1 Pedro 4
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARA
1 Ca²³dxi²³quié̱n² jmɨ² ŋu² Cristo. 'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²jmée²ra'³ 'e³ dxʉ́²³ 'óo²ra'³ 'e³ rɨ²³dxi²³quié̱n²na'³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ dxʉ́²³ dsɨ́² 'ñée² 'e³ ca²³dxi²³quié̱n². Qui² 'a²³jia'³ ma²³ 'née²³ rɨ²³jmée²³ 'e³ xa³ dsoo² quiee'³² dsa³ 'i³ mɨ³dxi³quié̱n² jmɨ² ŋu².
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 'E³ jo̱³ hua² 'ne'² rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³ 'e³ la²³ ca²³jmée³ 'i'²³ 'ñée² 'e³ la²³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ 'née²³ Dios la²³cuaa'n³¹ mɨ³¹güii³ quien³²na'³. Jo̱³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²jmée²ra'³ 'e³ la²³ ŋɨɨ²³ jmɨ² ŋú²ra'³.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ca²³líi² la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ ca²³jmée²ra'³ la²³ca̱a̱n³ mɨ³xa³ cɨ² 'e³ la²³ 'née²³ rɨ²³jmóo² dsa³ jia'³. Qui² ca²³jmée²ra'³ tu³cua̱a̱n²tu² 'e³ la²³ 'née²³ jmɨ² ŋú²ra'³. Ca²³jmée²ra'³ 'e³ la²³ 'iin²³ dsɨ́² jmɨ² ŋú²ra'³. Ca²³ŋøn³na'³. Ca²³'i̱i̱'³ ca²³quie'³ra'³ tu³cua̱a̱n²tu² je² nee'n²³²na'³ mɨ²juee'³. Ca²³mi²³gáan²na'³ ne'n², juø'n³ quie'²³ 'a²³jia'³ joo'²³.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 Bi²³ juø'²³ ti³cø̱n³¹te'¹ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ jmee³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ 'e³ la²³ jmoo³² miin²³ te³ jmii'³¹ 'née²³te'²³. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ bi²³ 'ñe'² lʉ²³te'²³ 'en³²te'²³ 'nee'²³.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²³noo³te'²³ xi²ñi² 'ñée² 'i³ rɨ²³jmée²³ 'i'²³ xi² dxʉ́²³ 'e³ la²³ ca²³jmóo² dsa³ 'i³ rɨ³ji̱'²³ quia̱'² dsa³ 'i³ rɨ³jú̱n². 'E³ cɨ² rɨ²³jme'n²te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ ca²³jmóo²te'²³.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 Qui² 'e³ jo̱³ hua² ca²³la²³'íi² júu² dxʉ́²³ 'e³ ca²³núu³ dsa³ 'i³ jú̱n²³. Qui² 'née²³ Dios 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ dsɨ́²te'²³ 'e³ la²³ rɨ³ji̱'²³ dsɨ́² 'ñée², juø'n³ quie'²³ ca²³ji̱'²³ jmɨ² ŋu²te'¹ 'e³ la²³ sɨ³ji̱'²³ jmɨ² ŋu² la²³jɨn³ dsa³.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 Mɨ³ rɨ²³dxen³ la²³jɨ³ 'e³ xa³ mɨ³¹güii³. 'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²'áan¹na'³ miin²³na'³. Cu²taa'n²³cɨ²na'³ jmɨ́ɨ²³ 'e³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²lʉ́²ra'³ quia̱'n²na'³ Dios.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 'Ne'² ca³quie̱e̱² 'e³ li²³'náan²³quien²³na'³ uu'n²na'³. Qui² ñúun³ la²³jɨ³ dsoo² 'e³ jmoo³² uu'n²na'³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²jmée²ra'³ quién²na'³ xi³nu³ bi²³ 'náan²³na'³.
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 'E³ dxʉ́²³ 'óo²ra'³ 'ne'² rɨ²tøø³¹ra'³ dsa³ xi²ñʉ'¹ quien³²na'³ ca²³ji̱i̱³.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Xa³ ju²³bíi²³ 'e³ cuøø²³ 'nee'²³ Dios 'e³ sɨ³'ién²na'³ cɨ'³ la²³ jø̱n³na'³. 'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²jmée²ra'³ co̱²juø'¹ quie'² uu'n²na'³ ju²³bíi²³ 'e³ sɨ³'ién²na'³. Qui² 'ne'² 'e³ dxʉ́²³ rɨ²jmée²ra'³ ta² quia̱'n²na'³ la²³jɨ³ 'iin³² u²³li²³jé̱e̱³ 'e³ cuøø²³ 'nee'²³ Dios.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Dsa³ 'i³ 'ɨɨ³ júu² 'ne'² rɨ²³lʉ́²³ 'e³ la²³ lǿ² júu² quiee'³² Dios. Dsa³ 'i³ jmee²³ co̱²juø'¹ 'ne'² rɨ²³jmée²³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ lǿ² ju²³bíi²³ 'e³ cuø²³ Dios. 'Ne'² rɨ²jmée²ra'³ lii²³ la²³jɨ³ 'e³ jmee³ra'³ 'e³ la²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³mi²³gáan³ dsa³ Dios 'e³ jua'³te'²³ bi²³ jmee²³ ta² Jesucristo. Qui² dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ rɨ²³mi²³gáan³te'²³ Dios ca³cuaa³. Dxi³ji̱i̱n³¹ 'e³ li²³røøn³ 'ñée² ca³cuaa³. Amén.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'i³ bi²³ 'náan²³na²³: 'A²³jia'³ 'ne'² 'e³ juø'²³ rɨ²³ti²³cø̱n³¹na'³ 'e³ bi²³ dxi³quié̱n²na'³. Qui² dxi³quié̱n²na'³ 'e³ la²³ li²³lii²³ xi² 'e̱'n³ quie'²³ dsɨ́² sɨ³táan³na'³. 'A²³jia'³ 'ne'² rɨ²lǿn³na'³ 'e³ bi²³ juø'²³ cu³lø³¹ sɨ³lí³.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 'E³ quie'²³ 'ne'² rɨ²jmée²ra'³ 'e³ jɨn³ 'óo²ra'³ 'e³ juo'³ra'³ dxi³quié̱n²na'³ 'e³ la²³ ca²³dxi²³quié̱n² Cristo. Jo̱³ hua² bi²³ ma²³'nee³ li²³jɨn³ 'óo²ra'³ mɨ³li³lii²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ gáan³ 'ñée².
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Bi²³ dxʉ́²³ quién² 'nee'²³ xi³nu³ jin³²te'²³ 'nee'²³ 'e³ jua'³te'²³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² Cristo. Qui² 'iún² 'óo²ra'³ Espíritu 'i³ Gáan³ quien³² Dios. 'A²³jia'³ dxʉ́²³ lʉ²³ miin²³ 'en³²te'²³ Espíritu. 'E³ quie'²³ 'nee'²³ hua² 'i³ mi³gáan²na'³.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 'E³ quie'²³ xi³nu³ dxi³quié̱n²na'³, 'a²³ cu²dxi³quié̱n²na'³ 'e³ la²³ dxi³quié̱n² dsa³ 'i³ jmoo³² 'móo², dsa³ 'i³ jmoo³² 'i̱i̱³, dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³, dsa³ 'i³ 'mɨ'n² la²³ dxaan³ miin²³ te³ jmii'³¹ jmoo³² dsa³.
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 Xi³nu³ dxi³quié̱n²na'³ dsoo² 'e³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² Cristo, 'a²³jia'³ 'ne'² li²³'íin²na'³. 'Ne'² rɨ²mi³gáan²na'³ Dios 'e³ juo'³ra'³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² Cristo.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 Qui² mɨ³tɨ́³ 'e³ sɨ³li³láa²³ 'e³ joo³² Dios xi² xa³ dsoo² quiee'³² dsa³. 'E³ quie'²³ xe̱'n² cɨ² rɨ²³jóo² xi² xa³ dsoo² quiee'³² 'i³ xen³ quie'² 'ñée². Xi³nu³ 'e³ la²³ sɨ³jí̱i̱³ra² miin²³na² 'e³ sɨ³li³láa²³ 'e³ joo³² Dios xi² xa³ dsoo² quiee'³² dsa³, bee'² cɨ² bíi²³ rɨ²³ji̱'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ jmoo³² 'e³ la²³ lǿ² júu² dxʉ́²³ quiee'³² Dios, ¿mɨ³naa'³¹?
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 'E³ quie'²³ xi³nu³ cu³dsɨɨ³² sɨ³láan³ dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ ca³dsaan³², ¿jmii'³¹ cɨ² rɨ²³ji̱'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ 'aa³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'² Dios, dsa³ 'i³ bi²³ jmee²³ 'e³ xa³ dsoo² quiee'³²?
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 'E³ jo̱³ cu²jmóo¹quie'²³te'²³ 'e³ dxʉ́²³ te'²³ dsa³ 'i³ dxi³quié̱n² 'e³ la²³ cuø²³ júu² Dios. Cu²dxá³te'²³ dsɨ́²te'²³ guoo³ Dios 'i³ ca²³jmén² dsa³, 'i³ jmee²³ 'e³ la²³ jua'³ 'ñée² 'e³ rɨ²³jmée²³.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.