³. 'I³ 'í³ hua² 'í³, ¿mɨ³naa'³¹?
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 ¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ ca²³sɨ'²³ ma²ca¹jua'³ co̱'³ 'e³ 'a²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³cuǿ²³ júu² 'e³ rɨ²³tøø³ dsɨ́²te'²³ 'e³ la²³ tøø³ dsɨ́² 'ñée²? Dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ca²³jmóo² 'e³ la²³ jua'³ 'ñée². 'I³ 'í³ hua² 'i³ ca²³sɨ'²³ la'³, ¿mɨ³naa'³¹?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Lii²³ 'e³ 'a²³jia'³ ca²³lǿ²³ juø'² 'e³ ca²³tøø³ dsɨ́²te'²³. Qui² 'a²³jia'³ ca²³táan³te'²³ mɨ²jo̱³.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.