2 João 1

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jné² rɨ³løn³¹na¹ dsa³ 'i³ dxi³ 'i'²³ jee²³² quiee'³² dsa³ quien³² Jesús. Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, mɨ́³ ja̱a̱n³² 'i³ mɨ³'náan²³ Dios quia̱'n²nu³ te'²³ ja̱a̱n³. 'E̱'n³ quie'²³ ju²dsoo³¹ bi²³ 'náan²³na²³ 'nee'²³. 'E³ quie'²³ 'a²³la³ 'nɨɨ'n³¹ jné² 'i³ 'náan²³na²³ 'nee'²³. Qui² 'néen² 'nee'²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ñi³² jmii'³¹ lǿ² ju²dsoo³¹ quiee'³² Dios.
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 La'³ cu³lø³¹. Qui² née² dsɨ³ra² ju²dsoo³¹ quiee'³² Dios rɨ³nɨ²³. 'E³ quie'²³ 'a²³la³ 'nɨɨ'n³¹ rɨ³nɨ²³. Née² dsɨ³ra² ca³cuaa³.
2 por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco:
3 Rɨ²³jmée²³ 'e³ 'uǿn² quia̱'² 'nee'²³ Dios Ñʉ'²ra² quia̱'² Juii³ra² Jesucristo 'i³ rɨ³løn³¹ Jo̱o̱³¹ Ñʉ'²ra². Li²³cuu'²³ dsɨ́² quia̱'² 'nee'²³. Rɨ²³jmée²³ 'e³ co̱o̱³ 'óo²ra'³. Ca³quie̱e̱² rɨ²³jmée²³ la'³. Qui² 'néen² 'nee'²³.
3 Graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 Bi²³ ca²³la²³jɨn³ dsɨn²³ ma²ca¹dsóo¹ dsɨn²³ 'e³ xen³ ja̱a̱n³ 'i³ jmoo³² 'e³ la²³ lǿ² ju²dsoo³¹. Jmoo³²te'²³ 'e³ la²³ ca²³dxi³ 'i'²³ quiée²ra² Dios Ñʉ'²ra².
4 Muito me alegro por ter achado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai.
5 Xa³ co̱o̱³ júu² 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, mɨ́³ ja̱a̱n³²: 'Ne'² li²³'neen²³²na² uu'n²na². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'mɨ́ɨn² ca³quie̱e̱² júu² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³ Dios 'e³ juøøn³²na²³ 'nʉ³. 'E³ quie'²³ júu² 'e³ nʉʉ³ra² cɨ'²³ mɨ²xe̱'n³¹.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Jmee³ra² lii²³ 'e³ 'neen²³²na² Dios xi³nu³ jmee³ra² 'e³ la²³ lǿ² júu² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³ quiée²ra². 'E³ la³ júu² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³ quiée²ra², 'e³ quie'²³ júu² 'e³ nuu³ra'³ cɨ'²³ mɨ²xe̱'n³¹: 'Ne'² li²³'neen²³²na² Dios. 'Ne'² li²³'neen²³²na² uu'n²na² co̱'³.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, para que nele andeis.
7 Juɨ́ɨn²³ 'i³ mɨ³'uǿøn²³ jee²³² quiee³²ra² 'i³ jmoo³² 'e³ sɨ³caa'n³² dsa³ jui³¹. Mɨ³sáan²³ mɨ³jǿn²³te'²³ la²³ca̱a̱n³ mɨ³¹güii³. 'A²³jia'³ rɨ²³jua'³te'²³ 'e³ ca²³la²³xa³ jmɨ² ŋu² Jesucristo. Jmoo³²te'²³ 'e³ sɨ³caa'n³² dsa³ jui³¹. Bi²³ hui²³dsɨ́ɨn²te'²³ ñin³²te'²³ Cristo.
7 Porque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Rɨ²'áan¹na'³ miin²³na'³ jo̱o̱²³na²³. Qui² 'a²³jia'³ 'noo³ra'³ 'e³ rɨ²³gua'²³ ta² quien³²na'³. 'Noo³ra'³ 'e³ rɨ²³ti'n²³na'³ la²³jɨ³ jñiin²³na'³ 'e³ 'íi² rɨ²³jɨ̱'²³ 'nee'²³ Dios.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percais o fruto do nosso trabalho, antes recebeis plena recompensa.
9 'A²³jia'³ cuiin²³ Dios dsa³ 'i³ 'née²³ rɨ²³dsóo² jia'³, dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ma²³ née² dsɨ́² júu² 'e³ ca²³'é³ Cristo. 'E³ quie'²³ cuiin²³ Dios Jmii³ quia̱'² Dios Jo̱o̱³¹ dsa³ 'i³ née² dsɨ́² júu² 'e³ ca²³'é³ Cristo.
9 Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 'A²³ rɨ³cuø³ra'³ júu² 'e³ rɨ²³'í³ xi²ñʉ'¹ quien³²na'³ xi³nu³ xen³ dsa³ 'i³ rɨ²³dxóo² 'i³ 'e²³ jia'³ cɨ'²³ júu², 'e³ 'a²³la³ ma²³ jo̱³ júu² 'e³ ca²³'é³ Cristo. 'A²³ cɨ'²³ 'e³ rɨ²cuǿ²ra'³ u²³juee'n³¹ quia̱'n²na'³ dsa³ 'í³.
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Qui² dsa³ 'i³ cuø²³ u²³juee'n³¹ quia̱'² dsa³ 'í³ jmee²³ co̱o̱³ júu² quia̱'² ta² quiee'³² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³.
11 Porque quem o saúda participa de suas más obras.
12 Ñúun³ la²³jɨ³ 'e³ lǿn³na²³ 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'u². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'náan²³ 'e³ rɨ²té̱e̱n¹ ji³. Qui² 'náan²³ 'e³ i³joon²³na²³ 'nee'²³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²lʉ²ra² ji³ñín³ ji³'áan³na². Qui² 'náan²³ 'e³ ti²cø̱'n²³ li²³jɨn³ dsɨ³ra².
12 Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.
13 Cuø²³ u²³juee'n³¹ quia̱'² 'nee'²³ te'²³ jo̱o̱³¹ já̱a̱n² 'i³ mɨ́³ 'i³ mɨ³'náan²³ Dios. Nɨ³ mɨ³líi².
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.