1 João 3

Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Rɨ²jmée²ra'³ 'i'²³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'néen² jne² Ñʉ'²ra². Qui² ca²³cuǿ³ júu² 'e³ rɨ²³sɨ'²³te'²³ jne² jo̱o̱³¹ Dios. 'A²³la³ 'nɨɨ'n³¹ 'e³ te³ sɨ'²³te'²³ jne² la'³. Qui² la'³ rɨ³løn³¹na² ca³quie̱e̱². 'A²³jia'³ lɨ'³ ca³la³cuiin²³ Dios dsa³ mɨ³¹güii³. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ 'a²³jia'³ cuiin²³te'²³ jne² rɨ³nɨ²³.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'i³ bi²³ 'náan²³na²³: Rɨ³løn³¹na² jo̱o̱³¹ Dios rɨ³nɨ²³. 'A²³jia'³ ne³ra² la²³jɨ³ 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ 'e³ rɨ²³lín³na². 'E³ quie'²³ ne³ra² 'e³ rɨ²³lín³na² la²³ lǿn²³ Jesucristo mɨ³li³jnén³ co̱'³ 'ñée². Qui² jo̱³ hua² rɨ²joon²³²na² 'e³ jmii'³¹ lǿn²³ 'ñée².
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 La²³jɨn³ dsa³ 'i³ je̱²³ 'e³ cɨ² rɨ²³güe'n²³ co̱'³ 'ñée² mi³qui³ dsɨ́² 'e³ 'a²³ cu²li³'lʉʉ'². Qui² bi²³ rɨ³jɨ́² dsɨ́² 'ñée².
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 'A²³jia'³ jmoo³² 'e³ la²³ lǿ² ley quiee'³² Dios la²³jɨn³ dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ xa³ dsoo² quiee'³². Qui² la'³ cu³lø³¹ 'e³ sɨ³li³xa³ dsoo²: Jmee³ra² 'e³ 'a²³la³ jo̱³ la²³ lǿ² ley quiee'³² Dios.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Móo³ra'³ 'e³ güén²³ mɨ³¹güii³ Jesucristo 'e³ jua'³ rɨ²³je̱'n² dsoo² quiee³²ra². 'E³ quie'²³ móo³ra'³ 'e³ 'a²³'e³ dsoo² xa³ quie'² 'ñée².
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 'A²³jia'³ to̱'²³ jmee²³ 'e³ xa³ dsoo² dsa³ 'i³ dxin²³² quia̱'² Jesús. 'A²³jia'³ lɨ'³ ca³ŋó²³ 'e³ jmii'³¹ lǿn²³ Dios dsa³ 'i³ to̱'²³ jmee²³ 'e³ xa³ dsoo² quiee'³². 'A²³jia'³ cuiin²³ Dios dsa³ 'í³.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³, te'²³ xii'³: 'A²³ rɨ³co̱³ra'³ júu² 'e³ juun³²te'²³ 'nee'²³. Dxún²³ dsa³ 'i³ jmee²³ 'e³ ca³dsaan³². Qui² jmee²³ 'e³ ca³dsaan³² 'ñée² Jesús co̱'³.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 'E³ quie'²³ mɨ²³sɨ²³quiʉ'² rɨ³løn³¹ juii² dsa³ 'i³ to̱'²³ jmee²³ 'e³ xa³ dsoo² quiee'³². Qui² jmee²³ 'ñée² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'e³ xa³ dsoo² quiee'³² cɨ'²³ mɨ²xe̱'n³¹. 'E³ quie'²³ güén²³ mɨ³¹güii³ la³ Jo̱o̱³¹ Dios 'e³ la²³ rɨ²³mi²³gua'²³ ta² quiee'³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'².
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 'A²³jia'³ to̱'²³ jmee²³ 'e³ xa³ dsoo² dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ jo̱o̱³¹ Dios. Qui² quie̱³ quie'² jmii³. 'A²³jia'³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³mi²³to̱'²³ 'ñée² 'e³ rɨ²³jmée²³ 'e³ xa³ dsoo² quiee'³². Qui² rɨ³løn³¹ jo̱o̱³¹ Dios.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 La²³la³ cu³lø³¹ ne³ra² 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ jo̱o̱³¹ Dios, 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ jo̱o̱³¹ mɨ²³sɨ²³quiʉ'² co̱'³: 'A²³la³ 'í³ Dios 'i³ rɨ³løn³¹ juii² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ jmee²³ 'e³ ca³dsaan³², dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ 'néen² jó̱o̱².
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 La²³la³ cu³lø³¹ júu² 'e³ nuu³ra'³ cɨ'²³ mɨ²xe̱'n³¹: 'Ne'² li²³'neen²³²na² uu'n²na².
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 'A²³jia'³ 'ne'² rɨ²jmee²ra² 'e³ la²³ ca²³jmée³ Caín. Mɨ²³sɨ²³quiʉ'² rɨ³løn³¹ juii² 'ñée². Qui² ca²³jŋɨ'n²³ jó̱o̱². ¿'Ee² lǿ² ca²³jŋɨ'n²³ jó̱o̱², lǿn³na'³? Jmee²³ 'ñée² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. 'E³ quie'²³ jmee²³ jó̱o̱² 'e³ ca³dsaan³². 'E³ jo̱³ hua² ca²³jŋɨ'n²³ jó̱o̱².
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 'A²³jia'³ 'ne'² 'e³ juø'²³ rɨ²³ti²³cø̱n³¹na'³, 'nee'²³ te'²³ ja̱a̱n³², xi³nu³ 'a²³jia'³ ta³dsɨ³² ñin³² 'nee'²³ te'²³ dsa³ 'i³ mi³quí̱i̱n²³ la²³jɨ³ 'e³ guaa² mɨ³¹güii³.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 'Neen²³²na² jó̱o̱²ra². 'E³ jo̱³ hua² ne³ra² 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ³jú̱n²na². Ne³ra² 'e³ rɨ³ji̱'²³ra² rɨ³nɨ²³. Qui² rɨ³jú̱n² quie'²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ 'néen² jó̱o̱².
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 'É̱e̱² 'e³ jŋɨ'n²³ jó̱o̱² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ta³dsɨ³² ñin³² jó̱o̱². 'E³ quie'²³ móo³ra'³ 'e³ 'a²³jia'³ née² dsɨ́² júu² 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ra² ca³cuaa³ dsa³ 'i³ jmee²³ 'móo², 'i³ jŋɨ'n²³ uu'n².
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 La²³la³ cu³lø³¹ ne³ra² 'e³ 'née²³ Dios 'e³ li²³'neen²³²na² jó̱o̱²ra². Lii²³ 'e³ bi²³ ma²³'nee³ 'néen² jne² Jesucristo. Qui² ca²³'íi³ júu² 'e³ rɨ²³jú̱n³ 'e³ jua'³ bi²³ 'néen² jne². 'E³ quie'²³ la'³, 'ne'² 'e³ li²³'neen²³²na² jó̱o̱²ra², juø'n³ quie'²³ li²³'ne'² 'e³ rɨ²³jú̱n³na² 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'neen²³²na² jó̱o̱²ra².
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Xi³nu³ dsoo²³ dsɨ́² dsa³ 'i³ xa³ ca³juɨ² quie'² 'e³ xen³ jó̱o̱² 'i³ 'a²³'e³ xa³ quie'², 'e³ quie'²³ 'a²³jia'³ sɨ³li³cuu'²³ dsɨ́² quia̱'² jó̱o̱², 'a²³jia'³ líi³ra² 'e³ 'néen² jó̱o̱² 'e³ la²³ 'néen² jne² Dios, ¿mɨ³naa'³¹?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³, te'²³ xii'³: 'A²³jia'³ líi² 'e³ te³ rɨ²xii'³¹ra² jó̱o̱²ra² 'e³ bi²³ 'neen²³²na². 'Ne'² rɨ²jmee²ra² lii²³ 'e³ 'e̱'n³ quie'²³ dsɨ́² bi²³ 'neen²³²na² jó̱o̱²ra².
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 'Ne'² rɨ²jmee²ra² 'e³ la²³ mɨ³juǿøn²na²³ 'nee'²³. Jo̱³ hua² rɨ²³'áa²³ 'i'²³ 'e³ née² dsɨ³ra² ju²dsoo³¹ quiee'³² Dios. Co̱o̱³ dsɨ³ra² quia̱'n²na² Dios xi³nu³ jmee³ra² 'e³ lø³² la'³.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 'E³ quie'²³ xi³nu³ te³ cuø²³ dsoo² dsɨ³ra², 'ne'² li²³líi²³ra² 'e³ bi²³ cɨ² gáan³ Dios la²³ cɨ'²³ dsɨ³ra². Qui² ñi³² 'ñée² la²³jɨ³.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nee'²³ 'i³ bi²³ 'náan²³na²³: Xi³nu³ 'a²³jia'³ cuø²³ dsoo² dsɨ³ra², co̱o̱³ dsɨ³ra² quia̱'n²na² Dios.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Sɨ³'ioo²³ra² la²³jɨ³ 'e³ ŋɨ'³²ra² Dios. Qui² jmee³ra² 'e³ la²³ ca²³dxi³ 'i'²³ 'ñée². Jmee³ra² 'e³ la²³ 'née²³ 'ñée².
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 La²³la³ cu³lø³¹ júu² 'e³ ca²³dxi³ 'i'²³: 'Ne'² rɨ²³sɨ²³táan³na² quia̱'n²na² Jesucristo Jo̱o̱³¹ 'ñée². 'Ne'² li²³'neen²³²na² jó̱o̱²ra² co̱'³. Qui² la'³ cu³lø³¹ ca²³dxi³ 'i'²³ 'ñée².
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Dxin²³² quia̱'² Dios dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ la²³ ca²³dxi³ 'i'²³ 'ñée². 'E³ quie'²³ dxin²³² 'ñée² quia̱'² dsa³ quien³² co̱'³. 'Iún² dsɨ³ra² Espíritu 'i³ ca²³cuǿn²³ jne². 'E³ jo̱³ hua² ne³ra² 'e³ dxin²³² Dios quia̱'² jne².
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.