Apocalipse 17
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARIB
1 'E³ quie'²³ jo̱³ güén²³ caan²³na²³ jø̱n³ ángel 'i³ guiáan²³ 'i³ xe̱e̱'³ quie'²³ joo³¹ huɨ̱́ɨ̱²³. Ca²³sɨ'²³ jné². Ca²³jua'³:
1 Veio um dos sete anjos que tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a condenação da grande prostituta que está assentada sobre muitas águas;
2 Mɨ³jmóo² ñi³ dxa³ te'²³ reyes 'i³ xen³ mɨ³¹güii³ quia̱'² mɨ́³ 'í³. 'E³ quie'²³ mɨ³jmóo² ñi³ dxa³ te'²³ dsa³ 'i³ nee'n²³² mɨ³¹güii³ co̱'³ 'e³ la²³ cuø²³ jui³¹ mɨ́³ 'í³. 'É̱e̱² 'e³ mɨ³ŋøn³te'²³.
2 com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam sobre a terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
3 Xa³ 'e³ ca²³'ée²³ jné² Espíritu Gáan³. 'E³ jo̱³ ca²³jmée³ ángel 'e³ jen³¹na¹ je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³. Ca²³mǿn²na²³ jø̱n³ mɨ́³ 'i³ cu³dsɨn³¹ jø̱n³ u²³núu² 'i³ yú̱u̱n³. Rɨ³ca̱'n²³ u²³núu² rɨ³pee'²³ 'uø'² 'e³ 'ñe'² lʉ²³ 'en³² Dios. Xa³ guiáa²³ mɨɨ³¹ mɨ²dxi² u²³núu² 'í³. Xa³ guiá²³ juí² co̱'³.
3 Então ele me levou em espírito a um deserto; e vi uma mulher montada numa besta cor de escarlata, que estava cheia de nomes de blasfêmia, e que tinha sete cabeças e dez chifres.
4 Quii'³ mɨ́³ 'í³ júu² 'e³ yʉ̱́ʉ̱³ quia̱'² 'e³ yʉ̱́ʉ̱³ laa'³. Ñúun³ 'e³ quii'³ 'e³ rɨ³lø³¹ cu²nee³¹, 'e³ rɨ³lø³¹ cú̱u̱² 'e³ bi²³ lii'², 'e³ rɨ³lø³¹ mɨ³¹huii'³. Xe̱e̱'³ taza 'e³ rɨ³lø³¹ cu²nee³¹. 'E³ quie'²³ taa'² la²³jɨ³ 'e³ 'lɨɨ'², la²³jɨ³ 'e³ 'lʉʉ'². Qui² bi²³ jmee²³ ñi³ dxa³ 'ñée².
4 A mulher estava vestida de púrpura e de escarlata, e adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas; e tinha na mão um cálice de ouro, cheio das abominações, e da imundícia da prostituição;
5 To̱o̱²³ quí² 'e³ la²³ xi̱i̱n³ 'ñée² 'e³ rɨ³lø³¹ júu² rɨ³jnɨ³: Babilonia 'i³ gáan³ xi̱i̱n³. Xóo² la²³jɨn³ mɨ́³ 'i³ jmoo³² ñi³ dxa³ xi̱i̱n³. Xóo² la²³jɨ³ 'e³ 'lɨɨ'² xi̱i̱n³.
5 e na sua fronte estava escrito um nome simbólico: A grande Babilônia, a mãe das prostituições e das abominações da terra.
6 Ca²³dsóo²³ dsɨn²³ 'e³ mɨ³ŋøn³ mɨ́³ 'í³. Mɨ³ŋøn³ 'e³ jua'³ 'ɨ̱'²³ jmɨ²³'ǿn² dsa³ 'i³ rɨ³jɨ́n² quien³² Jesús quia̱'² jmɨ²³'ǿn² dsa³ 'i³ ca²³jŋɨ'n²³te'²³ 'e³ jua'³ rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ ñi³ quien³² Jesús. Bi²³ juø'²³ ca²³jóon²³na²³ mɨ́³ 'í³.
6 E vi que a mulher estava embriagada com o sangue dos santos e com o sangue dos mártires de Jesus. Quando a vi, maravilhei-me com grande admiração.
7 'E³ quie'²³ ca²³sɨ'²³ jné² ángel. Ca²³jua'³:
7 Ao que o anjo me disse: Por que te admiraste? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a leva, a qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 Xen³ mɨ²jo̱³ u²³núu² 'í³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ma²³ xen³ rɨ³nɨ²³. 'E³ cɨ² rɨ²³bǿn³ co̱'³ too³ jɨ̱ɨ̱n²³² je² ta'n² espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ 'aan³²te'²³. 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³tɨ́²³ 'e³ rɨ²³gua'²³ ca³quie̱e̱². Bi²³ juø'²³ rɨ²³jóo² dsa³ 'i³ nee'n²³² mɨ³¹güii³, dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ³xaan²³ ji³ cɨ'²³ la²³ 'e³ ca²³jmée³ Dios mɨ³¹güii³, dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ³xaan²³ ji³ je² rɨ³xaan²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ rɨ³ji̱'²³ ca³quie̱e̱². Bi²³ juø'²³ rɨ²³jóon²te'²³ u²³núu² 'í³. Qui² xen³ mɨ²jo̱³. 'A²³jia'³ ma²³ xen³ rɨ³nɨ²³. 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³güe'n²³ co̱'³.
8 A besta que viste era e já não é; todavia está para subir do abismo, e vai-se para a perdição; e os que habitam sobre a terra e cujos nomes não estão escritos no livro da vida desde a fundação do mundo se admirarão, quando virem a besta que era e já não é, e que tornará a vir.
9 ’'Ne'² rɨ²³jmée²³ 'i'²³ júu² la³ dsa³ 'i³ bi²³ ta³jmee²³ 'i'²³: La²³ xen³ 'e³ guiáa²³ mɨɨ³¹ mɨ²dxi² u²³núu² xen³ 'e³ guiáa²³ cuo̱o̱'³ je² jen³¹ mɨ́³ 'í³.
9 Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada;
10 'E³ quie'²³ la²³ xen³ 'e³ guiáa²³ mɨɨ³¹ mɨ²dxi² xen³ 'e³ guiáan²³ reyes co̱'³. Mɨ³'lǿn²³ 'ñén³. Xen³ jø̱n³ rɨ³nɨ²³. Co̱'³ cɨ'²³ jø̱n³ cɨ² 'i³ 'íi² rɨ²³güén³. Ca²³ji̱i̱³ hua² rɨ²³gua³ 'ñée² mɨ³rɨ³güén³.
10 são também sete reis: cinco já caíram; um existe; e o outro ainda não é vindo; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 La²³ xen³ u²³núu² 'i³ xen³ mɨ²jo̱³ 'i³ 'a²³jia'³ ma²³ xen³ rɨ³nɨ²³, la'³ xen³ rey 'i³ sɨ³tɨ́²³ jñén²³. Rɨ³løn³¹ uu'n² reyes 'i³ guiáan²³. 'E³ quie'²³ 'iún² jui³¹ 'e³ sɨ³gua'²³ 'ñée².
11 A besta que era e já não é, é também o oitavo rei, e é dos sete, e vai-se para a perdição.
12 ’La²³ xen³ guiá²³ juí² 'e³ mɨ³ñíin³, la'³ xen³ guién²³ dsa³ 'i³ cɨ² rɨ²³'ióo²³ júu² 'uee'n³ quiee'³² rey. 'E³ quie'²³ co̱o̱³ hora qui³ rɨ²³'ióo²³te'²³ júu² 'uee'n³ quiee'³² rey ca³ti³² quia̱'²te'²³ u²³núu² 'í³.
12 Os dez chifres que viste são dez reis, os quais ainda não receberam o reino, mas receberão autoridade, como reis, por uma hora, juntamente com a besta.
13 Rɨ³løn³¹te'¹ co̱o̱³ júu². Rɨ²³cuǿ²³te'²³ ju²³bíi²³ quiee'³²te'²³ quia̱'² júu² 'uee'n³ quiee'³²te'²³. Rɨ²³cuǿø²³te'²³ u²³núu².
13 Estes têm um mesmo intento, e entregarão o seu poder e autoridade à besta.
14 Rɨ²³jmóo²te'²³ co̱o̱³ júu². Rɨ²³níin³te'²³ quia̱'²te'²³ Dsɨɨ³ Joo³. 'E³ quie'²³ rɨ²³li'²³ Dsɨɨ³ Joo³. Qui² rɨ³løn³¹ 'ñée² Juii² 'i³ gáan³ cɨ² je² dsøn³. Rɨ³løn³¹ Rey 'i³ gáan³ cɨ² je² dsøn³. Ŋɨ́³ quia̱'² Dsɨɨ³ Joo³ dsa³ 'i³ ca²³'náan²³ 'ñée², dsa³ 'i³ ca²³'uøøn³ 'ñée², dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ la²³ ya̱'n³ rɨ²³jmóo².
14 Estes combaterão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; vencerão também os que estão com ele, os chamados, e eleitos, e fiéis.
15 Co̱'³ cɨ'²³ ca²³lʉ́³ ángel. Ca²³sɨ'²³ jné²:
15 Disse-me ainda: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.
16 'E³ quie'²³ rɨ²³hui²³dsɨ́ɨn² ñin³² mɨ́³ 'í³ la²³jɨn³ guién²³ dsa³ 'i³ cɨ² rɨ²³lín³ reyes 'i³ xen³ la²³ xen³ guiá²³ juí² u²³núu² 'e³ mɨ³ñíin³. Rɨ²³je̱'n²te'²³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ quie'² mɨ́³ 'í³. Rɨ²³cuaa'n³te'²³ cu³laan³. Rɨ²³cuu'³te'²³ jmɨ² ŋu² 'ñée². Rɨ²³ji̱i̱'n³te'²³ ji³ 'e³ rɨ²³jɨ̱́n²³te'²³.
16 E os dez chifres que viste, e a besta, estes odiarão a prostituta e a tornarão desolada e nua, e comerão as suas carnes, e a queimarão no fogo.
17 Rɨ³løn³¹te'¹ co̱o̱³ júu² la²³jɨn³ guién²³. Qui² rɨ²³cuǿ²³te'²³ júu² 'uee'n³ quiee'³²te'²³ quie'² u²³núu² la²³huø'n²³ 'e³ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ ca²³jua'³ Dios 'e³ rɨ²³lí³. 'E³ quie'²³ Dios hua² 'i³ ca²³jmée³ 'e³ lǿn³te'²³ 'e³ rɨ²³jmóo² la'³ 'e³ la²³ rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ la²³ 'née²³ 'ñée² Dios.
17 Porque Deus lhes pôs nos corações o executarem o intento dele, chegarem a um acordo, e entregarem à besta o seu reino, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 La²³ xen³ mɨ́³ 'i³ mɨ³ñín²³nu³ xen³ 'ñée² juɨɨ³ 'e³ gáan³ 'e³ dxi³ 'i'²³ quie'² te'²³ reyes 'i³ xen³ mɨ³¹güii³ la³.
18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.