2 Coríntios 12

Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bol lah nau n'hi êng săk gâp nơm mâu geh nau khlay kađôi, hôm iăt ma gâp ngơi ma ndơ i Kôranh Brah lĕ nhhơ jêh ma gâp ta nau tâm say, ndrel ma ndơ i Păng pơk ăn gĭt.
1 Se é necessário que eu me glorie, ainda que não seja conveniente, vou falar a respeito das visões e revelações do Senhor.
2 Gâp năl du huê bu klô i nsing ma Brah Krist, nôk 14 năm a lor nơh, Kôranh Brah pư păng ta kalơ trôk i ntŭk Kôranh Brah nơm tât ta ntŭk pe dăp - yơn ma gâp mâu gĭt lah săk jăn hao ngăn, mâu lah man ma tâm say dơm, Kôranh Brah dơm i năk gĭt.
2 Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos, foi arrebatado até o terceiro céu. Se isso foi no corpo ou fora do corpo, não sei; Deus o sabe.
3 Gâp gĭt Kôranh Brah pư bu klô i nây a ƀon ueh - yơn ma gâp mâu gĭt ôh lah săk jăn păng hao ngăn, mâu lah man ma tâm say dơm, Kôranh Brah dơm i năk gĭt.
3 E sei que esse homem — se no corpo ou sem o corpo, não sei; Deus o sabe —
4 Păng tăng nau i dŭt nau ngăn, yơn ma Kôranh Brah buay mâu ôh ăn bunuyh i blao khât mbơh nkoch nau i nây ma bu.
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras indizíveis, que homem nenhum tem permissão para repetir.
5 Gâp ngơi rnê êng săk ma bu klô i nây, yơn ma gâp mâu ôh rnê êng săk gâp nơm, gâp man ma rnê moh ndơ i rdja ta săk gâp nơm dơm.
5 Desse eu me gloriarei; não, porém, de mim mesmo, a não ser nas minhas fraquezas.
6 Lah gâp ŭch rnê êng săk, gâp kŏ mâu đŏng jêng bunuyh rluk mâl, yorlah nau i gâp ngơi nây jêng nau ngăn. Yơn ma gâp mâu hôm ôh ngơi ma nau i gâp lĕ tâm say nây nơh, klach lah bu kơp gâp dja kuŏng rlau bơh ndơ i khân păng lĕ say ta nau gŭ ngao gâp, lĕ tăng ta nau gâp nti nây.
6 Pois, se eu vier a gloriar-me, não serei louco, porque estarei falando a verdade. Mas evito fazer isso para que ninguém se preocupe comigo mais do que vê em mim ou do que ouve de mim.
7 Kôranh Brah ăn du ntil ndơ ta săk jăn gâp i tâm ban ma lok, tâm ban ma geh tông păr Satăng i kôranh mpôl brah djơh ma kŏp nkrit ta săk jăn gâp, Kôranh Brah jan kơt nây gay ma gâp mâu ôh kơp êng săk gâp nơm kuŏng ir tă bơh ndơ dŭt nau ngăn i Kôranh Brah lĕ ăn gâp say nơh.
7 E, para que eu não ficasse orgulhoso com a grandeza das revelações, foi-me posto um espinho na carne, mensageiro de Satanás, para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte.
8 Lĕ pe tơ̆ gâp dăn Kôranh Brah hô ngăn, tăk lơi lok i nây bơh săk jăn gâp,
8 Três vezes pedi ao Senhor que o afastasse de mim.
9 yơn ma Păng lah ma gâp: “Gâp kơl may tă bơh nau ueh Gâp nơm lĕ găp jêh ma may, yorlah nau dơi Gâp nơm, lơ ma hô bu say n'hêl lah Gâp ăn ma bunuyh i rdja.” Lah ndri gâp ŭch rnê moh ndơ i rdja ta săk gâp nơm nđâp ma nuih n'hâm răm maak, gay ma nau dơi Brah Krist nơm gŭ ta gâp.
9 Então ele me disse: “A minha graça é o que basta para você, porque o poder se aperfeiçoa na fraqueza.” De boa vontade, pois, mais me gloriarei nas fraquezas, para que sobre mim repouse o poder de Cristo.
10 Kơt ndri gâp ueh maak nôk gâp rdja, nôk bu rak suai gâp, nôk gâp geh nau jêr, nôk bu jan jêr gâp, nôk gâp geh nau nklŏn rvê, yor ma gâp jan kar ma Brah Krist. Gâp ueh maak nôk gâp rdja, yorlah nôk nây Brah Krist gŭ ta gâp ma nau dơi Păng nơm.
10 Por isso, sinto prazer nas fraquezas, nos insultos, nas privações, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando sou fraco, então é que sou forte.
11 Gâp rnê êng săk kơt nây tâm ban ma bunuyh i rluk mâl, yor ma khân ay may nchâp gâp jan. Di lah khân ay may koh gâp rnê gâp. Bol lah gâp i bunuyh mâu khlay kađôi, kŏ gâp mâu đŏng jê̆ ta nâm mpôl i bunuyh aƀă kơp lah kôranh oh mon i dŭt kuŏng i nây.
11 Fiz-me louco, mas vocês me obrigaram a isso. Eu devia ter sido recomendado por vocês, pois em nada fui inferior a esses “superapóstolos”, ainda que nada sou.
12 Nôk gâp gŭ ndrel khân ay may nơh, gâp jan nau mbên êng êng i ăn gĭt n'hêl lah gâp i dja jêng kôranh oh mon ngăn, geh nau mbên, geh nau jan dŭt nau ngăn, geh nhhơ nau dơi Kôranh Brah, ndrel ma geh nau ăt nuih dŭt hô.
12 Pois as minhas credenciais de apóstolo foram apresentadas no meio de vocês, com toda a paciência, por sinais, prodígios e maravilhas.
13 Moh ƀă gâp jan tih ta khân ay may? Gâp kơl khân ay may tâm ban ma gâp kơl ma phung nsing ta ntŭk êng êng, yơn ma gâp mâu ôh ăn khân ay may geh nau jêr ma kơl gâp, lah gâp jan tih mâu ăn khân ay may kơl gâp, dăn khân ay may yô̆ ma gâp ƀă!
13 Pois em que vocês foram inferiores às demais igrejas, senão no fato de eu não ter sido pesado a vocês? Perdoem-me esta injustiça.
14 Aƀaơ dja gâp ndrăp hăn a khân ay may lĕ pe tơ̆ ma dja, jêh ri gâp kŏ mâu đŏng ăn khân ay may geh nau jêr ma kơl gâp, yorlah gâp mâu ôh nđơr ŭch geh drăp ndơ khân ay may, gâp ŭch khân ay may jan tâng nau Brah Krist ŭch ma lĕ nuih n'hâm, nđâp ma iăt gâp đŏng. Mâu di ôh oh kon sơm rgum prăp drăp ndơ ma ăn mê̆ bơ̆, mê̆ bơ̆ i di sơm rgum prăp drăp ndơ ma ăn oh kon!
14 Eis que, pela terceira vez, estou pronto para visitá-los e não serei um peso para vocês. Pois não estou interessado nos bens de vocês, e sim em vocês mesmos. Não são os filhos que devem juntar riquezas para os pais, mas os pais, para os filhos.
15 Gâp tâm ban ma mê̆ bơ̆ khân ay may, gâp ŭch ngăn sŏ dŏng drăp ndơ i gâp nơm geh, nđâp ma săk gâp nơm sơm jan kar ăn ma khân ay may, gâp jan ma nuih n'hâm răm maak. Lah lĕ dah nây jêh nau kuŏng gâp rŏng ma khân ay may, lah ndri mơm dâng khân ay may rŏng ma gâp lơ ma đê̆ dơm?
15 Eu de boa vontade gastarei e me deixarei gastar em favor de vocês. Se eu os amo cada vez mais, será que vou ser amado cada vez menos?
16 Klăp lah geh bunuyh aƀă ta phung khân ay may lah gâp: “Păng mâu ôh sŏ drăp ndơ bân kađôi, tih ma păng hôm mƀrôh rlăm drăp ndơ bân.”
16 Seja como for, eu não fui um peso para vocês. No entanto, sendo astuto, eu os prendi com astúcia.
17 Ơm gâp sa nsiăn drăp ndơ khân ay may tă bơh bunuyh i gâp đă hăn a khân ay may nơh bơh?
17 Será que eu explorei vocês por meio de alguém que lhes enviei?
18 Gâp dăn Titus hô ngăn hăn a khân ay may nơh, jêh ri gâp đă du huê bu klô jât hăn ndrel păng đŏng, lah ndri ơm Titus i nây sa nsiăn drăp ndơ khân ay may bơh? Ơm mâu di lah hên bar hê dja jêng du ntôr nau dơm, ndrel ma hăn tâng têl du ntôr nau bơh?
18 Pedi a Tito que fosse até aí e mandei com ele outro irmão. Será que Tito explorou vocês? Não é verdade que temos andado no mesmo espírito? Não seguimos nas mesmas pisadas?
19 Klăp lah khân ay may mân lah hên nchih dâng lĕ nau ta samƀŭt dja gay ma plơng ơh khân ay may dơm. Mâu ôh, hên nchih jêng bunuyh sơm kơl jan kar ma Brah Krist, nchih ta năp măt Kôranh Brah. Ơ oh nô i hên rŏng, dâng lĕ ndơ hên jan, hên jan gay ma rdŏk njêng khân ay may.
19 Há muito vocês podem estar pensando que queremos nos defender diante de vocês. Falamos em Cristo diante de Deus, e tudo isto, meus amados, é para a edificação de vocês.
20 Gâp klach nôk gâp hăn a khân ay may, gâp say khân ay may êng bơh nau i gâp ŭch say, jêh ri khân ay may say gâp êng bơh nau i khân ay may ŭch say đŏng. Gâp rvê klach lah ta khân ay may geh nau tâm rdâng, tâm mâu nach, tâm ji nuih, tâm nkhah mpôl, tâm ngơi kek, tâm ngơi nchơt, tâm mưch, geh nau uh ah.
20 Pois tenho receio de que, indo até aí, eu não os encontre na forma em que gostaria de encontrá-los, e que também vocês me achem diferente do que esperavam, e que haja entre vocês briga, inveja, ira, egoísmo, difamação, intriga, orgulho e tumulto.
21 Gâp klach, nôk gâp hăn jŏng kơi dja, gâp mra geh nau đit prêng ta năp măt Kôranh Brah i brah gâp yơk mbah nây yor ma khân ay may. Jêh ri gâp klach gâp mra nhŭm rngot, yor ma geh ŏk bunuyh ta khân ay may i jan tih a lor nơh, ê hŏ ôh bah jan tih, mâu ôh rgâl lơi nuih n'hâm djơh bơh nau jan ăp ntil ndơ djơh, nau khơh kler, ndrel ma nau tâm dŏng i khân păng vay jan nây nơh.
21 Tenho receio de que, indo outra vez, o meu Deus me humilhe diante de vocês, e eu venha a chorar por muitos que, no passado, pecaram e não se arrependeram da impureza, da imoralidade sexual e da libertinagem que praticaram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.