Apocalipse 4

Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jêh nây gâp say du mlŏm mpông pơk ta kalơ trôk ri, jêh ri nteh bŏr i gâp tăng a lor nơh tâm ban ma nteh nŭng, lah ma gâp: “Hao a dja hŏm, Gâp ŭch nhhơ ăn may say moh ndơ i geh jât năp tay.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Du n'hâm ta nây dô ma Brah Huêng Ueh sŏ gâp. Jêh ri gâp say du mlŏm rnơl kađăch ta kalơ trôk ri, geh du huê gŭ ta rnơl i nây.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Nơm i gŭ ta rnơl kađăch nây, uănh ang chrat tâm ban ma lŭ khlay Môni, ndrel ma tâm ban ma lŭ khlay Tôtâm, jêh ri jŭm rnơl kađăch i nây geh tâm ban ma bêh chŭng tâng, tâm ban ma lŭ khlay âr Morkŭt.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Njueng jŭm rnơl kađăch i nây geh rnơl kađăch 24 ơ̆ jât, jêh ri geh mpôl kôranh 24 nuyh gŭ ta rnơl i nây, nsoh n'gut bok ao nglang dadê, ndrel ma ndô môk kađăch mayh ta bôk.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Lôh bơh rnơl kađăch i ta nklang n'gul i nây geh lơp nglayh, geh nteh ntŏr mih, nđâp ma geh nglayh. Bơh năp rnơl kađăch i nây geh pơh ơ̆ ŭnh rdo, jêng Brah Huêng Ueh Kôranh Brah nơm.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Bơh năp rnơl kađăch i nây, geh đŏng ndơ tâm ban ma dak văch dak văr, rsang tâm ban ma kchok nglang. Njueng jŭm dăch kêng rnơl kađăch i nây, geh puăn nuyh ndơ geh nau rêh, i geh trôm măt lam săk, nđâp ma bơh năp bơh kơi.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Ndơ tŏl nguai i geh nau rêh nây, tâm ban ma yao mŭr, ndơ tŏl bar i geh nau rêh tâm ban ma ndrôk nkuŏng, ndơ tŏl pe i geh nau rêh muh măt tâm ban ma bunuyh, ndơ tŏl puăn i geh nau rêh tâm ban ma klang mbuk mbok mpăr.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Puăn nuyh ndơ geh nau rêh i nây, geh prao ơ̆ nar dadê, ndrel ma geh trôm măt lam săk, nđâp ma kalơ nar ta nâm nar. Khân păng i nây mâu rlu ôh dâng măng dâng nar lah:
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Nơm i gŭ ta rnơl kađăch nây gŭ rêh ƀaƀơ n'ho ro. Ăp tơ̆ puăn nuyh ndơ i geh nau rêh i nây rnê nau chrêk lơp, yơk, ndrel ma lah ueh Păng,
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 jêh ri mpôl kôranh i 24 nuyh nây leo băl păn a neh dadê, păn bơh năp Nơm i gŭ ta rnơl kađăch nây, yơk mbah ma Păng i geh nau rêh ƀaƀơ n'ho ro, n'ho ma droh môk kađăch khân păng nơm bơh bôk tê̆ bơh năp rnơl kađăch, jêh ri lah:
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Ơ Kôranh Brah i Kôranh phung hên,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.