Atos 8

Lalana Chinantec NT (CNL_TBL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Bi²³ dxʉ́²³ dsɨ́² Saulo 'e³ ca²³jŋɨ'n²³te'²³ Tee². Jmɨ́ɨ² jo̱³ ca²³tín²³te'²³ ca²³jme'²³te'²³ dsa³ quien³² Jesús 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Jerusalén. Bi²³ ma²³'nee³ ca²³jme'²³te'²³. 'E³ jo̱³ ca²³sáan²³ ca²³jǿn²³te'²³. Ca²³guín²³te'²³ la²³ca̱a̱n³ estado Judea quia̱'² estado Samaria. 'Nɨɨ'n³¹ jmø'n² dsa³ xiin²³ quien³² Jesús cɨ² ca²³cuaa'n²³ juɨɨ³ Jerusalén.
1 Stephen hi’asabun momorob isan Saul auman isaito.
2 'E³ quie'²³ ca²³'áan² Tee² dsa³ 'i³ bi²³ 'aa³ u²³go³ u²³'iʉʉ²³ quia̱'² Dios. Bi²³ ca²³'o'²te'²³ 'e³ jua'³te'²³ mɨ³jú̱n²³ Tee².
2 Kwafirenayah sabuw afa Stephen hiyai naatu isan hiyababan rerey gagamin maiyow hima hirererey.
3 'E³ quie'²³ bi²³ ca²³cuǿ³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² quie'² dsa³ quien³² Jesús Saulo. 'Ͳ xi²ñʉ'¹ quiee'³²te'²³. Ca²³jén²³ dsa³ quien³² Jesús, juø'n³ quie'²³ dsóo²³, juø'n³ quie'²³ mɨ́³. Ca²³taa'n³ i²³ñí².
3 Naatu Saul ekaleisia gurusin busuruf bar awan awan run tit orot babin bow rouw fatum iteten in dibur baremaim yaririyen.
4 'E³ quie'²³ i²guín¹ la²³ca̱a̱n³ dsa³ 'i³ ca²³sáan²³ ca²³jǿn²³. I²'ii³te'²³ júu² quiee'³² Dios.
4 Iyab hitagey nanabin hititit i God ana tur hibinan auman hinan.
5 Ŋóo² Bi³lii² co̱o̱³ juɨɨ³ quiee'³² dsa³ Samaria. Núu²³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu². ―Jesús rɨ³løn³¹ Cristo 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'i³ rɨ²³xíin²³ Dios ―ca²³jua'³ Bi³lii². Ca²³sɨ'²³ dsa³ Samaria.
5 Philip re in Samaria bar merar gagaminamaim Keriso ana tur binan in.
6 La²³jɨn³ dsa³ ca²³jmée³ quie'² júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Bi³lii². Qui² ca²³núu³te'²³ júu² 'e³ lʉ²³. Ŋó²³te'²³ u²³juø'²³ 'e³ jmee²³.
6 Philip eo sabuw hinonowar naatu ina’inanen sinaf hi’i’itan etei hina hiyubin ana tur nowar isan.
7 Qui² ca²³'uøøn³ juɨ́ɨn²³ espíritus quien³² mɨ²³sɨ²³quiʉ'² 'i³ quie̱n³ dsa³. Bi²³ 'uaa'³ ca²³yo'³ espíritus 'e³ la²³ ca²³'uǿøn². Ca²³'láan³ juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ tu̱u̱n²³² quia̱'² dsa³ 'i³ 'uaa'³ tɨɨ².
7 Sabuw moumurih maiyow wanawanahimaim afiy kakafih tarsumih hima’am erefanah auman hititit, naatu ah umah kafikafirih naatu ah umah murumurubih moumurih maiyow auman iyayawasih
8 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³la²³jɨn³ dsɨ́² dsa³ juɨɨ³.
8 Imih nati bar meraramaim yasisir gagamin maiyow tafair tit.
9 Xen³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Muun³² 'i³ mɨ³xa³ coo'³² júu² magia juɨɨ³ je² i²'ii³ júu² Bi³lii². Ca²³jmée³ 'e³ bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹ dsa³ Samaria. ―Bi²³ gáan³na²³ jné² ―ca²³jua'³.
9 Baise nati bar meraramaim i orot ta wabin Simon ma farum eafusar farum Samaria orot babin bibibiruwih, naatu taiyuwin wabin bora’ara’ah orot gagamin rouw eo.
10 La²³jɨn³ sú̱n² dsa³ 'née²³ rɨ²³núu²³ 'e³ la²³ lʉ²³, juø'n³ quie'²³ dsa³ la³dsɨɨ³², juø'n³ quie'²³ dsa³ gáan³. Ca²³jua'³te'²³: ―'I³ la³ dsa³ 'i³ tɨn³ júu² 'uee'n³ quiee'³² Dios. Bi²³ gáan³ ―ca²³jua'³te'²³.
10 Naatu sabuw etei nati bar merar hima’am, orot kikimin yen in orot gagamin etei fanan akisin hinonowar hio, “Iti orot i God ana fair bai, wabin ‘Fair Gagamih.’”
11 'Née²³te'²³ rɨ²³núu²³te'²³ 'e³ la²³ lʉ²³ Muun³². Qui² bi²³ huǿø³ ca²³jmée³ 'e³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹te'¹ ma²ca¹jmée³ ta² quia̱'² júu² magia.
11 Sabuw etei hibi’ufunun anayabin manin maiyow ana farumamaim bibibiruwih.
12 'E³ quie'²³ ca²³'ɨ́ɨ³ Bi³lii² júu² dxʉ́²³ 'e³ rɨ³løn³¹ Dios juii² dsa³. Ca²³'ɨ́ɨ³ júu² dxʉ́²³ quiee'³² Jesucristo. Ca²³táan³te'²³ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Bi³lii². 'E³ jo̱³ ca²³jŋáan³te'²³ jmɨɨ³, juø'n³ quie'²³ dsóo²³, juø'n³ quie'²³ mɨ́³.
12 Baise ana maramaim Philip na tur gewasin God ana aiwob isan naatu Jesu Keriso ana fair isan binan hinonowar, orot babin etei hitumatum naatu bapataito hibai.
13 'E³ quie'²³ ca²³táan³ 'ñée² Muun³² 'i³ coo'³² júu² magia. Ca²³jŋáan³ jmɨɨ³. Ca²³ŋɨ́³ quia̱'² Bi³lii². Ma²ŋo²³² Muun³² 'e³ bi²³ bee'² u²³juø'²³ 'e³ jmee²³ Bi³lii², bi²³ juø'²³ ca²³ti²³cø̱n³¹.
13 Simon taiyuwin auman itumatum naatu bapataito bai misir Philip mi’itube inan na’atube i’ufunun hairi hin naatu ina’inan gagamih maiyow himamatar i’itah isan ifofofor morob.
14 Ca²³núu³ dsa³ xiin²³ quien³² Jesús 'i³ nee'n²³² juɨɨ³ Jerusalén 'e³ mɨ³có̱²³ dsa³ Samaria júu² quiee'³² Dios. 'E³ jo̱³ ca²³xíin²³te'²³ Peen²³² quia̱'² Juan.
14 Tur Abarayah Jerusalem hima’am Samaria sabuw God ana tur hibasit hibaib tur hinowar, Peter John hairi hiyafarih isah hin.
15 Ñíin² Samaria Peen²³² quia̱'² Juan. Ca²³ŋɨ́ɨ³te'²³ mɨ²'áa² quie'² Dios 'e³ cu²'íin³ dsɨ́² dsa³ Samaria Espíritu Gáan³.
15 Hin hititit ana veya isah hiyoyoban, saise Anun Kakafiyin hitab.
16 Qui² 'a²³'i̱³ xen³ dsa³ Samaria 'i³ 'iún² dsɨ́² Espíritu Gáan³. 'Nɨɨ'n³¹ 'e³ ca²³jŋáan³te'²³ jmɨɨ³ 'e³ jua'³te'²³ rɨ³løn³¹te'¹ dsa³ quien³² Juii³ra² Jesús. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'íin² dsɨ́²te'²³ Espíritu Gáan³ 'e³ xe̱'n².
16 Anayabin Jesu Keriso wabinamaim bapataito hibaib ana veya, Anun Kakafiyin men yait ta tafanamaim yenamih.
17 Peen²³² quia̱'² Juan ca²³dxá³ guoo³ ñi'² quiee'³² dsa³ Samaria. 'E³ jo̱³ 'íin² dsɨ́²te'²³ Espíritu Gáan³.
17 Imaibo Peter John hairi umah tafah hiyara’aten isah hiyoyoban naatu Anun Kakafiyinane hibai.
18 Ŋó²³ Muun³² 'e³ 'íin² dsɨ́² dsa³ Espíritu Gáan³ 'e³ la²³ ca²³dxá³te'²³ guoo³te'²³ ñi'² quiee'³² dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³ji̱i̱'n³ cuu² dsa³ xiin²³.
18 Sabuw tafah umah hiyara’aten Anun Kakafiyin re hibaib Simon i’itin ana veya, kabay baih tur abarayah itih naatu
19 Ca²³jua'³: ―Rɨ²cɨn³¹ jñiin²³na'³. 'Náan²³ 'e³ li²³'uee'n³ júu² quián²³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'uee'n³ júu² quien³²na'³. 'Náan²³ 'e³ rɨ²³'íin³ dsɨ́² dsa³ Espíritu Gáan³ 'e³ la²³ rɨ²dxen²³² guaan²³ ñi'² quiee'³² dsa³. ―La'³ ca²³jua'³ Muun³². Ca²³sɨ'²³ dsa³ xiin²³.
19 eo, “Ayu auman akokok nati fair ayu kwanitu, saise sabuw iyabowat tafah ayayara’aten i auman Anun Kakafiyin hinab.”
20 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Muun³²: ―Cu²gua'¹ cuu² quien³²nu³ ca³ti³² quia̱'² 'uǿøn²nu³. Qui² mɨ³lǿn³nu³ 'e³ sɨ³'nɨ́ɨn² Espíritu Gáan³ 'i³ cuøn³² Dios.
20 Baise Peter iya’afut eo “O akabay airi mi’itube kwatamorob, anayabin o kunotanot God ana siwar i boro kabayamaim inatubun.
21 'A²³'e³ xa³ ca³dsaan³² quién²nu³ júu² la³. 'A²³jia'³ dxʉ́²³ 'áan² quia̱'n²nu³ Dios.
21 O a bowabow ta men aki biyai’imaim ema’am, anayabin o dogor God nanamaim i men mutufurinamih.
22 'E³ jo̱³ 'ne'² rɨ²tun³¹ 'e³ la²³ lǿ² mɨ³jméen² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. 'Ne'² rɨ²juɨɨ'n³¹ Dios xi² 'a²³ co̱'³ rɨ²³yúun² dsoo² quien³²nu³. Qui² bi²³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ 'e³ mɨ³lǿn³nu³ 'e³ rɨ²jméen².
22 Iti not kakafihine dogor kwikitabir naatu Regah isan kuyoyoban ta’itin a not kakafin nati dogoromaim ema’am boro nanotawiy.
23 Dsoo²³ dsɨn²³ 'e³ jmii'³¹ cu³løn³¹nu³. La²³ xen³ mɨɨ³¹ 'e³ bi²³ ma²³'nee³ dxi'²³ xen³ 'nʉ³. 'A²³jia'³ 'née²³ Dios 'e³ la²³ jmeen³. 'É̱e̱² 'e³ mɨ³'ñuu'n³ 'nʉ³ dsoo². ―La'³ ca²³jua'³ Peen²³². Ca²³sɨ'²³ Muun³².
23 Anayabin ayu ai’iti o dogor wanawanan i bahiy iwansumi mata ebifefek naatu bowabow kakafin ana dibur irun kuma’am.”
24 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Muun³². Ca²³sɨ'²³ Peen²³² quia̱'² Juan: ―¿'A² rɨ²jmée²ra'³ co̱o̱³ mɨ²'áa² rɨ²juɨɨ'³¹ra'³ Dios quiée²ra² 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³jí̱i̱n²³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ mɨ³xi'²ra'³ jné²? ―ca²³jua'³.
24 Imaibo Simon iyafutih eo, “Regah isan kwayoyoban wainu, saise sawar iti na’atube men ta isou namataramih.”
25 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lʉ́³ júu² quiee'³² Juii³ra² Peen²³² quia̱'² Juan. Ca²³lǿn²³te'²³ dsa³ ñi³. Ca²³sɨ'²³te'²³ dsa³ 'e³ jmii'³¹ ca²³jmée³ Juii³ra² 'e³ ca²³jóo² miin²³. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³guiin³²te'²³ co̱'³ juɨɨ³ Jerusalén. Ñúun³ juɨɨ³ quiee'³² dsa³ Samaria je² ca²³'ɨ́ɨ³te'²³ júu² dxʉ́²³ quiee'³² Dios 'e³ la²³ naan³ ca²³guiin³².
25 Regah ana yawas hio’orereb naatu ana tur hibibinan ufunamaim, Peter John hairi himatabir maiye au Jerusalem hiyey ana veya, Samaria bar merar ta ta wanawanahimaim tur gewasin hibinan auman hin.
26 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lʉ́³ jø̱n³ ángel quien³² Juii³ra². Ca²³sɨ'²³ Bi³lii²: ―Guaan³² la²³ i²'uøø³². Guaan³² jui³¹ juɨɨ³ Gaza quiee'³² dsa³ Jerusalén ―ca²³jua'³. 'A²³'i̱³ xen³ dsa³ 'i³ nee'n²³² coo³¹ jui³¹ jo̱³.
26 Imaibo God ana tounamatar Philip iu, “A ef asukwafune inab, arar yan ana ef Jerusalemane re in Gaza titit iwat inab inare inan.” Ethiopian orot Philip hairi hitar|alt="Ethiopian eunuch and Philip" src="cn01931B.tif" size="col" loc="Act 8.26" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="8.26-30"
27 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋóo² Bi³lii². 'E³ la²³ 'iún² jui³¹, ca²³jí̱i̱n³ jø̱n³ dsa³ 'i³ xen³ 'uǿ²³ Etiopía. Rɨ³løn³¹ dsa³ 'i³ ca²³mi²³te'n²³te'²³. Rɨ³løn³¹ dsa³ caan²³ mɨ́³ 'i³ xi̱i̱n³ Candace 'i³ rɨ³løn³¹ dxi² juɨɨ³ 'uǿ²³ Etiopía. Rɨ³løn³¹ dsa³ 'i³ 'aa³ cuu² quiee'³² dxi² juɨɨ³ dsa³ 'í³. Ñíin² juɨɨ³ Jerusalén 'e³ jua'³ ca²³mi²³gáan³ Dios.
27 Imih Philip misir ef nati butitiy inan founamaim Ethiopia orot gagamin hairi hitar. Iti orot i Ethiopia hai queen ana kabay etei ana nutitiyenayan gagamin, aiwob babin ana aiwob wabin i Kandis. Iti orot gagamin yena Jerusalem God kwafir sawar,
28 'Iún² jui³¹ 'e³ dsø'n³². Jen³¹ 'e̱'³ carro quiee'³² 'e³ rɨ³lø³¹ co̱o̱³ guóo² 'e³ sø'²³ roo'³². Jen³¹ joo³² ji³ je² to̱o̱²³ júu² quiee'³² Dios 'e³ ca²³jmée³ Isaías, jø̱n³ dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³².
28 me yan ana wa bai ana ubar matabir maiye re’er, ef yanamaim dinab orot Isaiah ana buk rusasar ma iyab auman inan.
29 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Espíritu Gáan³. Ca²³sɨ'²³ Bi³lii²: ―Cu³mi³jí̱i̱n²nu³ dsa³ 'i³ jen³¹ 'e̱'³ carro ―ca²³jua'³.
29 Naatu Anun Kakafiyin Philip iu, “Kwen ni’i wa sisibinamaim kwiyubin.”
30 'E³ jo̱³ ŋóo² ca²³la²³dxí² Bi³lii². Ca²³núu³ 'e³ 'ɨ³ ji³ dsa³ 'i³ jen³¹ 'e̱'³ carro. 'Ɨ³ ji³ je² to̱o̱²³ júu² quiee'³² Isaías. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Bi³lii². Ca²³sɨ'²³ dsa³ Etiopía: ―¿'A² sɨ³dsaan³²nu³ 'e³ jmii'³¹ jua'³ júu² 'e³ to̱o̱²³ ji³ 'e³ joon³² nɨ³?
30 Philip imaibo nunuw yen na iyubin, tainin i’abar dinab orot Isaiah ana tur biyab nowar, naatu Philip orot ibatiy, “Nati buk kubiyab anayabin iso’ob?”
31 Ca²³jua'³ dsa³ Etiopía: ―¿Jmii'³¹ rɨ²³lí³ juø'² 'e³ rɨ²³sɨ²³dsaan³²na²³ xi³nu³ 'a²³'i̱³ xen³ 'i³ rɨ²³cuǿ²³ jui³¹ quián²³? 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ Bi³lii² 'e³ rɨ²³'í³ 'e̱'³ carro, 'e³ rɨ²³gua³ quia̱'².
31 Orot iya’afut eo, “Mi’itube boro anaso’ob? Orot ta isou nakubuna boro anaso’ob?” Naatu Philip ifefeyan yen sisibin mare.
32 'E³ quie'²³ la²³la³ cu³lø³¹ to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios 'e³ joo³² dsa³ Etiopía:
32 Orot gagamin i buk firorow wanawanan ana hanef iti rusasar ma biyab.
33 La²³nɨ³ cu³lø³¹ júu² quiee'³² Isaías 'e³ ca²³jóo² dsa³ Etiopía.
33 Taiyuwin yare, ma gewas ana baitafen tutur isan men hinuwet gewas,
34 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ Etiopía. Ca²³sɨ'²³ Bi³lii²: ―¿'A² rɨ²jméen² co̱o̱³ mɨ²'áa² rɨ²jméen² jɨn³ ji³ la³? ¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ ca²³'én² dsa³ 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios 'i³ ca²³jmée³ ji³ la³? ¿'A² 'ñée² 'en³²? ¿'A² jia'³ cɨ'²³ dsa³ 'en³²? ―La'³ ca²³jua'³ dsa³ Etiopía.
34 Naatu Ethiopia orot Philip ibatiy, “Ku’o anowar, yait isan iti dinab orot eo? I taiyuwin isan, ai orot babin ta isan?”
35 'E³ jo̱³ ca²³lʉ́³ Bi³lii². Ca²³jmée³ jɨn³ júu² quiee'³² Isaías. Ca²³sɨ'²³ dsa³ Etiopía júu² dxʉ́²³ quiee'³² Jesús.
35 Imaibo Philip Buk ana hanef menamaim busuruf biyab imaim tur gewasin Jesu isan ana tur eowen.
36 'E³ la²³ ta'n²te'²³ jui³¹, ca²³ŋɨ́n³te'²³ je² 'o² jmɨɨ³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ Etiopía: ―Jóo². Xa³ la³ jmɨɨ³. ¿'A² juø'² 'a²³jia'³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³saan²³na²³ jmɨɨ³ cu²ne²ra²?
36 Ef yan hire hinan auman hina harew soson ta’amaim hitit naatu orot gagamin eo, “Harew iti, tare bapataito kwitu.”
37 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Bi³lii²: ―Xi³nu³ 'e̱'n³ quie'²³ dxaa'n³¹ 'áan² 'e³ sɨ³táan³nu³, rɨ²³lí³ juø'² xú̱n³ ―ca²³jua'³ Bi³lii². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ Etiopía: ―Sɨ³táan³na²³ xú̱n³ 'e³ Jo̱o̱³¹ Dios Jesucristo.
37 Philip iya’afut eo, “O karam boro bapataito inab, dogor tutufin etei inabitumatum na’at.” Iya’afut eo, “Ayu abitumatum Jesu Keriso i God Natun.
38 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxi³ 'i'²³ 'ñée² dsa³ Etiopía 'e³ rɨ²³cɨɨ'n³ carro quiee'³². Ca²³jiaan³² 'uǿ²³ dsa³ Etiopía quia̱'² Bi³lii². Ca²³ta'n²³te'²³ 'e̱'³ jmɨɨ³. Bi³lii² ca²³xáan² jmɨɨ³ dsa³ Etiopía.
38 Orot gagamin ana wa rowenatan naatu Philip hairi hire hin harew yan hire nati’imaim Philip orot bapataito itin.
39 'E³ quie'²³ ma²ca¹'uǿøn¹te'²³ 'e̱'³ jmɨɨ³, co̱'³ la²³ ca²³lǿ²³ 'e³ 'a²³'i̱³ ma²³ xen³ Bi³lii². Qui² Espíritu Gáan³ quien³² Juii³ra² cǿ̱n² Bi³lii². 'A²³jia'³ ma²³ ca²³jí̱i̱n³ Bi³lii² dsa³ Etiopía. 'E³ quie'²³ bi²³ jɨn³ dsɨ́² 'í² jui³¹ co̱'³.
39 Harewane hiyeye ana maramaim, Regah Anunin Philip bora’ah. Orot gagamin men itin maiye, baise ereyasisir auman ana ef rura’ah maiye remor in.
40 'E³ quie'²³ juɨɨ³ Azoto ca²³la²³jnén³ co̱'³ Bi³lii². Ca²³ŋɨ́n³ juɨɨ³ jo̱³. La²³ca̱a̱n³ je² ca²³ŋɨ́n³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² dxʉ́²³ quiee'³² Dios. Naan³ la'³ ca²³tɨ́n³ juɨɨ³ Cesarea.
40 Nati ana veya’amaim Philip i Azotus imaim rouwatait, naatu in Caesarea tit, efamaim inan bar awan, awan run tit tur gewasin binan auman remor in.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.